Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
  1. Wiktionary
  2. pass
pass
From Wiktionary, the free dictionary
See also: Pass, PASS, Paß, and pass.

English

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /pɑːs/
    • (Received Pronunciation, General South African) IPA(key): [pʰɑːs]
    • (General Australian, New Zealand) IPA(key): [pʰäːs], [pʰɐːs]
    • (Boston) IPA(key): [pʰaːs]
  • IPA(key): /pæs/
    • (General American, Canada) IPA(key): [pʰæs], [pʰɛəs], [pʰeəs]
  • Audio (US):(file)
    • (Ireland, Northern England) IPA(key): [pʰas], [pʰæs]
    • (Scotland) IPA(key): [pʰäs]
    • (New York City) IPA(key): [pʰeə̯s]
  • Rhymes: -æs, -ɑːs
  • Hyphenation: pass

Etymology 1

[edit]

From Middle English passen, from Old French passer (“to step, walk, pass”), from Vulgar Latin *passāre (“step, walk, pass”), derived from Latin passus (“a step”), from Proto-Italic *pat-s-tus, from Proto-Indo-European *peth₂- (“to spread, stretch out”). Cognate with Old English fæþm (“armful, fathom”). More at fathom. Displaced native Old English genġan.

Alternative forms

[edit]
  • passe (obsolete)

Verb

[edit]

pass (third-person singular simple present passes, present participle passing, simple past and past participle passed)

  1. To change place.
    1. (intransitive) To move or be moved from one place to another.
      Synonyms: go, move
      They passed from room to room.
    2. (transitive) To go past, by, over, or through; to proceed from one side to the other of; to move past.
      Synonyms: overtake, pass by, pass over
      You will pass a house on your right.
      • 1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter V, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC:
        We expressed our readiness, and in ten minutes were in the station wagon, rolling rapidly down the long drive, for it was then after nine. We passed on the way the van of the guests from Asquith.
      • 1944, Miles Burton, chapter 5, in The Three Corpse Trick:
        The dinghy was trailing astern at the end of its painter, and Merrion looked at it as he passed. He saw that it was a battered-looking affair of the prahm type, with a blunt snout, and like the parent ship, had recently been painted a vivid green.
    3. (ditransitive) To cause to move or go; to send; to transfer from one person, place, or condition to another.
      Synonyms: deliver, give, hand, make over, send, transfer, transmit
      The waiter passed biscuits and cheese.
      John passed Suzie a note.
      The torch was passed from hand to hand.
      • 1705, J[oseph] Addison, Remarks on Several Parts of Italy, &c. in the Years 1701, 1702, 1703, London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
        I had only time to pass my eye over the medals.
      • 1702–1704, Edward [Hyde, 1st] Earl of Clarendon, (please specify |book=I to XVI), in The History of the Rebellion and Civil Wars in England, Begun in the Year 1641. […], Oxford, Oxfordshire: Printed at the [Sheldonian] Theater:
        Waller […] passed over five thousand horse and foot by Newbridge.
    4. (intransitive, transitive, medicine) To eliminate (something) from the body by natural processes.
      Synonyms: evacuate, void
      He was passing blood in both his urine and his stool.
      The poison had been passed by the time of the autopsy.
    5. (transitive, nautical) To take a turn with (a line, gasket, etc.), as around a sail in furling, and make secure.
    6. (sports) To make various kinds of movement.
      1. (transitive, soccer) To kick (the ball) with precision rather than at full force.
        • 20 June 2010, The Guardian, Rob Smyth
          Iaquinta passes it coolly into the right-hand corner as Paston dives the other way.
      2. (transitive) To move (the ball or puck) to a teammate.
        • 2017 September 18, Nicole Yang, “What you need to know about the Patriots’ big win — and their next opponent”, in Boston Globe‎[1]:
          Brady passed the ball to nine different receivers and handed it off to seven.
      3. (intransitive, fencing) To make a lunge or swipe.
        Synonym: thrust
      4. (intransitive, American football) To throw the ball, generally downfield, towards a teammate.
        The Patriots passed on third and long.
    7. (intransitive) To go from one person to another.
    8. (transitive) To put in circulation; to give currency to.
      Synonyms: circulate, pass around
      pass counterfeit money
    9. (transitive) To cause to obtain entrance, admission, or conveyance.
      Synonyms: admit, let in, let past
      pass a person into a theater or over a railroad
    10. (transitive, cooking) To put through a sieve.
      When it's finished cooking, you should pass the sauce to get rid of any lumps.
  2. To change in state or status
    1. (intransitive) To progress from one state to another; to advance.
      He passed from youth into old age.
    2. (intransitive) To depart, to cease, to come to an end.
      At first, she was worried, but that feeling soon passed.
      • 1697, Virgil, “Pastoral 2”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
        Beauty's a charm, but soon the charm will pass.
      • 1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXIII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
        The slightest effort made the patient cough. He would stand leaning on a stick and holding a hand to his side, and when the paroxysm had passed it left him shaking.
      • 1995, Penny Richards, The Greatest Gift of All:
        The crisis passed as she'd prayed it would, but it remained to be seen just how much damage had been done.
    3. (intransitive) To die.
      Synonyms: pass away, pass on, pass over; see also Thesaurus:die
      His grandmother passed yesterday.
    4. (intransitive, transitive) To achieve a successful outcome from.
      He attempted the examination, but did not expect to pass.
      Of the Ancient Wonders, only the pyramids have passed the test of time.
    5. (intransitive, transitive) To advance through all the steps or stages necessary to become valid or effective; to obtain the formal sanction of (a legislative body).
      Synonym: be accepted by
      Despite the efforts of the opposition, the bill passed.
      The bill passed both houses of Congress.
      The bill passed the Senate, but did not pass in the House.
      • 2012 March, William E. Carter, Merri Sue Carter, “The British Longitude Act Reconsidered”, in American Scientist, volume 100, number 2, page 87:
        But was it responsible governance to pass the Longitude Act without other efforts to protect British seamen? Or might it have been subterfuge—a disingenuous attempt to shift attention away from the realities of their life at sea.
    6. (intransitive, law) To be conveyed or transferred by will, deed, or other instrument of conveyance.
      The estate passes by the third clause in Mr Smith's deed to his son.
      When the old king passed away with only a daughter as an heir, the throne passed to a woman for the first time in centuries.
    7. (transitive) To cause to advance by stages of progress; to carry on with success through an ordeal, examination, or action; specifically, to give legal or official sanction to; to ratify; to enact; to approve as valid and just.
      Synonyms: approve, enact, ratify
      He passed the bill through the committee.
      • 1855, Alfred Tennyson, “(please specify the page)”, in Maud, and Other Poems, London: Edward Moxon, […], →OCLC:
        Pass the happy news.
    8. (intransitive, law) To make a judgment on or upon a person or case.
      • 1485, Sir Thomas Malory, Le Morte d'Arthur, Book X:
        And within three dayes twelve knyghtes passed uppon hem; and they founde Sir Palomydes gylty, and Sir Saphir nat gylty, of the lordis deth.
    9. (transitive) To utter; to pronounce; to pledge.
      Synonyms: pronounce, say, speak, utter
      • 1749, Henry Fielding, chapter XII, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar, […], →OCLC, book XIX:
        I may almost depend on your own justice, and leave it to yourself to pass sentence on your own conduct
      • 1667, John Milton, “(please specify the page number)”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
        Father, thy word is passed.
    10. (intransitive) To change from one state to another (without the implication of progression).
      • 1881, Buddhist Suttas, page 115:
        And rising out of the fourth stage of deep meditation he entered into the state of mind to which the infinity of space is alone present. And passing out of the mere consciousness of the infinity of space he entered into the state of mind to which the infinity of though is along present.
      • 2010, Joaquim Siles i Borràs, The Ethics of Husserl's Phenomenology, →ISBN, page 158:
        Rather, he argues that 'within the zero-stage, all special affections have passed over into a general undifferentiated affection; all special consciousnesses have passed over into the one, general, persistently available background-consciousness of our past, the consciousness of the completely unarticulated, completely indistinct horizon of the past, which brings to a close the living, moving retentional past.'
      • 2011, Thomas Hill Green, R. L. Nettleship, Works of Thomas Hill Green, →ISBN, page lxxviii:
        What we call 'our' minds are events beginning with birth and ending with death, each again broken up into other events or mental states, into and out of which we are perpetually passing.
  3. To move through time.
    1. (intransitive, of time) To elapse, to be spent.
      Synonyms: elapse, go by; see also Thesaurus:elapse
      Their vacation passed pleasantly.
    2. (transitive, of time) To spend.
      What will we do to pass the time?
      • 1667, John Milton, Paradise Lost:
        To pass commodiously this life.
      • 1913, Mrs. [Marie] Belloc Lowndes, chapter I, in The Lodger, London: Methuen, →OCLC; republished in Novels of Mystery: The Lodger; The Story of Ivy; What Really Happened, New York, N.Y.: Longmans, Green and Co., […], [1933], →OCLC, page 0056:
        Thanks to that penny he had just spent so recklessly [on a newspaper] he would pass a happy hour, taken, for once, out of his anxious, despondent, miserable self. It irritated him shrewdly to know that these moments of respite from carking care would not be shared with his poor wife, with careworn, troubled Ellen.
      • 1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XXIII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
        For, although Allan had passed his fiftieth year, […] , one had continued to think of him as a man of whipcord and iron, a natural source of untiring energy, a mechanism that would not wear out.
    3. (transitive) To allow to go by without noticing; to omit attention to; to take no note of; to disregard.
      Synonyms: disregard, ignore, take no notice of; see also Thesaurus:ignore
      • c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:
        Please you that I may pass / This doing.
      • 1700, [John] Dryden, “Palamon and Arcite: Or, The Knight’s Tale. In Three Books.”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
        I pass their warlike pomp, their proud array.
    4. (intransitive) To continue.
      Synonyms: continue, go on
    5. (intransitive) To proceed without hindrance or opposition.
      You're late, but I'll let it pass.
    6. (transitive) To live through; to have experience of; to undergo; to suffer.
      Synonyms: bear, endure, suffer, tolerate, undergo; see also Thesaurus:tolerate
      • c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii]:
        Please you that I may pass / This doing.
    7. (intransitive) To happen.
      Synonyms: happen, occur; see also Thesaurus:happen
      It will soon come to pass.
      • 1876, The Dilemma, Chapter LIII, republished in Littell's Living Age, series 5, volume 14, page 274:
        […] for the memory of what passed while at that place is almost blank.
  4. To be accepted.
    1. (intransitive, stative) To be tolerated as a substitute for something else, to "do".
      It isn't ideal, but it will pass.
    2. (intransitive, stative, sociology) To be accepted by others as a member of a race, sex, or other group to which one does not belong or would not have originally appeared to belong; especially to be considered white although one has black ancestry, or a woman although one was assigned male at birth or vice versa.
      Coordinate term: roleplay (“act out a social role”)
      • 1941 December 22, “How to Tell Japs from the Chinese”, in LIFE, page 81:
        Chinese sometimes pass for Europeans, but Japs more often approach Western types.
      • 1999, Irene Preiss, Fixed for Life: The True Saga of How Tom Became Sally, page 249:
        […] a situation where I had to know whether I could pass as a woman, and not tell anyone, and not be asked what I was doing dressed as a woman.
      • 2010 December, Nikki Khanna, Cathryn Johnson, “Passing as Black: Racial Identity Work among Biracial Americans”, in Social Psychology Quarterly, volume 73, number 4, →DOI:
        Like Olivia's aunts (described above), many Americans passed as white to resist the racially restrictive one-drop rule and the racial status quo of the Jim Crow era (Daniel 2002; Williamson 1980).
  5. To refrain from doing something.
    1. (intransitive) To decline something that is offered or available.
      Coordinate terms: pass on, pass up
      He asked me to go to the cinema with him, but I think I'll pass.
    2. (transitive) To reject; to pass up.
      • 2013, Joshua D. Wolff, Western Union and the Creation of the American Corporate Order, 1845-1893, page 187:
        Instead, the board voted to suspend the dividend, giving Orton his way at last. They passed the dividend again in June 1870 […]
    3. (intransitive) To decline or not attempt to answer a question.
      I haven't any idea of the answer, so I'll have to pass.
    4. (intransitive) In turn-based games, to decline to play in one's turn.
    5. (intransitive, card games) In euchre, to decline to make the trump.
  6. To do or be better.
    1. (intransitive, obsolete) To go beyond bounds; to surpass; to be in excess.
      • c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The Merry Wiues of Windsor”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:
        This passes, Master Ford.
      Synonyms: exceed, surpass
    2. (transitive) To transcend; to surpass; to excel; to exceed.
      Synonyms: better, exceed, excel, outdo, surpass, transcend; see also Thesaurus:exceed
      • 1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto VI”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 25:
        And striue to passe […] Their natiue musicke by her skilfull art:
      • 1812–1818, Lord Byron, “(please specify |canto=I to IV)”, in Childe Harold’s Pilgrimage. , London: John Murray,, (please specify the stanza number):
        Whose tender power Passes the strength of storms in their most desolate hour.
  7. (intransitive, obsolete) To take heed, to have an interest, to care.
    Synonyms: take heed, take notice; see also Thesaurus:pay attention
    • c. 1587–1588 (date written), [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire; London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act I, scene i:
      Mena[phon]. How now my Lord, what mated and amazd’
      To heare the king thus threaten like himſelfe?
      Coſ[roe]. Ah Menaphon, I paſſe not for his threates, […]
    • 1591 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene ii]:
      As for these silken-coated slaves, I pass not.
Conjugation
[edit]
Conjugation of pass
infinitive (to) pass
present tense past tense
1st-person singular pass passed
2nd-person singular pass, passest† passed, passedst†
3rd-person singular passes, passeth† passed
plural pass
subjunctive pass passed
imperative pass —
participles passing passed

† Archaic or obsolete.

Derived terms
[edit]
Terms derived from pass (verb)
  • bypass
  • circumpass
  • don't pass go
  • forpass
  • forthpass
  • I'll pass
  • impassable
  • let pass
  • let this cup pass from me
  • may I pass through
  • onpass
  • outpass
  • parade passed someone by
  • passable
  • pass across
  • pass a good time
  • pass along
  • pass-and-play
  • pass around
  • pass as
  • pass a sponge over the slate
  • pass a stool
  • pass away
  • pass back
  • pass by
  • pass-by-future
  • pass-by-name
  • pass-by-need
  • pass down
  • passed ball
  • passee
  • passer
  • pass for
  • pass gas
  • passing loop
  • pass in one's checks
  • pass into
  • pass judgment
  • pass motion
  • pass muster
  • pass off
  • pass off as
  • pass on
  • pass oneself off as
  • pass one's word
  • pass-out
  • pass out
  • Passover
  • pass over
  • pass-parole
  • pass round
  • pass round the hat
  • pass sentence
  • pass shot
  • pass stool
  • pass the bar
  • pass the baton
  • pass the bottle of smoke
  • pass the buck
  • pass the hat
  • pass the mantle
  • pass the parcel
  • pass the parcler
  • pass the phone
  • pass the pikes
  • pass the river
  • pass the time
  • pass the time of day
  • pass the torch
  • pass the trash
  • passthrough
  • pass through
  • pass through the hands
  • pass through the pikes
  • pass time
  • pass-time
  • pass under the yoke
  • pass unnoticed
  • pass up
  • pass up like a white chip
  • pass upon
  • pass urine
  • pass water
  • pass wind
  • pass with flying colors
  • password
  • pick and pass
  • please pass the salt
  • puff, puff, pass
  • pussy pass
  • repass
  • ships that passed in the night
  • ships that pass in the night
  • signal passed at danger
  • stab yourself and pass the dagger
  • this too shall pass
  • this too shall pass away
  • transpass
  • unpass
Translations
[edit]
to move or be moved from one place to another
  • Albanian: kaloj (sq)
  • Armenian: անցնել (hy) (ancʻnel)
  • Bashkir: үтеү (ütew)
  • Belarusian: (to give) перадава́ць impf (pjeradavácʹ), перада́ць pf (pjeradácʹ)
  • Catalan: passar (ca)
  • Chinese:
    Mandarin: 通过 (zh) (tōngguò)
  • Czech: (to give) podávat (cs) impf, podat (cs) pf
  • Finnish: liikkua (fi) (intransitive), liikuttaa (fi) (transitive)
  • French: passer (fr)
  • Friulian: passâ
  • Galician: pasar (gl)
  • German: reichen (de), weitergeben (de)
  • Greek: περνάω (el) (pernáo)
  • Guaraní: hasa (gn)
  • Haitian Creole: pase
  • Hebrew: עָבַר (he) (ʿavár)
  • Hindi: गुज़र करना (guzar karnā)
  • Hungarian: halad (hu), elhalad (hu), áthalad (hu)
  • Istriot: passà
  • Italian: passare (it)
  • Korean: 지나가다 (ko) (jinagada)
  • Kurdish:
    • Northern Kurdish: bihurîn (ku), bihurtin (ku)
    • Central Kurdish: بوردن (burdin)
  • Ladin: passer
  • Latin: praetereo, transeo (la)
  • Lombard: passà (lmo)
  • Lushootseed: ʔəƛ̕ačiʔ
  • Mbyá Guaraní: axa
  • Norman: pâsser
  • Norwegian: passere (no)
  • Occitan: passar (oc)
  • Old English: lēoran
  • Ottoman Turkish: آشمق (aşmak)
  • Piedmontese: passé
  • Polish: (to give) podawać (pl) impf, podać (pl) pf
  • Portuguese: passar (pt)
  • Romanian: trece (ro), pasa (ro), transmite (ro)
  • Romansch: passar, passer
  • Russian: проходи́ть (ru) impf (proxodítʹ), пройти́ (ru) pf (projtí) (intransitive), передава́ть (ru) impf (peredavátʹ), переда́ть (ru) pf (peredátʹ) (transitive)
  • Sardinian: passae, passai, passare
  • Serbo-Croatian: proći
  • Sicilian: passari (scn)
  • Sidamo: saʼa
  • Slovak: podať pf, podávať impf
  • Southern Altai: ӧдӧр (ödör)
  • Spanish: pasar (es)
  • Swahili: kupita
  • Swedish: passera (sv)
  • Tamil: தாண்டு (ta) (tāṇṭu)
  • Ukrainian: прохо́дити (uk) impf (proxódyty), пройти́ impf (projtý) (intransitive), передава́ти (uk) impf (peredaváty), переда́ти pf (peredáty)
  • Venetan: pasar (vec)
  • White Hmong: dhau
  • Zazaki: vêrden
to go by, over, or through
  • Arabic: مَرَّ (ar) (marra)
  • Armenian: անցնել (hy) (ancʻnel)
  • Bashkir: үтеү (ütew)
  • Belarusian: прахо́дзіць impf (praxódzicʹ), прайсці́ pf (prajscí)
  • Chinese:
    Mandarin: 過 / 过 (zh) (guò)
  • Czech: jít kolem, minout (cs)
  • Dutch: voorbijgaan (nl)
  • Finnish: kulkea (fi)
  • French: passer (fr)
  • German: hinüberkommen
  • Greek: περνάω (el) (pernáo)
  • Hungarian: elmegy mellette, elhalad mellette
  • Italian: passare (it)
  • Japanese: 通る (ja) (とおる, tōru), 過ぎる (ja) (すぎる, sugiru), 通過する (ja) (つうかする, tsūka suru)
  • Korean: 지나가다 (ko) (jinagada)
  • Latin: praeterire, praetereo
  • Mbyá Guaraní: axa
  • Ottoman Turkish: آشمق (aşmak)
  • Persian: گذشتن (fa) (gozaštan)
  • Portuguese: passar (pt)
  • Russian: проходи́ть (ru) impf (proxodítʹ), пройти́ (ru) pf (projtí)
  • Southern Altai: ӧдӧр (ödör)
  • Spanish: pasar (es)
  • Swedish: förflytta (sv)
  • Tamil: தாண்டு (ta) (tāṇṭu)
  • Ukrainian: прохо́дити (uk) impf (proxódyty), пройти́ impf (projtý)
  • White Hmong: dhau
  • ǃXóõ: ǃkxʻáa
to go past
  • Bashkir: үтеү (ütew)
  • Belarusian: прахо́дзіць impf (praxódzicʹ), прайсці́ pf (prajscí)
  • Chinese:
    Mandarin: please add this translation if you can
  • Cimbrian: büarbàigan
  • Esperanto: pasi
  • Finnish: ohittaa (fi)
  • French: dépasser (fr)
  • German: vorübergehen (de), vorbeigehen (de), passieren (de)
  • Hungarian: (of a car: overtake) előz (hu), megelőz (hu)
  • Japanese: 通り過ぎる (ja) (tōrisugiru)
  • Old English: lēoran
  • Ottoman Turkish: آشمق (aşmak)
  • Russian: проходи́ть (ru) impf (proxodítʹ), пройти́ (ru) pf (projtí)
  • Spanish: pasar (es), pasar de largo
  • Tamil: கட (ta) (kaṭa)
  • Turkish: geçmek (tr)
  • Ukrainian: прохо́дити (uk) impf (proxódyty), пройти́ pf (projtý)
  • White Hmong: dhau
to cause to move or go; to send; to transfer from one person, place, or condition to another; to transmit; to deliver; to hand — see also hand
  • Hungarian: átad (hu), idead (hu), odaad (hu), továbbad (hu), passzol (hu)
  • Tamil: கொடு (ta) (koṭu), அனுப்பு (ta) (aṉuppu), தா (ta) (tā), கடத்து (ta) (kaṭattu), வழங்கு (ta) (vaḻaṅku)
  • Vietnamese: giao (vi)
medicine: to eliminate (something) from the body by natural processes; to go through the intestines
  • Arabic: مَرَّ (ar) (marra)
  • Bashkir: үтеү (ütew)
  • Finnish: ohittaa (fi)
  • French: (informal) passer (fr)
  • Hungarian: (intransitive) ürül (hu), kiürül (hu), (transitive) ürít (hu), kiürít (hu)
  • Latin: praetereo
  • Spanish: pasar (es)
  • Tamil: கழி (ta) (kaḻi)
  • White Hmong: dhau
to go from one person to another
  • Arabic: مَرَّرَ (marrara), مَرَّ (ar) (marra)
  • Bashkir: күсеү (küsew)
  • Finnish: siirtyä (fi)
  • French: passer (fr)
  • Hungarian: kerül (hu), jut (hu)
  • Latin: praetereo
  • Old English: gesellan
  • Russian: переходи́ть (ru) impf (perexodítʹ), перейти́ (ru) pf (perejtí) (intransitive)
  • Spanish: pasar (es)
  • Tamil: மாற்று (ta) (māṟṟu), கைமாற்று (ta) (kaimāṟṟu)
  • Ukrainian: перехо́дити impf (perexódyty), перейти́ pf (perejtý)
to put in circulation; to give currency to
  • Hungarian: forgalomba hoz
  • Tamil: விடு (ta) (viṭu)
to cause to obtain entrance, admission, or conveyance
  • German: bringen (de), begleiten (de), geleiten (de) (exalted)
  • Hungarian: bejuttat (hu), bevisz (hu), átjuttat (hu), átvisz (hu)
  • Tamil: உள்விடு (uḷviṭu)
to change from one state to another
  • Bashkir: күсеү (küsew)
  • Dutch: overgaan (nl)
  • Finnish: muuttua (fi), vaihtua (fi)
  • French: passer (fr)
  • Hungarian: változik (hu), válik (hu)
  • Latin: praetereo
  • Norman: pâsser
  • Portuguese: passar (pt)
  • Russian: переезжа́ть (ru) impf (perejezžátʹ), перее́хать (ru) pf (perejéxatʹ)
  • Slovene: preiti
  • Spanish: pasar (es)
  • Tamil: மாறு (ta) (māṟu), தாண்டு (ta) (tāṇṭu)
to cease, to come to an end
  • Hungarian: elmúlik (hu), megszűnik (hu)
  • Tamil: கட (ta) (kaṭa), கடந்து (ta) (kaṭantu)
  • White Hmong: dhau
to move beyond the range of the senses or of knowledge
  • Catalan: passar (ca)
  • Finnish: kadota (fi)
  • French: passer (fr)
  • Hungarian: eltűnik (hu), elenyészik (hu)
  • Japanese: 過ぎる (ja) (すぎる, sugiru), 経つ (ja) (たつ, tatsu)
  • Latin: praetereo
  • Spanish: pasar (es)
  • Tamil: விடு (ta) (viṭu)
  • White Hmong: dhau
to die
  • Dutch: doodgaan (nl), overlijden (nl), heengaan (nl) (euphemistic)
  • Finnish: poistua (fi), kuolla (fi)
  • French: mourir (fr), décéder (fr), (colloquial) avaler son extrait de naissance (fr), (colloquial) casser sa pipe (fr)
  • German: hinübergehen
  • Greek: φεύγω (el) (févgo)
  • Hungarian: meghal (hu), elhuny (hu)
  • Japanese: (to die) 死ぬ (ja) (しぬ, shinu), 死亡する (ja) (しぼうする, shibō suru); (formal, to pass away) 逝去する (ja) (せいきょする, sēkyo suru)
  • Kurdish:
    Central Kurdish: مردن (mirdin), عمری خوا ('mrî xwa)
  • Norman: pâsser l'pas
  • Old English: gelēoran
  • Persian: درگذشتن (fa) (dargozaštan)
  • Polish: umrzeć (pl) impf, umierać (pl) impf, umrzeć (pl) pf, odejść (pl) pf, odchodzić (pl) impf, zdychać (pl) impf (pejor.), zdechnąć (pl) pf (pejor.)
  • Portuguese: falecer (pt)
  • Russian: (formal) сконча́ться (ru) pf (skončátʹsja)
  • Serbo-Croatian: otići
  • Slovene: umreti (sl), preminiti
  • Spanish: fallecer (es)
  • Tamil: கழி (ta) (kaḻi), இற (ta) (iṟa), சா (ta) (cā), சாகு (cāku), செல் (ta) (cel)
  • Ukrainian: вмира́ти impf (vmyráty)
  • Zazaki: merden
to go successfully through
  • Arabic: اِجْتَازَ (ijtāza)
  • Dutch: slagen (nl)
  • Finnish: päästä läpi (fi)
  • French: passer (fr)
  • Hungarian: átmegy (hu), átjut (hu)
  • Polish: przebrnąć, przejść (pl)
  • Russian: проходи́ть (ru) impf (proxodítʹ), пройти́ (ru) pf (projtí)
  • Scottish Gaelic: pasaig
  • Tamil: கட (ta) (kaṭa)
  • Telugu: పాసగు (pāsagu)
  • White Hmong: dhau
to go through any inspection or test successfully
  • Arabic: اِجْتَازَ (ijtāza)
  • Armenian: անցնել (hy) (ancʻnel)
  • Burmese: အောင် (my) (aung)
  • Catalan: aprovar (ca)
  • Chinese:
    Mandarin: 及格 (zh) (jígé), 通過 / 通过 (zh) (tōngguò)
  • Dutch: slagen (nl)
  • Esperanto: please add this translation if you can
  • Finnish: mennä läpi, läpäistä (fi), päästä läpi
  • French: réussir (fr), passer (fr)
  • Georgian: please add this translation if you can
  • German: bestehen (de)
  • Greek: περνάω (el) (pernáo)
  • Hebrew: עבר (he) (avár)
  • Hungarian: megfelel (hu), átmegy (hu), elfogadják (hu)
  • Japanese: 合格する (ja) (ごうかくする, gōkaku suru)
  • Khmer: ជាប់ (km) (cŏəp)
  • Korean: 합격하다 (ko) (hapgyeokhada), 붙다 (ko) (butda)
  • Latin: praetereo
  • Latvian: please add this translation if you can
  • Lithuanian: išlaikyti (lt)
  • Malay: lulus (ms)
  • Mongolian: please add this translation if you can
  • Polish: zdawać (pl) impf, zdać (pl) pf
  • Portuguese: passar (pt)
  • Romanian: trece (ro)
  • Russian: сдава́ть (ru) impf (sdavátʹ), сдать (ru) pf (sdatʹ)
  • Spanish: pasar (es), (exam) aprobar (es)
  • Tamil: கட (ta) (kaṭa), தேர்ச்சி பெறு (tērcci peṟu)
  • Thai: please add this translation if you can
  • Vietnamese: qua được, đỗ (vi)
  • White Hmong: dhau
to advance through all the steps or stages necessary to validity or effectiveness
  • Arabic: اِحْتَازَ (iḥtāza)
  • Catalan: ser aprovat
  • Finnish: läpäistä (fi), mennä läpi
  • French: passer (fr)
  • Greek: περνάω (el) (pernáo)
  • Hungarian: átmegy (hu), elfogadják (hu), jóváhagyják (hu), megszavazzák (hu)
  • Japanese: 通る (ja) (とおる, tōru), 通過する (ja) (つうかする, tsūka suru), 承認する (ja) (しょうにんする, shōnin suru), 可決する (ja) (かけつする, kaketsu suru), 批准する (ja) (ひじゅんする, hijun suru)
  • Latin: praetereo
  • Spanish: pasar (es)
  • Tamil: கட (ta) (kaṭa)
  • White Hmong: dhau
law: to be conveyed or transferred by will, deed, or other instrument of conveyance
  • Finnish: siirtyä (fi)
  • Greek: αφήνω (el) (afíno)
  • Hungarian: háramlik (hu), átruházzák (hu), átírják (hu), átkerül (hu)
  • Italian: approvare (it)
  • Japanese: 譲渡する (ja) (じょうとする, jōto suru)
  • Tamil: செல் (ta) (cel)
to cause to advance by stages of process
  • Finnish: hyväksyttää (fi)
  • Hungarian: végigvisz (hu), megszavaztat (hu), jóváhagyat (hu), (of a final decision) meghoz (hu)
  • Japanese: 通る (ja) (とおる, tōru), 通過する (ja) (つうかする, tsūka suru), 承認する (ja) (しょうにんする, shōnin suru), 可決する (ja) (かけつする, kaketsu suru), 批准する (ja) (ひじゅんする, hijun suru)
  • Tamil: கடக்கு (kaṭakku)
to elapse
  • Arabic: اِنْقَضَى (inqaḍā), مَرَّ (ar) (marra)
  • Armenian: անցնել (hy) (ancʻnel)
  • Catalan: passar (ca)
  • Chinese:
    Mandarin: 過去 / 过去 (zh) (guòqù), 過 / 过 (zh) (guò)
  • Dutch: voorbijgaan (nl)
  • Finnish: kulua (fi), mennä (fi)
  • French: se passer (fr)
  • Georgian: please add this translation if you can
  • German: vergehen (de), verstreichen (de)
  • Greek:
    Ancient: διαγίνομαι (diagínomai)
  • Hungarian: eltelik (hu), telik (hu), elmúlik (hu), múlik (hu)
  • Japanese: 過ぎる (ja) (すぎる, sugiru), 経つ (ja) (たつ, tatsu)
  • Lithuanian: slinkti
  • Old English: āgān (ang)
  • Persian: گذشتن (fa) (gozaštan), سپری شدن (separi šodan)
  • Portuguese: passar (pt)
  • Russian: проходи́ть (ru) impf (proxodítʹ), пройти́ (ru) pf (projtí), минова́ть (ru) impf (minovátʹ), ми́нуть (ru) pf (mínutʹ), истека́ть (ru) impf (istekátʹ), исте́чь (ru) pf (istéčʹ)
  • Slovene: miniti
  • Spanish: pasar (es), transcurrir (es)
  • Swedish: gå (sv)
  • Tamil: கழி (ta) (kaḻi), கட (ta) (kaṭa)
  • Ukrainian: проминати (promynaty), минати (mynaty)
  • White Hmong: dhau
to spend (time)
  • German: verbringen (de)
  • Hungarian: tölt (hu), eltölt (hu)
  • Irish: meil
  • Spanish: pasar (es)
  • Tamil: கழி (ta) (kaḻi)
to go by without noticing
  • Arabic: أَهمَلَ
  • Finnish: ohittaa (fi)
  • Hungarian: figyelmen kívül hagy (hu)
  • Russian: сойти за (sojti za)
  • Tamil: கட (ta) (kaṭa)
to continue
  • Catalan: passar (ca)
  • Dutch: doorgaan (nl)
  • Finnish: jatkua (fi)
  • French: continuer (fr)
  • Hungarian: folytatódik (hu)
  • Old English: bīdan
  • Spanish: pasar (es)
  • Tamil: தொடர் (ta) (toṭar)
to proceed without hindrance or opposition
  • German: durchgehen (de)
  • Hungarian: elnéz (hu), szemet huny (hu)
  • White Hmong: dhau
to live through; to have experience of; to undergo; to suffer
  • Hungarian: keresztülmegy (hu), tapasztal (hu), megtapasztal (hu), átél (hu)
to happen
  • Basque: gertatu
  • Catalan: passar (ca)
  • Dutch: gebeuren (nl)
  • Finnish: tapahtua (fi), käydä (fi)
  • French: survenir (fr)
  • German: passieren (de)
  • Hungarian: történik (hu), megtörténik (hu)
  • Japanese: 起こる (ja) (おこる, okoru), 生じる (ja) (しょうじる, shōjiru)
  • Old English: weorþan, belimpan
  • Spanish: pasar (es), ocurrir (es), suceder (es)
  • Tamil: நட (ta) (naṭa)
to be tolerated
  • Arabic: تَغَاضَى (taḡāḍā)
  • Finnish: sietää (fi), käydä (fi)
  • French: passer (fr)
  • German: passen (de) (Southern German), gehen (de), genügen (de)
  • Hungarian: megfelel (hu), elmegy (hu)
  • Latin: praetereo
  • Spanish: pasar (es)
  • Tamil: பொறுக்கப்படு (poṟukkappaṭu)
game: to decline to play in one's turn
  • Arabic: تَخَلَّى (taḵallā)
  • Danish: melde pas
  • Esperanto: cedi
  • Finnish: passata (fi), jättää väliin
  • French: passer son tour (fr)
  • German: passen (de)
  • Greek: πάω πάσο (el) (páo páso)
  • Hungarian: passzol (hu), kihagy (hu)
  • Portuguese: passar (pt)
  • Russian: пасова́ть (ru) impf (pasovátʹ), спасова́ть (ru) pf (spasovátʹ)
  • Spanish: pasar (es)
  • Turkish: pas geçmek (tr)
to transcend, to surpass
  • Arabic: تَجَاوَزَ (tajāwaza)
  • Finnish: ylittää (fi)
  • Hungarian: meghalad (hu), átlép (hu)
  • Tamil: கட (ta) (kaṭa), தாண்டு (ta) (tāṇṭu)
fencing: to make, as a thrust, punto
  • Finnish: pistää (fi)
  • Japanese: 突く (ja) (つく, tsuku)
sports: to move the ball or puck to a teammate
  • Armenian: փոխանցել (hy) (pʻoxancʻel)
  • Chinese:
    Mandarin: 傳球 / 传球 (zh) (chuánqiú)
  • Czech: přihrát pf
  • Finnish: syöttää (fi)
  • German: abgeben (de), weitergeben (de)
  • Greek: περνάω (el) (pernáo), πασάρω (el) (pasáro)
  • Japanese: パスする (ja) (ぱすする, pasu suru)
  • Portuguese: passar (pt), tocar (pt)
  • Russian: пасова́ть (ru) impf or pf (pasovátʹ)
  • Spanish: pasar (es)
  • Swedish: passa (sv)
  • Turkish: göndermek (tr)
  • Vietnamese: giao (vi)
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
  • Abure: (please verify) ɲi
  • Dutch: (please verify) aanreiken (nl) (8)
  • Esperanto: (please verify) pasigi
  • Ido: (please verify) pasigar (io)
  • Ottoman Turkish: (please verify) گچمك (geçmek)
  • Slovene: (please verify) iti mimo
  • Swahili: (please verify) kupitisha
  • Turkish: (please verify) geçmek (tr)
See also
[edit]
  • (sociology): in the closet

Etymology 2

[edit]

From Middle English pas, pase, pace, from passen (“to pass”).

Noun

[edit]

pass (plural passes)

  1. An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier such as a mountain range; a passageway; a defile; a ford.
    Synonyms: gap, notch
    mountain pass
    • 1841 September 28 (date written), Henry Wadsworth Longfellow, “[Miscellaneous.] Excelsior.”, in Ballads and Other Poems, 2nd edition, Cambridge, Mass.: […] John Owen, published 1842, →OCLC, stanza 4, page 130:
      "Try not the Pass!" the old man said; / "Dark lowers the tempest overhead, / The roaring torrent is deep and wide!" / And loud that clarion voice replied / Excelsior!
    • 1910, Maud Diver, “The Valley of Decision”, in The Great Amulet‎[2], New York: John Lane Company, →OCLC, page 368:
      Followed two more weeks of marching,—rougher marching this time,—through the core of the lofty mountains that divide India from Central Asia; across the terrible Depsang Plains, seventeen thousand feet up; and over four passes choked with snow; till they came upon a deserted fort, set in the midst of stark space, and knew that here, indeed, was the limit of human habitation. Next day the work of exploration had begun in earnest.
  2. A channel connecting a river or body of water to the sea, for example at the mouth (delta) of a river.
    the passes of the Mississippi
  3. A single movement, especially of a hand, at, over, or along anything.
    • 1921, John Griffin, "Trailing the Grizzly in Oregon", in Forest and Stream, pages 389-391 and 421-424, republished by Jeanette Prodgers in 1997 in The Only Good Bear is a Dead Bear, page 35:
      [The bear] made a pass at the dog, but he swung out and above him […]
  4. A single passage of a tool over something, or of something over a tool.
    Synonym: transit
  5. An attempt.
    My first pass at a career of writing proved unsuccessful.
    1. A sexual advance (often in the phrase make a pass).
      Synonyms: proposition, come-on
      The man kicked his friend out of the house after he made a pass at his wife.
  6. Success in an examination or similar test.
    I gained three passes at A-level, in mathematics, French, and English literature.
  7. (fencing) A thrust or push; an attempt to stab or strike an adversary.
    Synonym: thrust
  8. (figuratively) A thrust; a sally of wit.
  9. (sports) The act of moving the ball or puck from one player to another.
    Everyone in the football stadium expected a pass play on third down.
  10. (rail transport) A passing of two trains in the same direction on a single track, when one is put into a siding to let the other overtake it.
    Antonym: meet
  11. Permission or license to pass, or to go and come.
    • 1826, James Kent, Commentaries on American Law:
      A ship sailing under the flag and pass of an enemy.
    Synonyms: access, admission, entry
  12. A document granting permission to pass or to go and come; a passport; a ticket permitting free transit or admission
    a railroad pass; a theater pass; a military pass
  13. (baseball) An intentional walk.
    Smith was given a pass after Jones' double.
  14. (sports) The act of overtaking; an overtaking manoeuvre.
    • 2020 September 13, Andrew Benson, “Tuscan Grand Prix: Lewis Hamilton claims 90th win after incredible race”, in BBC Sport‎[3]:
      Albon made hard work of the result. Starting fourth, he dropped back to seventh at the second start and had to fight his way back up, which he did with some excellent passes.
  15. The state of things; condition; predicament; impasse.
    • 1593, anonymous author, The Life and Death of Iacke Straw […], Act I:
      England is growne to ſuch a paſſe of late,
      That rich men triumph to ſee the poore beg at their gate.
    • c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:
      What, have his daughters brought him to this pass?
    • 1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:
      Matters have been brought to this pass, that, if one among a man's sons had any blemish, he laid him aside for the ministry...
    • 1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, →OCLC, page 187:
      "What with Robert strolling out with publicans' daughters, and you having affairs with bicycle-shop keepers, the family is coming to a pretty pass."
    Synonyms: condition, predicament, state
  16. (obsolete) Estimation; character.
    • c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene v]:
      This passes, Master Ford.
  17. (cooking) The area in a restaurant kitchen where the finished dishes are passed from the chefs to the waiting staff.
    • 2017, Fred Sirieix, Secret Service: Lifting the lid on the restaurant world:
      The finished dishes are placed on the pass ready to be collected by the waiter.
  18. An act of declining to play one's turn in a game, often by saying the word "pass".
    A pass would have seen her win the game, but instead she gave a wrong answer and lost a point, putting her in second place.
  19. (computing) A run through a document as part of a translation, compilation or reformatting process.
    Most Pascal compilers process source code in a single pass.
Derived terms
[edit]
Terms derived from pass (noun)
  • Arthur's Pass
  • backpass
  • back pass
  • back-pass
  • backstage pass
  • backward pass
  • bandpass
  • band-pass
  • battle pass
  • Bernina Pass
  • boarding pass
  • bring to pass
  • bus pass
  • bypass, by-pass
  • Chavez Pass
  • chest pass
  • come to pass
  • coupon pass
  • Crowsnest Pass
  • cut off at the pass
  • drop pass
  • dry pass
  • Eagle Pass
  • fish pass
  • flare pass
  • flat pass
  • footpass
  • forward pass
  • free pass
  • ghetto pass
  • green pass
  • Hail Mary pass
  • half-pass
  • hallpass
  • hall pass
  • hand pass
  • handpass
  • hard pass
  • head off at the pass
  • hey pass
  • high-pass
  • highpass
  • hospital pass
  • inbounds pass
  • incomplete pass
  • Independence Pass
  • intentional pass
  • jump pass
  • Kicking Horse Pass
  • kitchen pass
  • late pass
  • lateral pass
  • lead pass
  • lift pass
  • lowpass
  • low-pass
  • make a pass
  • make the passes
  • mountain pass
  • multi-pass
  • N-word pass
  • Oberalp Pass
  • outlet pass
  • overpass
  • pass/no pass
  • passband
  • pass boat
  • passbook
  • pass book
  • pass box
  • pass by reference
  • pass by value
  • passcard
  • pass check
  • passcode
  • pass current
  • pass degree
  • pass-fail
  • passgrip
  • pass grip
  • passholder
  • passholding
  • passimeter
  • passkey
  • pass law
  • passless
  • passman
  • Pass of Brander
  • passoid
  • passphrase
  • pass-remarkable
  • passroll
  • pass rush
  • pass rusher
  • passthought
  • pass transistor
  • passwall
  • passway
  • penalty pass
  • play-action pass
  • portpass
  • Poyntzpass
  • prepass
  • press pass
  • pretty pass
  • punishment pass
  • Raton Pass
  • return pass
  • reverse pass
  • ride pass
  • saucer pass
  • screen pass
  • sea pass
  • season pass
  • sell the pass
  • short pass
  • side pass
  • Snake Pass
  • snap pass
  • spiral pass
  • spot pass
  • stab pass
  • star pass
  • subpass
  • suicide pass
  • thoroughpass
  • touchdown pass
  • two-line pass
  • underpass
  • userpass
  • wet pass
  • Yellowhead Pass
Descendants
[edit]
  • → Tibetan: སྤ་སེ (spa se)
Translations
[edit]
opening, road, or track, available for passing — see also mountain pass
  • Arabic: طَريق (ar) m
  • Belarusian: перава́л m (pjeravál)
  • Dutch: passage (nl) m, pas (nl) m (over a mountain)
  • Finnish: sola (fi), reitti (fi)
  • French: passe (fr) f, passage (fr) m, défilé (fr) m
  • Galician: porto (gl) m, portela f, paso m
  • Georgian: უღელტეხილი (ka) (uɣelṭexili)
  • German: Pass (de) m
  • Greek: πέρασμα (el) n (pérasma), διάβαση (el) f (diávasi), στενό (el) n (stenó)
  • Hebrew: מַעֲבָר (he) m (ma'avár)
  • Hungarian: szoros (hu), hegyszoros (hu), hágó (hu)
  • Japanese: 小道 (ja) (こみち, komichi), 細道 (ja) (ほそみち, hosomichi), 山道 (ja) (さんどう, sandō)
  • Latin: angustiae (la) f pl, saltus (la) m, furculae f pl
  • Navajo: dziłgiizh
  • Polish: przełęcz (pl) f
  • Portuguese: passagem (pt) f
  • Romanian: pas (ro) n, trecătoare (ro) f
  • Russian: перева́л (ru) (perevál)
  • Serbo-Croatian: prolaz (sh)
  • Slovene: prehod, prelaz m
  • Spanish: paso (es) m, pasaje (es) m
  • Swedish: passage (sv)
  • Tagalog: silang
  • Tamil: கணவாய் (ta) (kaṇavāy), பாதை (ta) (pātai)
  • Turkish: geçit (tr), boğaz (tr), dar yol
  • Ukrainian: перевал (pereval)
  • Vietnamese: đèo (vi) (mountain pass), đèo núi (vi) (mountain pass)
  • Zulu: isikhala class 7/8
fencing: thrust or push
  • Finnish: pisto (fi)
  • Hungarian: kitörés (hu), passz (hu)
  • Japanese: 突き (ja) (つき, tsuki)
movement of a tool over something, or something over a tool
  • Finnish: pyyhkäisy (fi)
  • French: passage (fr)
  • Polish: przebieg (pl) m
the state of things
  • Finnish: tila (fi), asiaintila (fi)
  • French: état (fr) m
  • Hungarian: helyzet (hu)
  • Japanese: 事態 (ja) (じたい, jitai), 段階 (ja) (だんかい, dankai)
  • Turkish: durum (tr), vaziyet (tr)
permission or license to pass, or to go and come
  • Arabic: جَوَاز m (jawāz)
  • Belarusian: про́пуск m (própusk)
  • Bulgarian: про́пуск (bg) m (própusk)
  • Finnish: kulkulupa (fi)
  • German: Passierschein (de) m (license to pass), Dauerkarte (de) f (theater, transportation), Zeitfahrkarte f (transportation), Zeitkarte (de) f (transportation)
  • Hungarian: bérlet (hu)
  • Macedonian: пропусница f (propusnica)
  • Maori: puka whakaaetanga, raihana (mi)
  • Russian: про́пуск (ru) m (própusk)
  • Scottish Gaelic: pas m
  • Slovene: prepustnica (sl)
  • Swahili: pasi (sw)
  • Turkish: geçiş izni, giriş-çıkış izni
  • Ukrainian: про́пуск m (própusk), пере́пустка f (perépustka)
document granting permission to pass or to go and come
  • Arabic: جَوَاز m (jawāz)
  • Belarusian: про́пуск m (própusk)
  • Bulgarian: пропуск (bg) m (propusk)
  • Finnish: passi (fi), kulkulupa (fi), lippu (fi)
  • French: laissez-passer (fr), sauf-conduit (fr) m
  • Georgian: საშვი (sašvi)
  • Greek: άδεια (el) f (ádeia), πάσο (el) n (páso)
  • Hungarian: belépő (hu), igazolvány (hu), engedély (hu)
  • Japanese: 通行証 (つうこうしょう, tsūkō-shō), 許可証 (ja) (きょかしょう, kyoka-shō)
  • Macedonian: пропусница f (propusnica)
  • Maori: puka whakaaetanga
  • Polish: przepustka (pl) f
  • Portuguese: passe (pt) m
  • Russian: про́пуск (ru) m (própusk)
  • Scottish Gaelic: pas m
  • Slovene: prepustnica (sl)
  • Spanish: pase (es)
  • Swahili: pasi (sw)
  • Swedish: pass (sv) n
  • Turkish: giriş kartı (tr), paso (tr), ruhsat (tr), pasaport (tr)
  • Ukrainian: про́пуск m (própusk), пере́пустка f (perépustka)
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
  • Arabic: (please verify) تَمرير
  • Turkish: (please verify) el çabukluğu (tr)

Etymology 3

[edit]

Short for password.

Noun

[edit]

pass (plural passes)

  1. (computing, slang) A password (especially one for a restricted-access website).
    Anyone want to trade passes?
    • 1999, Jonny Durango, “IMPORTANT NEWS FOR AHM IRC CHAN!!!”, in alt.hackers.malicious (Usenet):
      If you don't have your password set within a week I'll remove you from the userlist and I'll add you again next time I see you in the chan and make sure you set a pass.
Translations
[edit]
password — see password

Further reading

[edit]
  • “pass”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
  • William Dwight Whitney, Benjamin E[li] Smith, editors (1911), “pass”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC.
  • “pass”, in OneLook Dictionary Search.

See also

[edit]
  • pass-agg
  • pass-dice

Anagrams

[edit]
  • SAPs, PSAs, SpAs, PSAS, SASP, SPAs, saps, spas, asps, ASPs, SAPS, APSS

Chinese

[edit]

Etymology 1

[edit]

From English pass (noun).

Pronunciation

[edit]
  • Cantonese (Jyutping): paa1 si2

  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
      • Jyutping: paa1 si2
      • Yale: pā sí
      • Cantonese Pinyin: paa1 si2
      • Guangdong Romanization: pa1 xi2
      • Sinological IPA (key): /pʰaː⁵⁵ siː³⁵/

Noun

[edit]

pass

  1. (Hong Kong Cantonese) pass (document granting permission to pass)
    有呢張pass先上得車。 [Cantonese, trad.]
    有呢张pass先上得车。 [Cantonese, simp.]
    jau5 ni1 zoeng1 pass sin1 soeng5 dak1 ce1. [Jyutping]
    You can only ride the vehicle if you have this pass.

Etymology 2

[edit]

From English pass (verb).

Pronunciation

[edit]
  • Cantonese (Jyutping): paa1 si4

  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
      • Jyutping: paa1 si4
      • Yale: pā sìh
      • Cantonese Pinyin: paa1 si4
      • Guangdong Romanization: pa1 xi4
      • Sinological IPA (key): /pʰaː⁵⁵ siː²¹/

Verb

[edit]

pass

  1. (Hong Kong Cantonese) to pass; to transfer
    Pass個波過嚟。/Pass个波过嚟。 [Cantonese]  ―  Pass go3 bo1 gwo3 lai4. [Jyutping]  ―  Pass the ball over here!
    將個波pass畀對家。 [Cantonese, trad.]
    将个波pass畀对家。 [Cantonese, simp.]
    zoeng1 go3 bo1 pass bei2 deoi3 gaa1. [Jyutping]
    Pass on the responsibility to the other side.
  2. (Hong Kong Cantonese) to pass; to achieve a certain benchmark or acceptance level
    今個學期我全部科都pass嗮。 [Cantonese, trad.]
    今个学期我全部科都pass嗮。 [Cantonese, simp.]
    gam1 go3 hok6 kei4 ngo5 cyun4 bou6 fo1 dou1 pass saai3. [Jyutping]
    I passed all the subjects this semester.
    件貨pass唔pass?/件货pass唔pass? [Cantonese]  ―  gin6 fo3 pass m4 pass? [Jyutping]  ―  Does the product meet the requirements?
  3. (Hong Kong Cantonese) to pass; to decline in one's turn
    今鋪我pass,唔玩。 [Cantonese, trad.]
    今铺我pass,唔玩。 [Cantonese, simp.]
    gam1 pou1 ngo5 pass, m4 waan4-2. [Jyutping]
    I'm passing and not playing this round.

Emilian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin piscis.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpas/

Noun

[edit]

pass m (plural péss)

  1. fish

Faroese

[edit]

Etymology

[edit]

From German Pass, from Italian passaporto.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [pʰasː]

Noun

[edit]

pass n (genitive singular pass, plural pass)

  1. passport

Declension

[edit]
Declension of pass (n11)
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative pass passið pass passini
accusative pass passið pass passini
dative passi passinum passum passunum
genitive pass passins passa passanna

German

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Audio (Germany (Berlin)):(file)
  • Rhymes: -as

Verb

[edit]

pass

  1. singular imperative of passen

Lombard

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin passus.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [pas]

Noun

[edit]

pass ?

  1. step
  2. mountain pass

Norwegian Bokmål

[edit]
Norwegian Wikipedia has an article on:
pass
Wikipedia no
Norwegian Wikipedia has an article on:
Fjellpass
Wikipedia no

Noun

[edit]

pass n (definite singular passet, indefinite plural pass, definite plural passa or passene)

  1. a passport (travel document)
  2. clipping of fjellpass (“mountain pass”)

Derived terms

[edit]
  • barnepass (from the verb passe)
  • fjellpass
  • passbilde
  • passfoto

Verb

[edit]

pass

  1. imperative of passe

References

[edit]
  • “pass” in The Bokmål Dictionary.

Norwegian Nynorsk

[edit]
Norwegian Nynorsk Wikipedia has an article on:
pass
Wikipedia nn
Norwegian Nynorsk Wikipedia has an article on:
Fjellovergang
Wikipedia nn

Etymology 1

[edit]

Borrowed from German Pass (“passport”), compare Danish pas and Swedish pass.

Noun

[edit]

pass n (definite singular passet, indefinite plural pass, definite plural passa)

  1. a passport (travel document)
Derived terms
[edit]
  • kveisepass (“vaccination attest”)
  • passbilde, passbilete
  • passfoto

Etymology 2

[edit]

Noun

[edit]

pass n (definite singular passet, indefinite plural pass, definite plural passa)

  1. clipping of fjellpass

References

[edit]
  • “pass” in The Nynorsk Dictionary.

Swedish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Etymology 1

[edit]

From German, originally from Italian passo.

Noun

[edit]

pass n

  1. passport (document granting permission to pass)
  2. place which you (must) pass or is passing; mountain pass
  3. pace; a kind of gait
  4. place where a hunter hunts; place where a policeman patrols
  5. a shift (of work)
  6. an (exercise) session
    ett träningspass
    an exercise session / workout
    ett löppass
    a running session / run
  7. a leave notice (document granting permission to leave) (from prison)
Declension
[edit]
Declension of pass
nominative genitive
singular indefinite pass pass
definite passet passets
plural indefinite pass pass
definite passen passens
Synonyms
[edit]
  • genomfart, överfart, passage
  • leave notice: permissionssedel, permissionspass
Derived terms
[edit]
terms derived from pass (document)
  • främlingspass
  • passfoto
  • passkontroll
  • respass
  • bergpass
  • bergspass
  • passera
  • passgång
  • passlöp
  • passtakt
  • passtaktig
  • stilpass
terms derived from pass (gait)
  • passgång
  • passgångare
terms derived from pass (hunting place)
  • harpass
  • rävpass
terms derived from pass (spell)
  • arbetspass
  • eftermiddagspass
  • förmiddagspass
  • kvällspass
Related terms
  • vattenpass
Related terms
  • fyrpass
  • rundpass
  • sexpass
  • passa
  • passlig
  • såpass
  • komma väl till pass

Etymology 2

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Adverb

[edit]

pass (not comparable)

  1. (in "hur pass") (to what) degree
    Hur pass noggrant är testet?
    How accurate is the test? (Roughly, "To what degree is the test accurate?")
  2. (in "så pass") (to such a) degree (see såpass)
Usage notes
[edit]

Often strictly redundant compared to just hur or så.

See also
[edit]
  • komma väl till pass

Etymology 3

[edit]

From English pass.

Noun

[edit]

pass c

  1. (ball games) pass; a transfer of the ball from one player to another in the same team
    Synonym: passning
Declension
[edit]
Declension of pass
nominative genitive
singular indefinite pass pass
definite passen passens
plural indefinite passar passars
definite passarna passarnas
Derived terms
[edit]
  • bakåtpass
  • framåtpass
  • passa

Etymology 4

[edit]

Borrowed from French passe, from passer.

Interjection

[edit]

pass

  1. (games) pass (I refuse to bet or bid or play)

References

[edit]
  • pass in Svensk ordbok (SO)
  • pass in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
  • pass in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)

Anagrams

[edit]
  • asps
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=pass&oldid=88080246"
Categories:
  • English 1-syllable words
  • English terms with IPA pronunciation
  • English terms with audio pronunciation
  • Rhymes:English/æs
  • Rhymes:English/æs/1 syllable
  • Rhymes:English/ɑːs
  • Rhymes:English/ɑːs/1 syllable
  • English terms inherited from Middle English
  • English terms derived from Middle English
  • English terms derived from Old French
  • English terms derived from Vulgar Latin
  • English terms derived from Latin
  • English terms derived from Proto-Italic
  • English terms derived from Proto-Indo-European
  • English lemmas
  • English verbs
  • English intransitive verbs
  • English terms with usage examples
  • English transitive verbs
  • English terms with quotations
  • English ditransitive verbs
  • en:Medicine
  • en:Nautical
  • en:Sports
  • en:Football (soccer)
  • en:Fencing
  • en:Football (American)
  • en:Cooking
  • en:Law
  • English stative verbs
  • en:Sociology
  • en:Card games
  • English terms with obsolete senses
  • English nouns
  • English countable nouns
  • en:Rail transportation
  • en:Baseball
  • en:Computing
  • English slang
  • English ergative verbs
  • en:Landforms
  • Cantonese terms derived from English
  • Chinese lemmas
  • Cantonese lemmas
  • Chinese nouns
  • Cantonese nouns
  • Chinese terms with IPA pronunciation
  • Chinese terms written in foreign scripts
  • Hong Kong Cantonese
  • Cantonese terms with usage examples
  • Chinese verbs
  • Cantonese verbs
  • Emilian terms inherited from Latin
  • Emilian terms derived from Latin
  • Emilian terms with IPA pronunciation
  • Emilian lemmas
  • Emilian nouns
  • Emilian masculine nouns
  • Faroese terms borrowed from German
  • Faroese terms derived from German
  • Faroese terms derived from Italian
  • Faroese terms with IPA pronunciation
  • Faroese lemmas
  • Faroese nouns
  • Faroese neuter nouns
  • German terms with audio pronunciation
  • Rhymes:German/as
  • Rhymes:German/as/1 syllable
  • German non-lemma forms
  • German verb forms
  • Lombard terms derived from Latin
  • Lombard terms with IPA pronunciation
  • Lombard lemmas
  • Lombard nouns
  • Norwegian Bokmål lemmas
  • Norwegian Bokmål nouns
  • Norwegian Bokmål neuter nouns
  • Norwegian Bokmål clippings
  • Norwegian Bokmål non-lemma forms
  • Norwegian Bokmål verb forms
  • nb:Travel
  • Norwegian Nynorsk terms borrowed from German
  • Norwegian Nynorsk terms derived from German
  • Norwegian Nynorsk lemmas
  • Norwegian Nynorsk nouns
  • Norwegian Nynorsk neuter nouns
  • Norwegian Nynorsk clippings
  • nn:Travel
  • Swedish terms with audio pronunciation
  • Swedish terms derived from German
  • Swedish terms derived from Italian
  • Swedish lemmas
  • Swedish nouns
  • Swedish neuter nouns
  • Swedish terms with usage examples
  • Swedish adverbs
  • Swedish terms borrowed from English
  • Swedish terms derived from English
  • Swedish common-gender nouns
  • sv:Ball games
  • Swedish terms borrowed from French
  • Swedish terms derived from French
  • Swedish interjections
  • sv:Games
  • sv:Travel
Hidden categories:
  • Pages with entries
  • Pages with 9 entries
  • Quotation templates to be cleaned
  • Entries with translation boxes
  • Terms with Albanian translations
  • Terms with Armenian translations
  • Terms with Bashkir translations
  • Terms with Belarusian translations
  • Terms with Catalan translations
  • Mandarin terms with redundant transliterations
  • Terms with Mandarin translations
  • Terms with Czech translations
  • Terms with Finnish translations
  • Terms with French translations
  • Terms with Friulian translations
  • Terms with Galician translations
  • Terms with German translations
  • Terms with Greek translations
  • Terms with Guaraní translations
  • Terms with Haitian Creole translations
  • Terms with Hebrew translations
  • Terms with Hindi translations
  • Terms with Hungarian translations
  • Terms with Istriot translations
  • Terms with Italian translations
  • Terms with Korean translations
  • Terms with Northern Kurdish translations
  • Terms with Central Kurdish translations
  • Terms with Ladin translations
  • Terms with Latin translations
  • Terms with Lombard translations
  • Terms with Lushootseed translations
  • Terms with Mbyá Guaraní translations
  • Terms with Norman translations
  • Terms with Norwegian translations
  • Terms with Occitan translations
  • Terms with Old English translations
  • Terms with Ottoman Turkish translations
  • Terms with Piedmontese translations
  • Terms with Polish translations
  • Terms with Portuguese translations
  • Terms with Romanian translations
  • Terms with Romansch translations
  • Terms with Russian translations
  • Terms with Sardinian translations
  • Terms with Serbo-Croatian translations
  • Terms with Sicilian translations
  • Terms with Sidamo translations
  • Terms with Slovak translations
  • Terms with Southern Altai translations
  • Terms with Spanish translations
  • Terms with Swahili translations
  • Terms with Swedish translations
  • Terms with Tamil translations
  • Terms with Ukrainian translations
  • Terms with Venetan translations
  • Terms with White Hmong translations
  • Terms with Zazaki translations
  • Terms with Arabic translations
  • Terms with Dutch translations
  • Terms with Japanese translations
  • Terms with Persian translations
  • Terms with ǃXóõ translations
  • Requests for attention concerning English
  • Requests for translations into Mandarin
  • Terms with Cimbrian translations
  • Terms with Esperanto translations
  • Terms with Turkish translations
  • Terms with Vietnamese translations
  • Terms with Slovene translations
  • Terms with Scottish Gaelic translations
  • Terms with Telugu translations
  • Terms with Burmese translations
  • Requests for translations into Esperanto
  • Requests for translations into Georgian
  • Terms with Khmer translations
  • Requests for translations into Latvian
  • Terms with Lithuanian translations
  • Terms with Malay translations
  • Requests for translations into Mongolian
  • Requests for translations into Thai
  • Terms with Ancient Greek translations
  • Terms with Irish translations
  • Terms with Basque translations
  • Terms with Danish translations
  • Terms with Abure translations
  • Requests for review of Abure translations
  • Requests for review of Dutch translations
  • Requests for review of Esperanto translations
  • Terms with Ido translations
  • Requests for review of Ido translations
  • Requests for review of Ottoman Turkish translations
  • Requests for review of Slovene translations
  • Requests for review of Swahili translations
  • Requests for review of Turkish translations
  • Terms with Georgian translations
  • Terms with Navajo translations
  • Terms with Tagalog translations
  • Terms with Zulu translations
  • Terms with Bulgarian translations
  • Terms with Macedonian translations
  • Terms with Maori translations
  • Requests for review of Arabic translations
  • Requests for gender in Lombard entries
  • Requests for etymologies in Swedish entries

  • indonesia
  • Polski
  • العربية
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • مصرى
  • Nederlands
  • 日本語
  • Português
  • Sinugboanong Binisaya
  • Svenska
  • Українська
  • Tiếng Việt
  • Winaray
  • 中文
  • Русский
Sunting pranala
Pusat Layanan

UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
Phone: (0721) 702022
Email: pmb@teknokrat.ac.id