Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
  1. Wiktionary
  2. pas
pas
From Wiktionary, the free dictionary
See also: Appendix:Variations of "pas"
Languages (43)
Translingual • English
Afrikaans • Albanian • Antillean Creole • Aragonese • Asturian • Azerbaijani • Bau Bidayuh • Catalan • Chuukese • Cornish • Cypriot Arabic • Czech • Danish • Dutch • Epigraphic Mayan • Finnish • French • Friulian • Indonesian • Irish • Lithuanian • Lombard • Lower Sorbian • Middle French • Mofu-Gudur • Occitan • Old French • Papiamentu • Phalura • Polish • Portuguese • Romanian • Scottish Gaelic • Serbo-Croatian • Slovak • Spanish • Tatar • Tok Pisin • Turkish • Volapük • Welsh
Page categories

Translingual

[edit]

Symbol

[edit]

pas

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Papasena.

See also

[edit]
  • Wiktionary’s coverage of Papasena terms

English

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from French pas.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /pɑː/
  • Audio (Southern England):(file)

Noun

[edit]

pas (plural pas)

  1. (now rare) The right of going foremost; precedence. [from 18th c.]
    • 1792, Charlotte Smith, Desmond, Broadview, published 2001, page 71:
      ‘Nobody of any elegance of manners can exist, where tradesmen, attornies, and mechanics have the pas.’
    • 1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, chapter 9, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC:
      Even Mrs. Bute Crawley, the Rector's wife, refused to visit her, as she said she would never give the pas to a tradesman's daughter.
  2. A step in a dance. [from 18th c.]
    • 1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 18, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:
      The premier pas in life is the most important of all ……
Derived terms
[edit]
  • have the pas of someone
Translations
[edit]
step
  • Bulgarian: танцова стъпка f (tancova stǎpka)
  • Chinese:
    Mandarin: 舞步 (zh) (wǔbù)
  • Finnish: askel (fi), tanssiaskel
  • French: pas (fr) m
  • German: Schritt (de) m
  • Polish: pas (pl) m
  • Russian: па (ru) n (pa)

See also

[edit]
  • haut-pas
  • n'est-ce pas
  • pas de deux
  • pas de quatre
  • pas de trois
  • pas devant
  • pas devant les enfants
  • pas seul

Etymology 2

[edit]
  • see pa

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /pɑːz/
  • Audio (Southern England):(file)

Noun

[edit]

pas

  1. plural of pa

Anagrams

[edit]
  • SPA, APS, Spa, SAP, sap, APs, PsA, s.ap., spa, asp, PSA, ASP, SpA, Psa.

Afrikaans

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [pɑs]
  • Audio:(file)

Noun

[edit]

pas (plural passe)

  1. pace, step
  2. pass (a card or document)
    die paswette tydens die apartheidsjare - the pass laws during the years of apartheid

References

[edit]
  • 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.

Albanian

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • mbas — Tosk, Standard Albanian
  • mas — Gheg

Etymology

[edit]

From Proto-Albanian *pa ̊, from Proto-Indo-European *pós (“directly to, at, after”). Cognate to Ancient Greek πός (pós, “at, to, by”), Old Church Slavonic по (po, “behind, after”).

Preposition

[edit]

pas (+ ablative)

  1. behind, beyond
  2. after
  3. at
  4. over
  5. against

Adverb

[edit]

pas

  1. behind
  2. after
  3. hence

Derived terms

[edit]
  • pasi
  • pastaj
  • pasojë
  • pasardhës

Related terms

[edit]
  • pa
  • mbasi
  • mbas

Antillean Creole

[edit]

Conjunction

[edit]

pas

  1. because

Aragonese

[edit]
FWOTD – 21 June 2013

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpas/
  • Syllabification: pas
  • Rhymes: -as

Adverb

[edit]

pas

  1. emphasises a negation; (not) at all; (not) ever
    • 2010, Academia de l’Aragonés, Propuesta ortografica de l’Academia de l’Aragonés, 2nd edition, Edacar, page I:
      –pero no pas superficial, asperamos–
      – but not at all superficial, we hope –
    • 2010, Academia de l’Aragonés, Propuesta ortografica de l’Academia de l’Aragonés, 2nd edition, Edacar, page 20:
      No ocurre pas debant de f-, […]
      It doesn’t ever occur before f-, […]

See also

[edit]
  • no

Asturian

[edit]

Noun

[edit]

pas m pl

  1. plural of pá

Azerbaijani

[edit]

Etymology

[edit]

Ultimately from Proto-Turkic *bas (“residue”).

Noun

[edit]

pas (definite accusative pası, plural paslar)

  1. rust
    1. deteriorated state of iron or steel
    2. disease of plants
  2. (figurative) shame, disgrace, infamy
    Synonym: eyib

Declension

[edit]
Declension of pas
singular plural
nominative paspaslar
definite accusative pasıpasları
dative pasapaslara
locative pasdapaslarda
ablative pasdanpaslardan
definite genitive pasınpasların
Possessive forms of pas
nominative
singular plural
mənim (“my”) pasım paslarım
sənin (“your”) pasın pasların
onun (“his/her/its”) pası pasları
bizim (“our”) pasımız paslarımız
sizin (“your”) pasınız paslarınız
onların (“their”) pası or pasları pasları
accusative
singular plural
mənim (“my”) pasımı paslarımı
sənin (“your”) pasını paslarını
onun (“his/her/its”) pasını paslarını
bizim (“our”) pasımızı paslarımızı
sizin (“your”) pasınızı paslarınızı
onların (“their”) pasını or paslarını paslarını
dative
singular plural
mənim (“my”) pasıma paslarıma
sənin (“your”) pasına paslarına
onun (“his/her/its”) pasına paslarına
bizim (“our”) pasımıza paslarımıza
sizin (“your”) pasınıza paslarınıza
onların (“their”) pasına or paslarına paslarına
locative
singular plural
mənim (“my”) pasımda paslarımda
sənin (“your”) pasında paslarında
onun (“his/her/its”) pasında paslarında
bizim (“our”) pasımızda paslarımızda
sizin (“your”) pasınızda paslarınızda
onların (“their”) pasında or paslarında paslarında
ablative
singular plural
mənim (“my”) pasımdan paslarımdan
sənin (“your”) pasından paslarından
onun (“his/her/its”) pasından paslarından
bizim (“our”) pasımızdan paslarımızdan
sizin (“your”) pasınızdan paslarınızdan
onların (“their”) pasından or paslarından paslarından
genitive
singular plural
mənim (“my”) pasımın paslarımın
sənin (“your”) pasının paslarının
onun (“his/her/its”) pasının paslarının
bizim (“our”) pasımızın paslarımızın
sizin (“your”) pasınızın paslarınızın
onların (“their”) pasının or paslarının paslarının

Related terms

[edit]
  • pasaq

Further reading

[edit]
  • “pas” in Obastan.com.

Bau Bidayuh

[edit]

Noun

[edit]

pas

  1. squirrel (rodent)

Catalan

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (Central, Balearic, Valencia) [ˈpas]
  • Audio (Catalonia):(file)
  • Rhymes: -as
  • Hyphenation: pas

Etymology 1

[edit]

Inherited from Old Catalan pas, from Latin passus (“step”). Its use as an auxiliary adverb comes from an accusative use (Latin nec…passum) in negative constructions – literally ‘not…a step’, i.e. ‘not at all’ – originally used with certain verbs of motion. Compare similarly used French pas. Cognate with Galician and Spanish paso and Portuguese passo.

Noun

[edit]

pas m (plural passos)

  1. pace, step
  2. (historical, measure) paso, Spanish pace, a traditional unit of length
  3. (figuratively) pace, action
  4. pace, gait, rhythm of walking
Synonyms
[edit]
  • passa
Coordinate terms
[edit]
  • (unit of length): peu (⅕ pas), vara (⅗ pas), braça (1⅕ pas)
Derived terms
[edit]
  • passet
Related terms
[edit]
  • passar

Adverb

[edit]

pas

  1. (in negative sentences) used to intensify negation: at all, ever
    No feu pas això ― Do not ever do this
    No serà pas important. ― It won't matter. (literally, “It won't be so important.”)
Usage notes
[edit]
  • The main marker of negation in Catalan is the adverb no. No is placed before the verbs, while pas is usually placed after it. Unlike Occitan or French, where pas and pas is a mandatory negative particle (under many circumstances); in Catalan, pas is only used as an optional intensifier of negation. However, some northern dialects use "pas" instead of "no" as the mandatory negative particle. Also, in many dialects "pas" has totally disappeared.

Etymology 2

[edit]

Deverbal from passar.

Noun

[edit]

pas m (plural passos)

  1. passing
  2. crossing
    pas zebra ― zebra crossing
  3. passage
    ritu de pas ― rite of passage
  4. pitch (distance between evenly spaced objects)
    pas de rosca
    screw pitch
    (the distance from a point on a screw thread to a corresponding point on the next thread measured parallel to the axis)
    pas polar ― polar pitch
Derived terms
[edit]
  • de pas
  • pas a nivell
  • pas de vianants
  • pas zebra

References

[edit]
  • “pas”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
  • “pas”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
  • “pas” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
  • “pas” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Chuukese

[edit]

Preposition

[edit]

pas

  1. past

Cornish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /paːz/

Etymology 1

[edit]

From Proto-Brythonic *pas, from Proto-Celtic *kʷast-, from Proto-Indo-European *kʷeh₂s- (“to cough”). Cognate with Breton paz and Welsh pas.

Noun

[edit]

pas m (plural pasow)

  1. cough
Derived terms
[edit]
  • losanj pas (“cough sweet”)
  • pas garm (“whooping cough”)
  • pasa (“cough”, verb)

Verb

[edit]

pas

  1. third-person singular present indicative/future indicative of pasa
  2. second-person singular imperative of pasa

Etymology 2

[edit]

Borrowed from English pace.

Noun

[edit]

pas m (plural pasys)

  1. pace, step
    Synonym: kamm

Mutation

[edit]
Mutation of pas
unmutated soft aspirate hard mixed mixed after 'th
pas bas fas unchanged unchanged unchanged

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Cornish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Cypriot Arabic

[edit]
Root
p-w-s
2 terms

Etymology

[edit]

From Arabic بَاسَ (bāsa).

Verb

[edit]

pas I (present pipús) (transitive)

  1. to kiss

References

[edit]
  • Borg, Alexander (2004), A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic (Arabic–English) (Handbook of Oriental Studies; I.70), Leiden and Boston: Brill, page 168

Czech

[edit]
Czech Wikipedia has an article on:
pas
Wikipedia cs

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈpas]
  • Audio:(file)

Etymology 1

[edit]

Noun

[edit]

pas m inan

  1. alternative form of pás (“waist”)
Declension
[edit]
Declension of pas (hard masculine inanimate)
singular plural
nominative pas pasy
genitive pasu pasů
dative pasu pasům
accusative pas pasy
vocative pase pasy
locative pase, pasu pasech
instrumental pasem pasy

Etymology 2

[edit]

Noun

[edit]

pas m inan

  1. passport
Declension
[edit]
Declension of pas (hard masculine inanimate)
singular plural
nominative pas pasy
genitive pasu pasů
dative pasu pasům
accusative pas pasy
vocative pase pasy
locative pase, pasu pasech
instrumental pasem pasy
Derived terms
[edit]
  • cestovní pas
  • číslo pasu
  • zbrojní pas

Etymology 3

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

pas

  1. second-person singular imperative of pást

Further reading

[edit]
  • “pas”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
  • “pas”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
  • “pas”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2025

Danish

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from German Pass, from Italian passaporto.

Noun

[edit]

pas n (singular definite passet, plural indefinite pas)

  1. passport
Declension
[edit]
Declension of pas
neuter
gender
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative pas passet pas passene
genitive pas' passets pas' passenes

Etymology 2

[edit]

From French pas and German Pass, from Latin passus.

Noun

[edit]

pas n (singular definite passet, plural indefinite passer)

  1. (geography) mountain pass
    Synonym: bjergpas
Declension
[edit]
Declension of pas
neuter
gender
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative pas passet passer passerne
genitive pas' passets passers passernes

Etymology 3

[edit]

Borrowed from French passe, from French passer.

Noun

[edit]

pas c (singular definite passen, plural indefinite passer)

  1. (card games) pass
Declension
[edit]
Declension of pas
common
gender
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative pas passen passer passerne
genitive pas' passens passers passernes

Further reading

[edit]
  • “pas” in Den Danske Ordbog

Dutch

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /pɑs/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: pas
  • Rhymes: -ɑs

Etymology 1

[edit]

Deverbal from passen, from Middle Dutch passen, from pas, from Old French pas, from Latin passus. Equivalent to a derivation from etymology 2.

Adverb

[edit]

pas

  1. just, recently
  2. hardly
  3. only, not until, not any sooner
    Pas als je kamer is opgeruimd, krijg je een koekje.
    Only when your room has been cleaned up, you'll get a cookie.
  4. now … really
    Da's pas stoer!
    Now that is really cool!
Derived terms
[edit]
  • pasgeboren
  • pasgeleden
  • pasgetrouwd
Descendants
[edit]
  • Afrikaans: pas
  • Negerhollands: pas
  • → Aukan: pasi pasi
  • → Caribbean Hindustani: pás
  • → Caribbean Javanese: pas
  • → Indonesian: pas
  • → Volapük: pas

Adjective

[edit]

pas (used only predicatively, not comparable)

  1. fitting, having a proper fit, having the correct size and shape
    Die schoenen zijn niet pas.
    Those shoes do not fit well.
Derived terms
[edit]
  • waterpas
Descendants
[edit]
  • → Indonesian: pas

Etymology 2

[edit]

From Middle Dutch pas, from Old French pas, from Latin passus.

Noun

[edit]

pas m (plural passen, diminutive pasje n)

  1. pace, step; also as a measure of distance
  2. (geography) mountain pass
  3. fit of an object, notably depending on forms and/or dimensions
Derived terms
[edit]
  • bergpas
  • danspas
  • looppas
  • wandelpas
Descendants
[edit]
  • Afrikaans: pas
  • → Indonesian: pas

Etymology 3

[edit]

From paspoort or from etymology 2.

Noun

[edit]

pas m (plural passen, diminutive pasje n)

  1. pass, passport (travel document)
  2. identification document
Derived terms
[edit]
  • bankpas
  • betaalpas
  • ledenpas
  • pasfoto
  • pinpas
  • reispas
Descendants
[edit]
  • Afrikaans: pas
  • → Caribbean Javanese: layang pas
  • → Indonesian: pas
  • → Papiamentu: pas

Etymology 4

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

pas

  1. inflection of passen:
    1. first-person singular present indicative
    2. (in case of inversion) second-person singular present indicative
    3. imperative

Anagrams

[edit]
  • sap

Epigraphic Mayan

[edit]

Verb

[edit]

pas

  1. to open

Finnish

[edit]

Etymology

[edit]

Clipping of passata

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpɑs/, [ˈpɑ̝s̠]
  • Rhymes: -ɑs
  • Syllabification(key): pas
  • Hyphenation(key): pas

Interjection

[edit]

pas

  1. (card games) I pass!

Further reading

[edit]
  • “pas”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish]‎[1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 3 July 2023

French

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old French pas, from Latin passus.

Its use as an auxiliary negative adverb comes from an accusative use (Latin nec… passum) in negative constructions – literally “not… a step”, i.e. “not at all” – originally used with certain verbs of motion. In older French other nouns could also be used in this way, such as ne… goutte (“not… a drop”) and ne… mie (“not… a crumb”), but in the modern language pas has become grammaticalized.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /pa/ ~ /pɑ/
  • Audio (France):(file)
  • (Canada) IPA(key): [pɔ]
  • Audio (Quebec):(file)
  • Audio (Quebec, formal):(file)
  • Audio (France (Paris)):(file)
  • Audio (France (Toulouse)):(file)
  • Audio (France (Vosges)):(file)
  • Audio (France):(file)
  • Audio (France (Vosges)):(file)
  • Audio (France (Lyon)):(file)
  • Audio (France (Somain)):(file)
  • Rhymes: -a, -ɑ

Noun

[edit]

pas m (invariable)

  1. step, pace, footstep
    • 2018, Zaz, “On s'en remet jamais”:
      Des pas qu'on gravait dans la neige sont partis avec le printemps.
      Steps we etched in the snow are gone with the [arrival of] spring.
  2. (geography) strait, pass
    Pas de Calais ― Strait of Dover
  3. thread, pitch (of a screw or nut)

Derived terms

[edit]
  • à deux pas
  • à grands pas
  • à pas de géant
  • à pas de loup
  • à pas de tortue
  • à pas feutrés
  • allonger le pas
  • au pas de charge
  • au pas de course
  • au pas de gymnastique
  • céder le pas
  • de ce pas
  • emboîter le pas
  • en dire des vertes et des pas mûres
  • faire le premier pas
  • faire les cent pas
  • faux pas
  • franchir le pas
  • il n'y a que le premier pas qui coûte
  • marquer le pas
  • mettre au pas
  • pas à pas
  • pas chassé
  • pas d'armes
  • Pas de Calais
  • pas de chat
  • pas japonais
  • prendre le pas
  • presser le pas
  • revenir sur ses pas
  • salle des pas perdus
  • sauter le pas
  • tirer d'un mauvais pas

Adverb

[edit]

pas

  1. The most common adverb of negation in French, typically translating into English as not, don't, doesn't, etc.
    Je ne sais pas.
    I don't know
    Ma grande sœur n'habite pas avec nous.
    My big sister doesn't live with us.
    J’veux pas travailler.
    I don't wanna work.
    (Je ne veux pas travailler)
  2. (colloquial) used as an intensifier in underlying rhetorical questions, mostly with voilà
    Et v'là t-y pas qu'elle m'en colle une ! ― And I tell you, she slapped me just like that!
    Et me voilà pas arrivé sans un kopeck au bercail. ― And there I am, home without a dime.

Usage notes

[edit]
  • The adverb of negation pas is normally used in conjunction with the particle ne, as in the examples Je ne sais pas and Ma grande sœur n’habite pas avec nous above. In colloquial language, ne can be dropped, as in the example J'veux pas travailler above. This is an example of Jespersen's cycle.
  • Word order:[1]
    • Pas directly follows the inflected verb, which itself follows the particle ne;
      Il ne mange pas. ― He's not eating.
      Ne le touchez pas. ― Don't touch him.
    • in compound verb structures it is placed between the inflected auxiliary and the participle.
      Il n'a pas mangé. ― He didn't eat.
    • When negating an infinitive verb, pas normally follows ne and precedes that verb in the construction ne pas + infinitive (though the sequence ne + infinitive + pas was common in the Classical French of the 17th and 18th centuries).
      Il a reçu une leçon à ne pas oublier. ― He received a lesson not to be forgotten.
    • pas can be placed before an adverb that modifies all or part of a verbal syntagma, but it directly follows an adverb that modifies the whole sentence.
      Je n'ai pas vraiment compris. ― I didn't truly understand.
      Il n'est probablement pas arrivé. ― He probably hasn't arrived.
    • Certain adverbs (e.g. même) can be used before or after pas without affecting the meaning of the phrase. With other adverbs (e.g. toujours), there may be considerable difference in meaning depending on whether pas comes before or after.
      pas toujours ― not always
      toujours pas ― still not

Synonyms

[edit]
  • point

Derived terms

[edit]
  • avec pas de
  • je ne comprends pas
  • même pas
  • pas de
  • pas de problème
  • pas de quoi
  • pas de souci
  • pas du tout
  • pas encore
  • pas pour un sou
  • pourquoi pas

Related terms

[edit]
  • passage
  • passer

References

[edit]
  1. ^ “pas”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.

Friulian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin passus.

Noun

[edit]

pas m (plural pass)

  1. step, footstep
  2. pace

Related terms

[edit]
  • passâ

Indonesian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈpas/ [ˈpas]
  • Rhymes: -as
  • Syllabification: pas
  • Homophone: PAS

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Dutch passend, pas, from Middle Dutch pas, passen, from Old French pas, from Latin passus, pandere (“to spread, unfold, stretch”), from Proto-Indo-European *patno-, *pete- (“to spread, stretch out”).

  • Sense of "to pass, to achieve a successful outcome from" is semantic loan from Malay pas or English pass which both are cognate of above.

Noun

[edit]

pas (plural pas-pas)

  1. pass, permission or license to pass, or to go and come
  2. mountain pass
Derived terms
[edit]
  • pas badan
  • pas banderol
  • pas hamil
  • pas naik
Related terms
[edit]
  • pasase
  • pasfoto
  • paspor

Adjective

[edit]

pas (comparative lebih pas, superlative paling pas)

  1. (colloquial) fit, suitable, proper
Derived terms
[edit]
  • mengepas
  • mengepaskan
  • pas-pasan
Related terms
[edit]
  • kamar pas
  • waterpas

Verb

[edit]

pas

  1. (uncommon) to pass, to achieve a successful outcome from
    Synonym: lulus

Etymology 2

[edit]

Possibly borrowed and adapted from Dutch pas, a deverbal from passen, from Middle Dutch passen, from pas, from Old French pas, from Latin passus. Therefore related to etymology 1.

Adverb

[edit]

pas

  1. (colloquial, nonstandard) only, not until, not any sooner
    • 2022 July 16, Fitri Haryanti Harsono, “Traveling Naik Pesawat Mulai 17 Juli 2022, Bolehkah Booster Pas Hari H Berangkat?”, in Liputan 6‎[2]:
      Vaksinasi booster untuk perjalanan naik pesawat pas hari H keberangkatan, boleh atau tidak?
      Can booster vaccinations for plane travels be taken (precisely) on the day of the departure, or not?
  2. (colloquial, nonstandard) when, at the time of
    • 2024 February 26, Nirmala Maulana Achmad, Ihsanuddin, “TKN: Kebetulan Program Bansos Pas Mau Pemilu, Kebaikan Pak Jokowi Berdampak ke Prabowo-Gibran”, in Kompas‎[3]:
      " […] Kebetulan saja program ini bertepatan pas mau pemilu atau pileg dan pilpres," kata Afriansyah saat dihubungi, Senin (26/2/2024).
      " […] It is only coincidental that the program coincides with the time that the general elections, or when the legislative and presidential elections were starting," as Afriansyah remarked during our correspondence, Monday (02/26/2024).

Conjunction

[edit]

pas

  1. (colloquial, nonstandard) when
    Synonyms: saat, ketika

Preposition

[edit]

pas

  1. (colloquial, nonstandard) during, at the time of

Usage notes

[edit]
  • The word is very often used in casual and colloquial exchanges. However, the adverb's etymology is unusually scarcely scrutinized despite its common occurrences in day-to-day speech.

Etymology 3

[edit]

Noun

[edit]

pas (plural pas-pas)

  1. (archaic) alternative spelling of opas

Further reading

[edit]
  • “pas”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016

Irish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈpˠasˠ]

Noun

[edit]

pas m (genitive singular pas, nominative plural pasanna)

  1. passport
  2. pass

Declension

[edit]
Declension of pas (fourth declension)
bare forms
singular plural
nominative pas pasanna
vocative a phas a phasanna
genitive pas pasanna
dative pas pasanna
forms with the definite article
singular plural
nominative an pas na pasanna
genitive an phas na bpasanna
dative leis an bpas
don phas
leis na pasanna

Mutation

[edit]
Mutated forms of pas
radical lenition eclipsis
pas phas bpas

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Lithuanian

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Balto-Slavic *pos, from Proto-Indo-European *pós (“afterwards, post-”). Cognate with Proto-Slavic *pozdь́nъ (“late”), Latin post (“behind, after”).[1]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [pɐs]

Preposition

[edit]

pàs

  1. (usually with accusative) by; with; at
    Ar tu norėtum sėdėti pas mane?
    Would you like to sit by/with me?
    Mes galime valgyti pas tave.
    We can eat at your place.
    Jis gyvena pas savo tėvus.
    He lives with his parents.

References

[edit]
  1. ^ Derksen, Rick (2015), “pas”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 344-5

Lombard

[edit]

Noun

[edit]

pas

  1. peace

Lower Sorbian

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Slavic *pojasъ.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /pas/

Noun

[edit]

pas m inan

  1. belt

Declension

[edit]
Declension of pas
Singular Dual Plural
Nominative pas pasa pase
Genitive pasa pasowu pasow
Dative pasoju pasoma pasam
Accusative pas pasa pase
Instrumental pasom pasoma pasami
Locative pasu pasoma pasach

Middle French

[edit]

Etymology

[edit]

From Old French pas.

Noun

[edit]

pas m (plural pas)

  1. pace; step

Descendants

[edit]
  • French: pas

Mofu-Gudur

[edit]

Noun

[edit]

pas

  1. sun, day

Occitan

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Audio (Béarn):(file)

Etymology 1

[edit]

From Old Occitan pas, from Latin passus.

Adverb

[edit]

pas

  1. (after the verb) not (negates the meaning of a verb)
  2. Intensifies adverbs of negation
    pas jamai ― never ever
Derived terms
[edit]
  • pas enquera
  • pas jamai

Etymology 2

[edit]

Noun

[edit]

pas m

  1. step, pace

Old French

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpas/

Etymology 1

[edit]

From Latin passus.

Noun

[edit]

pas oblique singular, m (oblique plural pas, nominative singular pas, nominative plural pas)

  1. pace; step
    • 13th c., uncertain (perhaps Adam de la Halle), Li Jus du pelerin:
      Segnieur, pelerins sui, si ai alé maint pas, / par viles, par castiaus, par chités, par trespas.
      Sirs, I am a pilgrim, and I have travelled a lot (literally, "I have gone steps a lot"), through towns, castles, cities, passageways.
Descendants
[edit]
  • → English: pace
  • Middle French: pas

Etymology 2

[edit]

From Latin pastus (“pasture”).

Noun

[edit]

pas oblique singular, m (oblique plural pas, nominative singular pas, nominative plural pas)

  1. alternative form of past
    • 13th c., uncertain (perhaps Adam de la Halle), Li Jus du pelerin:
      S'aroie bien mestier que je fusse à repas, / car n'ai mie par tout mout bien trouvé mes pas.
      It'd be great to make some arrangement so I can have a meal, because not always, not at all, have I found food wherever I've been.

See also

[edit]
  • repast

Papiamentu

[edit]

Etymology

[edit]

From Portuguese paz and Spanish paz and Kabuverdianu pás.

Noun

[edit]

pas

  1. peace

Phalura

[edit]

Etymology

[edit]

From Pashto [script needed] (pas).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /pas/

Postposition

[edit]

pas (پس)

  1. after

References

[edit]
  • Henrik Liljegren; Naseem Haider (2011), “pas”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎[4], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN

Polish

[edit]
Polish Wikipedia has an article on:
pas
Wikipedia pl

Etymology 1

[edit]

    Inherited from Proto-Slavic *pojasъ.

    Alternative forms

    [edit]
    • pás (obsolete or dialectal)

    Pronunciation

    [edit]
     
    • IPA(key): /ˈpas/
    • (Greater Poland):
      • (Kuyavia) IPA(key): /ˈpas/
    • (Masovia):
      • (Near Masovian) IPA(key): /ˈpas/
    • Audio:(file)
    • Rhymes: -as
    • Syllabification: pas
    • Homophone: Pas

    Noun

    [edit]

    pas m inan (diminutive pasek)

    1. belt
    2. lane (lengthwise division of roadway)
    3. (heraldry) fess
    4. (anatomy) waist
    5. (in the plural, colloquial) crosswalk, pedestrian crossing, zebra crossing (pedestrian crossing featuring broad white stripes)
      Synonyms: przejście dla pieszych, zebra
    6. (in the plural) stripes (pattern formed by parallelepiped rectangles touching at their longest side and having a different color or texture)
    7. (Near Masovian) strap in a horse's harness that runs across the back
    8. (Kuyavia) grain strip (binder for binding grain into sheaves)
      Hypernym: powrósło
    Declension
    [edit]
    Declension of pas
    singular plural
    nominative pas pasy
    genitive pasa pasów
    dative pasowi pasom
    accusative pas pasy
    instrumental pasem pasami
    locative pasie pasach
    vocative pasie pasy
    Derived terms
    [edit]
    adverbs
    • za pasem
    verbs
    • wziąć nogi za pas pf, brać nogi za pas impf
    Descendants
    [edit]
    • → Belarusian: пас (pas)
    • → Yiddish: פּאַס (pas)

    Etymology 2

    [edit]

    Borrowed from French passe.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈpas/
    • Audio:(file)
    • Rhymes: -as
    • Syllabification: pas

    Noun

    [edit]

    pas m inan

    1. (card games) pass
    Declension
    [edit]
    Declension of pas
    singular plural
    nominative pas pasy
    genitive pasu pasów
    dative pasowi pasom
    accusative pas pasy
    instrumental pasem pasami
    locative pasie pasach
    vocative pasie pasy
    Derived terms
    [edit]
    verbs
    • powiedzieć pas pf, mówić pas impf

    Etymology 3

    [edit]

    Unadapted borrowing from French pas.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈpa/
    • Rhymes: -a
    • Syllabification: pas
    • Homophone: pa

    Noun

    [edit]

    pas m inan (indeclinable)

    1. pas, step

    Further reading

    [edit]
    • pas in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
    • pas in Polish dictionaries at PWN
    • Władysław Matlakowski (1892), “pas”, in Słownik wyrazów ludowych zebranych w Czerskiem i na Kujawach (in Polish), Kraków: nakł. Akademii Umiejętności; Drukarnia Uniwersytetu Jagiellońskiego pod zarządem A. M. Kosterkiewicza, page 13

    Portuguese

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Contraction of para as.

    Pronunciation

    [edit]
    This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
    • Hyphenation: pas

    Contraction

    [edit]

    pas

    1. (colloquial) feminine plural of po; nonstandard form of pras

    Romanian

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]
    • пас (pas) — post-1930s Cyrillic spelling

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /pas/
    • Audio:(file)
    • Rhymes: -as
    • Hyphenation: pas

    Etymology 1

    [edit]

    Inherited from Latin passus.

    Noun

    [edit]

    pas m (plural pași)

    1. step, pace, footstep, stride
    2. step (stage of a process)
    3. gait
    Declension
    [edit]
    singular plural
    indefinite definite indefinite definite
    nominative-accusative pas pasul pași pașii
    genitive-dative pas pasului pași pașilor
    vocative pasule pașilor
    Derived terms
    [edit]
    • bate pasul pe loc
    • în pas cu
    • pas cu pas
    • păși
    • ține pasul
    Related terms
    [edit]
    • păsa
    See also
    [edit]
    • păs

    Etymology 2

    [edit]

    Borrowed from German Pass, French pas.

    Noun

    [edit]

    pas n (plural pasuri)

    1. (now rare outside place names) mountain pass
      Synonym: trecătoare
    2. (obsolete) passport
      Synonym: pașaport
    Declension
    [edit]
    singular plural
    indefinite definite indefinite definite
    nominative-accusative pas pasul pasuri pasurile
    genitive-dative pas pasului pasuri pasurilor
    vocative pasule pasurilor

    Further reading

    [edit]
    • “pas”, in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language) (in Romanian), 2004–2025

    Scottish Gaelic

    [edit]

    Noun

    [edit]

    pas m (genitive singular pais, plural pasaichean)

    1. pass (permission)

    Serbo-Croatian

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]
    • pes (Kajkavian)

    Etymology 1

    [edit]

    Inherited from Proto-Slavic *pьsъ.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /pâs/

    Noun

    [edit]

    pȁs m anim (Cyrillic spelling па̏с, relational adjective pȁsjī or psȅćī, diminutive psȉć)

    1. dog
      Volim svog psa. ― I love my dog.
    Declension
    [edit]
    Declension of pas
    singular plural
    nominative pȁs psȉ
    genitive psȁ pásā
    dative psȕ psȉma
    accusative psȁ psȅ
    vocative psȅ / psȕ psȉ
    locative psȕ psȉma
    instrumental psȍm psȉma

    Etymology 2

    [edit]

    Syncopic form of pȍjās. Compare Czech pás, Polish pas.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /pâːs/

    Noun

    [edit]

    pȃs m inan (Cyrillic spelling па̑с)

    1. (regional) belt, girdle
    2. (regional) waist, waistline
    Declension
    [edit]
    Declension of pas
    singular plural
    nominative pȃs pásovi / pȁsovi
    genitive pȃsa pásōvā / pȁsōvā
    dative pȃsu pásovima / pȁsovima
    accusative pȃs pásove / pȁsove
    vocative pȃse pásovi / pȁsovi
    locative pásu pásovima / pȁsovima
    instrumental pȃsom pásovima / pȁsovima
    Derived terms
    [edit]
    • opàsati
    Related terms
    [edit]
    • pȍjās
    • opàsāč

    Etymology 3

    [edit]

    Borrowed from English pass or French passe.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /pâːs/

    Noun

    [edit]

    pȃs m inan (Cyrillic spelling па̑с)

    1. (sports) pass
    Declension
    [edit]
    Declension of pas
    singular plural
    nominative pȃs pȃsovi
    genitive pȃsa pȃsōvā
    dative pȃsu pȃsovima
    accusative pȃs pȃsove
    vocative pȃse pȃsovi
    locative pȃsu pȃsovima
    instrumental pȃsom pȃsovima

    Slovak

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): [pas]

    Noun

    [edit]

    pas m inan (relational adjective pasový)

    1. passport

    Declension

    [edit]
    Declension of pas
    (pattern dub)
    singularplural
    nominativepaspasy
    genitivepasupasov
    dativepasupasom
    accusativepaspasy
    locativepasepasoch
    instrumentalpasompasmi

    Further reading

    [edit]
    • “pas”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2025

    Spanish

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈpas/ [ˈpas]
    • Rhymes: -as
    • Syllabification: pas

    Noun

    [edit]

    pas m pl

    1. plural of pa

    Tatar

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]
    • bas

    Noun

    [edit]

    pas

    1. price

    Tok Pisin

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From English pouch.

    Noun

    [edit]

    pas

    1. pouch

    Derived terms

    [edit]
    • skin pas (“envelope”)

    Adjective

    [edit]

    pas

    1. closed; shut; sealed
      • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 2:24:
        Olsem na dispela pasin i kamap. Man i save lusim papamama na i pas wantaim meri bilong en, na tupela i kamap wanpela bodi tasol.
        →New International Version translation

    Derived terms

    [edit]
    • ai i pas
    • bel i pas
    • pas maus

    Related terms

    [edit]
    • pasim

    Turkish

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈpas/, [ˈpɑs]
    • Hyphenation: pas

    Etymology 1

    [edit]

    Inherited from Ottoman Turkish پاس (pas, “rust”), ultimately from Proto-Turkic *bas (“residue”).

    Noun

    [edit]

    pas (definite accusative pası, plural paslar)

    1. rust (oxidation of metal)
    Declension
    [edit]
    Declension of pas
    singular plural
    nominative pas paslar
    definite accusative pası pasları
    dative pasa paslara
    locative pasta paslarda
    ablative pastan paslardan
    genitive pasın pasların
    Possessive forms
    nominative
    singular plural
    1st singular pasım paslarım
    2nd singular pasın pasların
    3rd singular pası pasları
    1st plural pasımız paslarımız
    2nd plural pasınız paslarınız
    3rd plural pasları pasları
    definite accusative
    singular plural
    1st singular pasımı paslarımı
    2nd singular pasını paslarını
    3rd singular pasını paslarını
    1st plural pasımızı paslarımızı
    2nd plural pasınızı paslarınızı
    3rd plural paslarını paslarını
    dative
    singular plural
    1st singular pasıma paslarıma
    2nd singular pasına paslarına
    3rd singular pasına paslarına
    1st plural pasımıza paslarımıza
    2nd plural pasınıza paslarınıza
    3rd plural paslarına paslarına
    locative
    singular plural
    1st singular pasımda paslarımda
    2nd singular pasında paslarında
    3rd singular pasında paslarında
    1st plural pasımızda paslarımızda
    2nd plural pasınızda paslarınızda
    3rd plural paslarında paslarında
    ablative
    singular plural
    1st singular pasımdan paslarımdan
    2nd singular pasından paslarından
    3rd singular pasından paslarından
    1st plural pasımızdan paslarımızdan
    2nd plural pasınızdan paslarınızdan
    3rd plural paslarından paslarından
    genitive
    singular plural
    1st singular pasımın paslarımın
    2nd singular pasının paslarının
    3rd singular pasının paslarının
    1st plural pasımızın paslarımızın
    2nd plural pasınızın paslarınızın
    3rd plural paslarının paslarının
    Predicative forms
    singular plural
    1st singular pasım paslarım
    2nd singular passın paslarsın
    3rd singular pas
    pastır
    paslar
    paslardır
    1st plural pasız paslarız
    2nd plural passınız paslarsınız
    3rd plural paslar paslardır
    Derived terms
    [edit]
    • akpas
    • antipas
    • bakır pası
    • bodur pas
    • buğday pası
    • demir pası
    • kir pas
    • pas açmak
    • pas bağlamak
    • pas giderici
    • pas mantarı
    • pas önleyici
    • pas rengi
    • pas tutmak
    • paslanmak
    • paslatmak
    • paslı

    Further reading

    [edit]
    • “pas”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
    • Ayverdi, İlhan (2010), “pas”, in Misalli Büyük Türkçe Sözlük, a reviewed and expanded single-volume edition, Istanbul: Kubbealtı Neşriyatı
    • Çağbayır, Yaşar (2007), “pas1”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 3787
    • Nişanyan, Sevan (2002–), “pas1”, in Nişanyan Sözlük

    Etymology 2

    [edit]

    Borrowed from English pass or from French passe.

    Noun

    [edit]

    pas (definite accusative pası, plural paslar)

    1. (sports) pass (The act of moving the ball or puck from one player to another.)
    Derived terms
    [edit]
    • ara pası
    • duvar pası
    • pas almak
    • pas atmak
    • pas etmek
    • pas geçirmek
    • pas geçmek
    • pas vermek
    • pas vermemek
    • paslamak
    • paslaşmak
    • sektirme pas
    • tek pas
    Related terms
    [edit]
    • pasör

    Interjection

    [edit]

    pas

    1. (card games) A phrase indicating that the player is declining to play their turn; I pass

    Further reading

    [edit]
    • “pas”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
    • Ayverdi, İlhan (2010), “pas”, in Misalli Büyük Türkçe Sözlük, a reviewed and expanded single-volume edition, Istanbul: Kubbealtı Neşriyatı
    • Çağbayır, Yaşar (2007), “pas2”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 3787
    • Nişanyan, Sevan (2002–), “pas2”, in Nişanyan Sözlük

    Volapük

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Apparently introduced by Arie de Jong in Volapük Nulik. If so, probably borrowed from Dutch pas.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /pas/

    Adverb

    [edit]

    pas

    1. only recently, just now
      • 1931, Arie de Jong, Gramat Volapüka, § 256:
        Binos pas düp degtelid; labobs nog timi saidik.
        It is only twelve o'clock; we still have plenty of time.

    Welsh

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    From Proto-Brythonic *pas. In turn from Proto-Celtic *kʷast- and Proto-Indo-European *kʷeh₂s- (“to cough”).

    Alternative forms

    [edit]
    • (obsolete) pâs

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /paːs/
    • Rhymes: -aːs

    Noun

    [edit]

    pas m (uncountable)

    1. cough (instance of coughing)
    2. cough (illness characterised by coughing)
      Synonym: peswch
    Derived terms
    [edit]
    • pesychu (“to cough”)

    Etymology 2

    [edit]

      Borrowed from English pace.

      Alternative forms

      [edit]
      • (obsolete) pâs

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /paːs/
      • Rhymes: -aːs

      Noun

      [edit]

      pas m or f (plural pasys)

      1. pace, stride
        Synonyms: cam, camre, cerddediad
      2. pace, speed
        Synonym: cyflymder
      3. pace (unit of measurement equal to five feet)

      Etymology 3

      [edit]

        Back-formation from pasio (“to pass”).

        Pronunciation

        [edit]
        • IPA(key): /pas/
        • Rhymes: -as
        • Homophone: pàs (“permit, pass”)

        Noun

        [edit]

        pas m (uncountable)

        1. excellence
          Synonym: rhagoriaeth
        Related terms
        [edit]
        • pàs (“pass, permit; act of passing”)

        Mutation

        [edit]
        Mutated forms of pas
        radical soft nasal aspirate
        pas bas mhas phas

        Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
        All possible mutated forms are displayed for convenience.

        Mutation

        [edit]
        • R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “pas”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
        Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=pas&oldid=88127605"
        Categories:
        • Translingual lemmas
        • Translingual symbols
        • ISO 639-3
        • English terms derived from Proto-Indo-European
        • English terms derived from the Proto-Indo-European root *peth₂-
        • English terms borrowed from French
        • English terms derived from French
        • English 1-syllable words
        • English terms with IPA pronunciation
        • English terms with audio pronunciation
        • English lemmas
        • English nouns
        • English countable nouns
        • English nouns with irregular plurals
        • English indeclinable nouns
        • English terms with rare senses
        • English terms with quotations
        • English non-lemma forms
        • English noun forms
        • English heteronyms
        • Afrikaans terms with IPA pronunciation
        • Afrikaans terms with audio pronunciation
        • Afrikaans lemmas
        • Afrikaans nouns
        • Albanian terms inherited from Proto-Albanian
        • Albanian terms derived from Proto-Albanian
        • Albanian terms inherited from Proto-Indo-European
        • Albanian terms derived from Proto-Indo-European
        • Albanian ablative prepositions
        • Albanian lemmas
        • Albanian prepositions
        • Albanian adverbs
        • Antillean Creole lemmas
        • Antillean Creole conjunctions
        • Aragonese terms with IPA pronunciation
        • Rhymes:Aragonese/as
        • Rhymes:Aragonese/as/1 syllable
        • Aragonese lemmas
        • Aragonese adverbs
        • Aragonese terms with quotations
        • Asturian non-lemma forms
        • Asturian noun forms
        • Azerbaijani terms derived from Proto-Turkic
        • Azerbaijani lemmas
        • Azerbaijani nouns
        • az:Fungi
        • az:Parasites
        • Bau Bidayuh lemmas
        • Bau Bidayuh nouns
        • sne:Rodents
        • Catalan terms with IPA pronunciation
        • Catalan terms with audio pronunciation
        • Rhymes:Catalan/as
        • Rhymes:Catalan/as/1 syllable
        • Catalan terms inherited from Old Catalan
        • Catalan terms derived from Old Catalan
        • Catalan terms inherited from Latin
        • Catalan terms derived from Latin
        • Catalan lemmas
        • Catalan nouns
        • Catalan countable nouns
        • Catalan masculine nouns
        • Catalan terms with historical senses
        • Catalan adverbs
        • Catalan terms with usage examples
        • Catalan deverbals
        • ca:Units of measure
        • Chuukese lemmas
        • Chuukese prepositions
        • Cornish terms with IPA pronunciation
        • Cornish terms derived from Proto-Indo-European
        • Cornish terms derived from the Proto-Indo-European root *kʷeh₂s-
        • Cornish terms inherited from Proto-Brythonic
        • Cornish terms derived from Proto-Brythonic
        • Cornish terms inherited from Proto-Celtic
        • Cornish terms derived from Proto-Celtic
        • Cornish lemmas
        • Cornish nouns
        • Cornish masculine nouns
        • Cornish non-lemma forms
        • Cornish verb forms
        • Cornish terms borrowed from English
        • Cornish terms derived from English
        • Cypriot Arabic terms belonging to the root p-w-s
        • Cypriot Arabic terms inherited from Arabic
        • Cypriot Arabic terms derived from Arabic
        • Cypriot Arabic lemmas
        • Cypriot Arabic verbs
        • Cypriot Arabic form-I verbs
        • Cypriot Arabic transitive verbs
        • Czech terms with IPA pronunciation
        • Czech terms with audio pronunciation
        • Czech lemmas
        • Czech nouns
        • Czech masculine nouns
        • Czech inanimate nouns
        • Czech masculine inanimate nouns
        • Czech hard masculine inanimate nouns
        • Czech non-lemma forms
        • Czech verb forms
        • Danish terms borrowed from German
        • Danish terms derived from German
        • Danish terms derived from Italian
        • Danish lemmas
        • Danish nouns
        • Danish neuter nouns
        • Danish terms derived from French
        • Danish terms derived from Latin
        • da:Geography
        • Danish terms borrowed from French
        • Danish common-gender nouns
        • da:Card games
        • Dutch terms with IPA pronunciation
        • Dutch terms with audio pronunciation
        • Rhymes:Dutch/ɑs
        • Rhymes:Dutch/ɑs/1 syllable
        • Dutch deverbals
        • Dutch terms inherited from Middle Dutch
        • Dutch terms derived from Middle Dutch
        • Dutch terms derived from Old French
        • Dutch terms derived from Latin
        • Dutch lemmas
        • Dutch adverbs
        • Dutch terms with usage examples
        • Dutch adjectives
        • Dutch predicative-only adjectives
        • Dutch nouns
        • Dutch nouns with plural in -en
        • Dutch masculine nouns
        • nl:Geography
        • Dutch non-lemma forms
        • Dutch verb forms
        • Epigraphic Mayan lemmas
        • Epigraphic Mayan verbs
        • Finnish clippings
        • Finnish 1-syllable words
        • Finnish terms with IPA pronunciation
        • Rhymes:Finnish/ɑs
        • Rhymes:Finnish/ɑs/1 syllable
        • Finnish lemmas
        • Finnish interjections
        • fi:Card games
        • French terms inherited from Old French
        • French terms derived from Old French
        • French terms inherited from Latin
        • French terms derived from Latin
        • French 1-syllable words
        • French terms with IPA pronunciation
        • French terms with audio pronunciation
        • Rhymes:French/a
        • Rhymes:French/a/1 syllable
        • Rhymes:French/ɑ
        • Rhymes:French/ɑ/1 syllable
        • French lemmas
        • French nouns
        • French countable nouns
        • French indeclinable nouns
        • French masculine nouns
        • French terms with quotations
        • fr:Geography
        • French terms with usage examples
        • French adverbs
        • French colloquialisms
        • Friulian terms inherited from Latin
        • Friulian terms derived from Latin
        • Friulian lemmas
        • Friulian nouns
        • Friulian masculine nouns
        • Indonesian 1-syllable words
        • Indonesian terms with IPA pronunciation
        • Rhymes:Indonesian/as
        • Rhymes:Indonesian/as/1 syllable
        • Indonesian terms with homophones
        • Indonesian terms borrowed from Dutch
        • Indonesian terms derived from Dutch
        • Indonesian terms derived from Middle Dutch
        • Indonesian terms derived from Old French
        • Indonesian terms derived from Latin
        • Indonesian terms derived from Proto-Indo-European
        • Indonesian semantic loans from Malay
        • Indonesian terms derived from Malay
        • Indonesian semantic loans from English
        • Indonesian terms derived from English
        • Indonesian lemmas
        • Indonesian nouns
        • Indonesian adjectives
        • Indonesian colloquialisms
        • Indonesian verbs
        • Indonesian terms with uncommon senses
        • Indonesian adverbs
        • Indonesian nonstandard terms
        • Indonesian terms with quotations
        • Indonesian conjunctions
        • Indonesian prepositions
        • Indonesian terms with archaic senses
        • Irish terms with IPA pronunciation
        • Irish lemmas
        • Irish nouns
        • Irish masculine nouns
        • Irish fourth-declension nouns
        • Lithuanian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
        • Lithuanian terms derived from Proto-Balto-Slavic
        • Lithuanian terms inherited from Proto-Indo-European
        • Lithuanian terms derived from Proto-Indo-European
        • Lithuanian terms with IPA pronunciation
        • Lithuanian lemmas
        • Lithuanian prepositions
        • Lithuanian terms with usage examples
        • Lombard lemmas
        • Lombard nouns
        • Lower Sorbian terms inherited from Proto-Slavic
        • Lower Sorbian terms derived from Proto-Slavic
        • Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
        • Lower Sorbian lemmas
        • Lower Sorbian nouns
        • Lower Sorbian masculine nouns
        • Lower Sorbian inanimate nouns
        • Middle French terms inherited from Old French
        • Middle French terms derived from Old French
        • Middle French lemmas
        • Middle French nouns
        • Middle French masculine nouns
        • Middle French countable nouns
        • Mofu-Gudur lemmas
        • Mofu-Gudur nouns
        • Occitan terms with audio pronunciation
        • Occitan terms inherited from Old Occitan
        • Occitan terms derived from Old Occitan
        • Occitan terms inherited from Latin
        • Occitan terms derived from Latin
        • Occitan lemmas
        • Occitan adverbs
        • Occitan terms with usage examples
        • Occitan nouns
        • Occitan masculine nouns
        • Old French terms with IPA pronunciation
        • Old French terms inherited from Latin
        • Old French terms derived from Latin
        • Old French lemmas
        • Old French nouns
        • Old French masculine nouns
        • Old French terms with quotations
        • Papiamentu terms derived from Portuguese
        • Papiamentu terms derived from Spanish
        • Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
        • Papiamentu lemmas
        • Papiamentu nouns
        • Phalura terms borrowed from Pashto
        • Phalura terms derived from Pashto
        • Phalura terms with IPA pronunciation
        • Phalura lemmas
        • Phalura postpositions
        • Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
        • Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
        • Polish terms derived from Proto-Indo-European
        • Polish terms inherited from Proto-Indo-European
        • Polish terms inherited from Proto-Slavic
        • Polish terms derived from Proto-Slavic
        • Polish 1-syllable words
        • Polish terms with IPA pronunciation
        • Polish terms with audio pronunciation
        • Rhymes:Polish/as
        • Rhymes:Polish/as/1 syllable
        • Polish terms with homophones
        • Polish lemmas
        • Polish nouns
        • Polish masculine nouns
        • Polish inanimate nouns
        • pl:Heraldry
        • pl:Anatomy
        • Polish colloquialisms
        • Near Masovian Polish
        • Kuyavian Polish
        • Polish terms borrowed from French
        • Polish terms derived from French
        • pl:Card games
        • Polish terms derived from Middle French
        • Polish terms derived from Old French
        • Polish terms derived from Latin
        • Polish unadapted borrowings from French
        • Rhymes:Polish/a
        • Rhymes:Polish/a/1 syllable
        • Polish indeclinable nouns
        • pl:Body parts
        • pl:Clothing
        • pl:Roads
        • Portuguese contractions
        • Portuguese non-lemma forms
        • Portuguese colloquialisms
        • Portuguese nonstandard forms
        • Romanian terms with IPA pronunciation
        • Romanian terms with audio pronunciation
        • Rhymes:Romanian/as
        • Rhymes:Romanian/as/1 syllable
        • Romanian terms inherited from Latin
        • Romanian terms derived from Latin
        • Romanian lemmas
        • Romanian nouns
        • Romanian countable nouns
        • Romanian masculine nouns
        • Romanian terms borrowed from German
        • Romanian terms derived from German
        • Romanian terms borrowed from French
        • Romanian terms derived from French
        • Romanian neuter nouns
        • Romanian terms with rare senses
        • Romanian terms with obsolete senses
        • Scottish Gaelic lemmas
        • Scottish Gaelic nouns
        • Scottish Gaelic masculine nouns
        • Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
        • Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
        • Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
        • Serbo-Croatian lemmas
        • Serbo-Croatian nouns
        • Serbo-Croatian masculine animate nouns
        • Serbo-Croatian masculine nouns
        • Serbo-Croatian animate nouns
        • Serbo-Croatian terms with usage examples
        • Serbo-Croatian syncopic forms
        • Serbo-Croatian masculine inanimate nouns
        • Serbo-Croatian inanimate nouns
        • Regional Serbo-Croatian
        • Serbo-Croatian terms borrowed from English
        • Serbo-Croatian terms derived from English
        • Serbo-Croatian terms borrowed from French
        • Serbo-Croatian terms derived from French
        • sh:Sports
        • sh:Dogs
        • Slovak terms with IPA pronunciation
        • Slovak lemmas
        • Slovak nouns
        • Slovak masculine nouns
        • Slovak inanimate nouns
        • Slovak terms with declension dub
        • Spanish 1-syllable words
        • Spanish terms with IPA pronunciation
        • Rhymes:Spanish/as
        • Rhymes:Spanish/as/1 syllable
        • Spanish non-lemma forms
        • Spanish noun forms
        • Tatar lemmas
        • Tatar nouns
        • Tok Pisin terms derived from English
        • Tok Pisin lemmas
        • Tok Pisin nouns
        • Tok Pisin adjectives
        • Tok Pisin terms with quotations
        • Turkish terms with IPA pronunciation
        • Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
        • Turkish terms derived from Ottoman Turkish
        • Turkish terms derived from Proto-Turkic
        • Turkish lemmas
        • Turkish nouns
        • Turkish terms borrowed from English
        • Turkish terms derived from English
        • Turkish terms borrowed from French
        • Turkish terms derived from French
        • tr:Sports
        • Turkish interjections
        • tr:Card games
        • tr:Fungi
        • tr:Iron
        • Volapük terms borrowed from Dutch
        • Volapük terms derived from Dutch
        • Volapük terms with IPA pronunciation
        • Volapük lemmas
        • Volapük adverbs
        • Volapük terms with quotations
        • Welsh terms derived from Proto-Indo-European
        • Welsh terms derived from the Proto-Indo-European root *kʷeh₂s-
        • Welsh terms derived from Proto-Brythonic
        • Welsh terms derived from Proto-Celtic
        • Welsh terms with IPA pronunciation
        • Rhymes:Welsh/aːs
        • Rhymes:Welsh/aːs/1 syllable
        • Welsh lemmas
        • Welsh nouns
        • Welsh uncountable nouns
        • Welsh masculine nouns
        • Welsh terms borrowed from English
        • Welsh terms derived from English
        • Welsh countable nouns
        • Welsh feminine nouns
        • Welsh nouns with multiple genders
        • Welsh back-formations
        • Rhymes:Welsh/as
        • Rhymes:Welsh/as/1 syllable
        • Welsh terms with homophones
        Hidden categories:
        • Pages calling Template:minitoc
        • Translingual terms with redundant script codes
        • Pages with entries
        • Pages with 43 entries
        • Entries with translation boxes
        • Terms with Bulgarian translations
        • Terms with Mandarin translations
        • Terms with Finnish translations
        • Terms with French translations
        • Terms with German translations
        • Terms with Polish translations
        • Terms with Russian translations
        • Foreign word of the day archive/2013
        • Foreign word of the day archive/2013/June
        • Foreign words of the day in Aragonese
        • Foreign words of the day in Aragonese/2013
        • Foreign word of the day archive
        • Indonesian terms with redundant head parameter
        • Requests for native script for Pashto terms
        • Polish links with redundant wikilinks
        • Polish links with redundant alt parameters
        • Polish links with manual fragments
        • Requests for pronunciation in Portuguese entries
        • gd-noun 2
        • Welsh nouns with red links in their headword lines

        • indonesia
        • Polski
        • العربية
        • Deutsch
        • English
        • Español
        • Français
        • Italiano
        • مصرى
        • Nederlands
        • 日本語
        • Português
        • Sinugboanong Binisaya
        • Svenska
        • Українська
        • Tiếng Việt
        • Winaray
        • 中文
        • Русский
        Sunting pranala
        Pusat Layanan

        UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
        Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
        Phone: (0721) 702022
        Email: pmb@teknokrat.ac.id