Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
  1. Wiktionary
  2. access
access
From Wiktionary, the free dictionary

English

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Middle English accesse, acces, borrowed from Middle French acces (“attack, onslaught”) or from its source Latin accessus, perfect passive participle of accēdō (“approach; accede”), from ad (“to, toward, at”) + cēdō (“move, yield”). Doublet of accessus. First attested in the early 14th century. The sense "entrance" was first attested about 1380.

Pronunciation

[edit]
  • (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈæksɛs/
  • (General American) enPR: ăkʹsĕs', IPA(key): /ˈækˌsɛs/
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -æksɛs
  • Hyphenation: ac‧cess

Noun

[edit]

access (countable and uncountable, plural accesses)

  1. (uncountable) A way or means of approaching or entering; an entrance; a passage.
    The door provides access to the premises.
    • 1667, John Milton, “(please specify the page number)”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
      All access was thronged.
  2. (uncountable) The act of approaching or entering; an advance.
    They gained access to the basement from the stairs.
  3. (uncountable) The right or ability of approaching or entering; admittance; admission; accessibility.
    Staff prevent unauthorized access to the building.
  4. (uncountable) The quality of being easy to approach or enter.
    ease of access
    • c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene i]:
      I did repel his fetters, and denied His access to me.
    • 2011 September 20, Graeme Paton, “University access plan 'will fail', says Russell Group”, in Telegraph‎[1]:
      Coalition plans to widen access to university will fail to get to the 'root cause' of the problem, according to the Russell Group.
  5. (uncountable) Admission to sexual intercourse.
    • 1765–1769, William Blackstone, Commentaries on the Laws of England, (please specify |book=I to IV), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC:
      During coverture, access of the husband shall be presumed, unless the contrary be shown.
  6. (archaic, countable) An increase by addition; accession
    an access of territory
    • 1667, John Milton, “(please specify the page number)”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
      I, from the influence of thy looks, receive access in every virtue.
  7. (countable) An onset, attack, or fit of disease; an ague fit.
    • a. 1716 (date written), [Gilbert] Burnet, edited by [Gilbert Burnet Jr.], Bishop Burnet’s History of His Own Time. […], volume (please specify |volume=I or II), London: […] Thomas Ward […], published 1724, →OCLC:
      The first access looked like an apoplexy.
    • 1953, Samuel Beckett, Watt, [Paris]: Olympia Press, →OCLC:
      Then he resumed the pose, the decent pose, from which the sudden access of his old trouble had startled him, his hands on his knees, […]
  8. (countable) An outburst of an emotion; a paroxysm; a fit of passion.
    • 1917, Frank L. Packard, chapter 15, in The Adventures of Jimmie Dale:
      The Magpie's flashlight, as he shifted it from his right hand to his left and wrenched out his revolver, had fallen upon two men crouched close against the wall by the library door—and he screamed out in an access of fury. "De double cross! A plant! De bulls! You damned snitch, Larry!" screamed out the Magpie—and fired.
    • 1946, Arnold J. Toynbee, A Study of History (Abridgement of Volumes I-VI by D.C. Somervell)
      It appears that, about the middle of the fourth century of the Christian Era, the Germans in the Roman service started the new practice of retaining their native names; and this change of etiquette, which seems to have been abrupt, points to a sudden access of self-confidence and self-assurance in the souls of the barbarian personnel which had previously been content to 'go Roman' without reservations.
  9. (uncountable, law) The right of a noncustodial parent to visit their child.
  10. (countable, computing) The process of locating data in memory.
    • 2011, Victor Pankratius, Ali-Reza Adl-Tabatabai, Walter Tichy, Fundamentals of Multicore Software Development, page 74:
      Operations on C++ volatiles do put the compiler on notice that the object may be modified asynchronously, and hence are generally safer to use than ordinary variable accesses.
  11. (uncountable, networking) Connection to or communication with a computer program or to the Internet.
  12. (uncountable, Scotland) Complicity or assent.
Usage notes
[edit]
  • (outburst, paroxysm): sometimes confused with excess.
Derived terms
[edit]
  • access code
  • access control
  • access course
  • access day
  • access journalism
  • accessless
  • access method
  • access modifier
  • accessor
  • access point
  • access road
  • access specifier
  • access time
  • access token
  • access violation
  • accessway
  • anti-access area denial
  • controlled-access highway
  • data access object
  • direct access
  • e-access
  • inaccess
  • limited-access highway
  • multiaccess
  • nonaccess
  • online public access catalog
  • open access
  • public access
  • quick access recorder
  • random access
  • read-only access
  • remote access
  • self-access
Related terms
[edit]
  • accede
  • accessary
  • accessibility
  • accessible
  • accessibly
  • accession
  • accessory
Translations
[edit]
way or means of approaching
  • Arabic: معبر m (maʕbar), منفذ (ar) m (manfaḏ)
  • Armenian: մուտք (hy) (mutkʻ)
  • Azerbaijani: yol (az), giriş (az), keçid (az), əlçatım
  • Belarusian: до́ступ m (dóstup)
  • Bulgarian: достъп (bg) m (dostǎp)
  • Chinese:
    Mandarin: 通路 (zh) (tōnglù)
  • Czech: přístup (cs) m
  • Danish: indgang (da) c, passage (da) c, vej (da) c
  • Dutch: toegang (nl) m, toegangsweg (nl) m, passage (nl) f
  • Esperanto: aliro (eo)
  • Estonian: pääs
  • Finnish: pääsy (fi)
  • French: accès (fr) m
  • Galician: acceso m
  • German: Zugang (de) m, Eingang (de) m
  • Greek: πρόσβαση (el) f (prósvasi)
  • Hebrew: גישה (he) (gisha)
  • Hungarian: belépés (hu)
  • Ingrian: pääsö
  • Italian: accesso (it) m
  • Khmer: please add this translation if you can
  • Latin: aditus (la) m
  • Latvian: piekļuve
  • Macedonian: достап (dostap), пристап (mk) (pristap)
  • Malayalam: പ്രവേശനം (ml) (pravēśanaṁ)
  • Maltese: aċċess
  • Old English: tōgang m, ingang m
  • Polish: dostęp (pl) m inan
  • Portuguese: acesso (pt) m
  • Romanian: acces (ro) n
  • Russian: до́ступ (ru) m (dóstup)
  • Serbo-Croatian:
    Cyrillic: приступ m, при́лаз m, у̀лаз m
    Roman: pristup (sh) m, prílaz (sh) m, ùlaz (sh) m
  • Slovak: prístup m
  • Slovene: dostop m
  • Somali: marin (so)
  • Spanish: acceso (es) m
  • Swahili: ufikiaji
  • Swedish: ingång (sv) c, passage (sv) c, väg (sv) c
  • Thai: please add this translation if you can
  • Ukrainian: до́ступ m (dóstup)
  • Urdu: رَسائی f (rasā'ī), پَہُن٘چ f (pahunc)
act of approaching or entering
  • Arabic: دخول m (duḵūl), ولوج m (wulūj)
  • Armenian: մոտեցում (hy) (motecʻum), մոտենալը (motenalə)
  • Belarusian: падхо́д m (padxód)
  • Bulgarian: достъп (bg) m (dostǎp), подход (bg) (podhod)
  • Czech: přístup (cs) m
  • Dutch: benadering (nl) f
  • Estonian: pääs
  • Finnish: pääsy (fi), lähestyminen (fi)
  • French: approche (fr) f (act of approaching), entrée (fr) f (act of entering), accès (fr)
  • German: Zugang (de) m
  • Greek: πρόσβαση (el) f (prósvasi)
  • Ingrian: pääsö
  • Italian: accesso (it) m
  • Malayalam: പ്രവേശനം (ml) (pravēśanaṁ)
  • Maltese: aċċess
  • Old English: tōgang m
  • Polish: dostęp (pl) m inan
  • Portuguese: acesso (pt) m
  • Romanian: apropiere (ro) f, acces (ro) n
  • Russian: подхо́д (ru) m (podxód)
  • Slovene: pristop m
  • Swedish: åtkomst (sv) c
  • Ukrainian: підхі́д m (pidxíd)
right or ability of approaching or entering
  • Arabic: حق ولوج m (ḥaq wulūj)
  • Bulgarian: достъп (bg) (dostǎp)
  • Czech: přístup (cs) m
  • Dutch: toegang (nl) m, toegangsrecht n, toelating (nl) f
  • Estonian: pääs
  • Finnish: pääsy (fi)
  • German: Zugang (de) m, Zutritt (de) m
  • Greek: ελευθεροκοινωνία (el) f (eleftherokoinonía)
  • Hungarian: hozzáférés (hu), bejárás (hu)
  • Ingrian: pääsö
  • Norwegian:
    Bokmål: adgang (no) m, tilgang m
    Nynorsk: åtgang m, tilgang m
  • Old English: tōgang m
  • Polish: dostęp (pl) m inan, akces (pl), akcesja (pl) f
  • Portuguese: acesso (pt) m
  • Romanian: acces (ro) m or n
  • Slovene: dostop m
  • Swahili: ufikiaji
  • Swedish: tillgång (sv) c, tillträde (sv) c
admission to sexual intercourse
  • Bulgarian: please add this translation if you can
  • Dutch: instemming (nl) f
  • Swedish: tillgänglighet (sv) c
increase by addition
  • Bulgarian: прираст (bg) m (prirast)
  • Dutch: toevoeging (nl) f, aanwinst (nl) f
  • Finnish: laajennus (fi)
onset, attack or fit of disease
  • Bulgarian: пристъп (bg) (pristǎp)
  • Dutch: toeval (nl) m or n, aanval (nl) m
  • Finnish: kohtaus (fi)
  • French: accès (fr) m
  • Greek: παροξυσμός (el) m (paroxysmós), ξέσπασμα (el) n (xéspasma), έκρηξη (el) f (ékrixi)
  • Latvian: lēkme f
  • Norwegian: anfall (no) n
  • Portuguese: acesso (pt) m
  • Swedish: anfall (sv) n, utbrott (sv) n
outburst of an emotion
  • Bulgarian: изблик (bg) m (izblik)
  • Dutch: aanval (nl) m, uitval (nl) m
  • Finnish: kohtaus (fi)
  • French: accès (fr) m
  • German: Ausbruch (de) m, Gefühlsausbruch (de) m, Anfall (de) m
  • Greek: παροξυσμός (el) m (paroxysmós), ξέσπασμα (el) n (xéspasma), έκρηξη (el) f (ékrixi)
  • Norwegian: anfall (no) n, utbrudd (no) n
  • Portuguese: acesso (pt) m
  • Swedish: anfall (sv) n, utbrott (sv) n
right to visit one's child
  • Bulgarian: достъп (bg) m (dostǎp)
  • Danish: samværdsret n
  • Dutch: bezoekrecht (nl) n
  • Finnish: tapaamisoikeus
  • German: Umgangsrecht n
  • Hungarian: láthatás (hu)
  • Norwegian: besøksrett m
  • Swedish: umgängesrätt (sv) c
computing: process of locating data in memory
  • Bulgarian: достъп (bg) m (dostǎp)
  • Chinese:
    Mandarin: 存取 (zh) (cúnqǔ)
  • Dutch: toegang (nl) m
  • Esperanto: atingo
  • Finnish: haku (fi)
  • French: accès (fr) m
  • Georgian: წვდომა (c̣vdoma)
  • German: Zugriff (de) m
  • Greek: πρόσβαση (el) f (prósvasi), προσπέλαση (el) f (prospélasi)
  • Indonesian: akses (id)
  • Japanese: アクセス (ja) (akusesu)
  • Malay: capaian (ms)
  • Norwegian: aksess (no) m
  • Polish: dostęp (pl) m inan
  • Portuguese: acesso (pt) m
  • Russian: до́ступ (ru) m (dóstup)
  • Spanish: acceso (es) m
communication with a computer program or the Internet
  • Dutch: toegang (nl) m
  • Finnish: yhteys (fi)
  • French: accès (fr)
  • Georgian: წვდომა (c̣vdoma)
  • German: Zugriff (de) m
  • Greek: πρόσβαση (el) f (prósvasi), προσπέλαση (el) f (prospélasi)
  • Indonesian: akses (id)
  • Italian: accesso (it)
  • Japanese: アクセス (ja) (akusesu)
  • Norwegian: aksess (no) m, tilgang m
  • Polish: dostęp (pl) m inan
  • Portuguese: acesso (pt) m
  • Slovene: dostop m
  • Spanish: acceso (es) m
  • Swahili: ufikiaji
  • Turkish: erişim (tr)
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
  • Indonesian: (please verify) akses (id)
  • Interlingua: (please verify) accesso
  • Norwegian:
    Bokmål: (please verify) adgang (no) m, tilgang m
    Nynorsk: (please verify) åtgang m, tilgang m
  • Welsh: (please verify) dyfodiad m

Etymology 2

[edit]

First attested in 1962.

Pronunciation

[edit]
  • (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈæksɛs/, /əkˈsɛs/ (uncommon)
  • (General American) enPR: ăkʹsĕs', ək-sĕsʹ, IPA(key): /ˈækˌsɛs/, /əkˈsɛs/ (uncommon)
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -æksɛs, -ɛs
  • Hyphenation: ac‧cess

Verb

[edit]

access (third-person singular simple present accesses, present participle accessing, simple past and past participle accessed)

  1. (transitive) To gain or obtain access to.
    • 2023 December 13, 'Industry Insider', “Delivering a robust timetable”, in RAIL, number 998, page 68:
      The value of having in-house medical expertise is that staff with poor attendance records who have difficulty accessing NHS services can receive support from their employer, to help reduce absenteeism brought about by medical conditions.
  2. (transitive, computing) To have access to (data).
    I can't access most of the data on the computer without a password.
Derived terms
[edit]
  • deaccess
  • reaccess
  • unaccessed
Descendants
[edit]
  • ⇒ Brazilian Portuguese: acessar
Translations
[edit]
to gain or obtain access to
  • Arabic: وَلَجَ (walaja), ذلف (ḏalafa), نفذ (nafaḏa), عبر (ar) (ʕabara)
  • Bulgarian: достъпвам impf (dostǎpvam), достъпя pf (dostǎpja)
  • Catalan: accedir (ca)
  • Danish: komme ind (i), skaffe/få adgang (da) c (til)
  • Dutch: toegang hebben (tot), bereiken (nl), verkrijgen (nl)
  • Finnish: päästä (fi)
  • French: accéder (fr), avoir accès (fr)
  • Galician: acceder (gl)
  • Norwegian: få tilgang
  • Occitan: accedir (oc)
  • Portuguese: aceder (pt), acessar (pt) (Brazil)
  • Slovene: dostopati
  • Spanish: acceder (es)
  • Swedish: göra åtkomlig, ta fram (sv)
computing: to have access to (data)
  • Armenian: մատչել (hy) (matčʻel)
  • Bulgarian: достъпвам impf (dostǎpvam), достъпя pf (dostǎpja)
  • Dutch: toegang hebben (tot)
  • Finnish: päästä käsiksi
  • French: accéder (fr), avoir accès (fr)
  • German: Zugang haben, zugreifen (de)
  • Hungarian: hozzáfér (hu)
  • Norwegian: aksessere
  • Portuguese: aceder (pt), acessar (pt) (Brazil)
  • Serbo-Croatian:
    Cyrillic: присту́пити pf
    Roman: pristúpiti (sh) pf
  • Slovene: dostopati
  • Spanish: acceder (es), accesar (es)
  • Swedish: ha åtkomst

References

[edit]
  • “access”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
  • William Dwight Whitney, Benjamin E[li] Smith, editors (1911), “access”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC.
  • “access”, in OneLook Dictionary Search.
  • access in Keywords for Today: A 21st Century Vocabulary, edited by The Keywords Project, Colin MacCabe, Holly Yanacek, 2018.
  • “access, n.”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC.
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=access&oldid=88068552"
Categories:
  • English terms inherited from Middle English
  • English terms derived from Middle English
  • English terms derived from Middle French
  • English terms derived from Latin
  • English doublets
  • English 2-syllable words
  • English terms with IPA pronunciation
  • English terms with audio pronunciation
  • Rhymes:English/æksɛs
  • Rhymes:English/æksɛs/2 syllables
  • English lemmas
  • English nouns
  • English uncountable nouns
  • English countable nouns
  • English terms with usage examples
  • English terms with quotations
  • English terms with collocations
  • English terms with archaic senses
  • en:Law
  • en:Computing
  • en:Networking
  • Scottish English
  • Rhymes:English/ɛs
  • Rhymes:English/ɛs/2 syllables
  • English verbs
  • English transitive verbs
  • English heteronyms
Hidden categories:
  • Pages with entries
  • Pages with 1 entry
  • Quotation templates to be cleaned
  • Entries with translation boxes
  • Terms with Arabic translations
  • Terms with Armenian translations
  • Terms with Azerbaijani translations
  • Terms with Belarusian translations
  • Terms with Bulgarian translations
  • Terms with Mandarin translations
  • Terms with Czech translations
  • Terms with Danish translations
  • Terms with Dutch translations
  • Terms with Esperanto translations
  • Terms with Estonian translations
  • Terms with Finnish translations
  • Terms with French translations
  • Terms with Galician translations
  • Terms with German translations
  • Terms with Greek translations
  • Terms with Hebrew translations
  • Terms with Hungarian translations
  • Terms with Ingrian translations
  • Terms with Italian translations
  • Requests for translations into Khmer
  • Terms with Latin translations
  • Terms with Latvian translations
  • Terms with Macedonian translations
  • Terms with Malayalam translations
  • Terms with Maltese translations
  • Terms with Old English translations
  • Terms with Polish translations
  • Terms with Portuguese translations
  • Terms with Romanian translations
  • Terms with Russian translations
  • Terms with Serbo-Croatian translations
  • Terms with Slovak translations
  • Terms with Slovene translations
  • Terms with Somali translations
  • Terms with Spanish translations
  • Terms with Swahili translations
  • Terms with Swedish translations
  • Requests for translations into Thai
  • Terms with Ukrainian translations
  • Urdu terms with non-redundant manual transliterations
  • Terms with Urdu translations
  • Terms with Norwegian Bokmål translations
  • Terms with Norwegian Nynorsk translations
  • Requests for translations into Bulgarian
  • Terms with Norwegian translations
  • Terms with Georgian translations
  • Terms with Indonesian translations
  • Terms with Japanese translations
  • Terms with Malay translations
  • Terms with Turkish translations
  • Requests for review of Indonesian translations
  • Terms with Interlingua translations
  • Requests for review of Interlingua translations
  • Requests for review of Norwegian Bokmål translations
  • Requests for review of Norwegian Nynorsk translations
  • Terms with Welsh translations
  • Requests for review of Welsh translations
  • Terms with Catalan translations
  • Terms with Occitan translations

  • indonesia
  • Polski
  • العربية
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • مصرى
  • Nederlands
  • 日本語
  • Português
  • Sinugboanong Binisaya
  • Svenska
  • Українська
  • Tiếng Việt
  • Winaray
  • 中文
  • Русский
Sunting pranala
Pusat Layanan

UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
Phone: (0721) 702022
Email: pmb@teknokrat.ac.id