Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
  1. Wiktionary
  2. mind
mind
From Wiktionary, the free dictionary

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:
mind (disambiguation)
Wikipedia

Etymology

[edit]

From Middle English minde, munde, imynde, imunde, ȝemynde, ȝemunde, from Old English mynd, ġemynd (“mind, memory”), from Proto-West Germanic *mundi, *gamundi, from Proto-Germanic *mundiz, *gamundiz (“memory, remembrance”), from Proto-Indo-European *méntis (“thought”) (compare also mantis, via Greek), from the root *men- (“to think”).

Cognate with Old High German gimunt ("mind, memory, remembrance"; Middle High German munst (“love, benevolence, joy”)), Old Norse mynd (“image, model”), Gothic 𐌲𐌰𐌼𐌿𐌽𐌳𐍃 (gamunds, “remembrance, memory, mind”). Related also to Danish minde (“memory”), Swedish minne (“memory”), Icelandic minni (“memory, recall, recollection”), Latin mēns (“mind, reason”), Sanskrit मनस् (mánas), Ancient Greek μένος (ménos), Albanian mënd (“mind, reason”). Related to mantra. Compare also Old English myntan (“to mean, intend, purpose, determine, resolve”). More at mint.

Pronunciation

[edit]
  • (Received Pronunciation, General American) enPR: mīnd, IPA(key): /maɪnd/
  • Audio (General American):(file)
  • Homophone: mined
  • Rhymes: -aɪnd

Noun

[edit]

mind (countable and uncountable, plural minds)

  1. The capability for rational thought.
    Synonyms: brain(s), head, intellect, intelligence, nous, psyche, reason, wit; see also Thesaurus:intelligence
    Despite advancing age, his mind was still as sharp as ever.
    • 1576, George Whetstone, “The Ortchard of Repentance: […]”, in The Rocke of Regard, […], London: […] [H. Middleton] for Robert Waley, →OCLC; republished in J[ohn] P[ayne] Collier, editor, The Rocke of Regard, […] (Illustrations of Early English Poetry; vol. 2, no. 2), London: Privately printed, [1867?], →OCLC, page 291:
      And ſure, although it was invented to eaſe his mynde of griefe, there be a number of caveats therein to forewarne other young gentlemen to foreſtand with good government their folowing yl fortunes; […]
    • 1910, Emerson Hough, chapter I, in The Purchase Price: Or The Cause of Compromise, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
      “ […] it is not fair of you to bring against mankind double weapons ! Dangerous enough you are as woman alone, without bringing to your aid those gifts of mind suited to problems which men have been accustomed to arrogate to themselves.”
  2. The ability to be aware of things.
    Synonyms: awareness, consciousness, sentience; see also Thesaurus:awareness
    There was no doubt in his mind that they would win.
  3. The ability to remember things.
    Synonyms: memory, recollection; see also Thesaurus:recollection
    My mind just went blank.
  4. The ability to focus the thoughts.
    Synonyms: attention, concentration, focus
    I can’t keep my mind on what I’m doing.
  5. Somebody that embodies certain mental qualities.
    Synonyms: genius, intellectual, thinker; see also Thesaurus:genius
    He was one of history’s greatest minds.
    • 1956, Allen Ginsberg, “Howl”, in Howl and Other Poems (Pocket Poets Series), City Lights Books, →OCLC, page 9:
      I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked, […]
    • 2022 November 16, Christian Wolmar, “Can Merriman use his rail knowledge to make a difference?”, in RAIL, number 970, page 45:
      That's far from the promised land set out in the Williams-Shapps Plan for Rail, that the railways would have a guiding mind that would be in control of the industry's finances. Businesses have what is called a profit and loss account, showing both revenue and costs, but the current situation means that the two sides of the system are in different hands - and neither is (as yet) in the hands of a 'guiding mind'.
  6. Judgment, opinion, or view.
    Synonyms: judgment, judgement, idea, opinion, view; see also Thesaurus:judgement
    He changed his mind after hearing the speech.
  7. Desire, inclination, or intention.
    Synonyms: desire, disposition, idea, inclination, intention, mood; see also Thesaurus:desire, Thesaurus:intention
    She had a mind to go to Paris.
    I have half a mind to do it myself.
    I am of a mind to listen.
    • c. 1503–1512, John Skelton, Ware the Hauke; republished in John Scattergood, editor, John Skelton: The Complete English Poems, 1983, →OCLC, page 64, lines 94–99:
      I fortuned to come in,
      Thys rebell to behold,
      Whereof I hym controld;
      But he sayde that he wolde
      Agaynst my mynde and wyll
      In my church hawke styll.
    • 1859, Charles Dickens, A Tale of Two Cities:
      Although Miss Pross, through her long association with a French family, might have known as much of their language as of her own, if she had had a mind, she had no mind in that direction […] So her manner of marketing was to plump a noun-substantive at the head of a shopkeeper without any introduction in the nature of an article […]
  8. A healthy mental state.
    Synonyms: lucidity, sanity; see also Thesaurus:sanity
    I, ______ being of sound mind and body, do hereby […]
    You are losing your mind.
  9. (philosophy) The non-material substance or set of processes in which consciousness, perception, affectivity, judgement, thinking, and will are based.
    Synonyms: cognition, learning
    The nature of the mind is a major topic in philosophy.
    • 1699, William Temple, Heads designed for an essay on conversations‎[1]:
      Study gives strength to the mind; conversation, grace: the first apt to give stiffness, the other suppleness: one gives substance and form to the statue, the other polishes it.
    • 1854, Samuel Knaggs, Unsoundness of Mind Considered in Relation to the Question of Responsibility for Criminal Acts, page 19:
      The mind is that part of our being which thinks and wills, remembers and reasons; we know nothing of it except from these functions.
    • 1883, Howard Pyle, chapter V, in The Merry Adventures of Robin Hood […], New York, N.Y.: […] Charles Scribner’s Sons […], →OCLC:
      Thus they dwelled for nearly a year, and in that time Robin Hood often turned over in his mind many means of making an even score with the Sheriff.
    • 1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter VII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
      […] St. Bede's at this period of its history was perhaps the poorest and most miserable parish in the East End of London. Close-packed, crushed by the buttressed height of the railway viaduct, rendered airless by huge walls of factories, it at once banished lively interest from a stranger's mind and left only a dull oppression of the spirit.
  10. Continual prayer on a dead person's behalf for a period after their death.
    a month's [or monthly] mind; a year's mind
  11. (uncountable) Attention, consideration or thought.
    Synonyms: heed, mark, notice; see also Thesaurus:attention
    • 1849, Eliza Cook, Eliza Cook’s Journal,p.119, volume 1:
      They are the “tars” who give mind to the spreading sail, and their bold courage is the pabulum which will preserve our sea-girt isle in its vernal green to furthest posterity.
    • 1902, John Buchan, The Outgoing of the Tide:
      Then he, having mind of Beelzebub, the god of flies, fled without a halt homewards; but, falling in the coo's loan, broke two ribs and a collar bone, the whilk misfortune was much blessed to his soul.
    • 2014, Jolie O'Dell, Blogging for Photographers, page 66:
      If you get a “trolling” comment, delete it, do not respond to it, and move forward immediately without paying any further mind.

Derived terms

[edit]
  • absence of mind
  • absent-minded
  • a contented mind is a perpetual feast
  • aftermind
  • a healthy body is a healthy mind
  • amind
  • a mind is a terrible thing to waste
  • back of one's mind
  • badmind, bad mind
  • bear in mind
  • bemind
  • beminded
  • be of one mind
  • bicameral mind
  • big mind
  • blow someone's mind
  • bodymind
  • bored out of one's mind
  • breadth of mind
  • bring to mind
  • call to mind
  • cast one's mind back
  • change of mind
  • change one's mind
  • change someone's mind
  • childmind
  • closed-mindedly, close-mindedly
  • close one's mind
  • come to mind
  • cross someone's mind
  • cybermind
  • digital mind
  • dirty mind
  • double-minded
  • ease one's mind
  • enmind
  • foremind
  • frame of mind
  • front of mind
  • get one's mind out of the gutter
  • give someone a piece of one's mind
  • good-minded
  • great minds think alike
  • groupmind
  • habit of mind
  • half a mind
  • have a good mind to
  • have a mind like a sieve
  • have a mind of one's own
  • have a mind to
  • have in mind
  • have one's mind about one
  • hivemind, hive mind
  • in mind
  • in one's right mind
  • in two minds
  • Jedi mind trick
  • keep in mind
  • know one's mind, know one's own mind
  • lack-mind
  • leap to mind
  • legend in one's own mind
  • like-minded
  • live rent-free in someone's mind
  • lose one's mind
  • make up one's mind
  • mastermind
  • meeting of the minds
  • megamind
  • mind-altering
  • mindbender
  • mind-bending
  • mind bleach
  • mindblindness
  • mindblow
  • mindblower
  • mind-blowing
  • mindblown
  • mind-body
  • mind-boggler, mind boggler
  • mindboggling
  • mindbogglingly
  • mind-boggling, mind boggling
  • mind break
  • mind candy
  • mind-control, mind control
  • mind cure
  • minder
  • mind eraser
  • mind-expanding
  • mindfile
  • mindflow
  • mindframe
  • mind-frying
  • mindfuckery, mind-fuckery
  • mindfuck, mind fuck
  • mindful
  • mind game
  • mindgasm
  • mind-healing
  • mindhood
  • mindism
  • mindist
  • mindless
  • mindlike
  • mind like a sieve
  • mind like a steel trap
  • mindlock
  • mindly
  • mind map
  • mind mapper
  • mind-meld, mind meld
  • mind-muscle connection
  • mind-numbing
  • mind over matter
  • mind palace
  • mindpower
  • mindquake
  • mind rape
  • mind-reader, mind reader
  • mind-reading, mind reading
  • mindread, mind-read
  • mind rhyme
  • mindscape
  • mindscrew
  • mind's ear
  • mind-searching
  • mindset
  • mind's eye
  • mindshare, mind share
  • mindsight
  • mindstate
  • mindstep
  • mindstream
  • mindstyle
  • mindswap
  • mindswapping
  • mindtool
  • mind virus
  • mindware
  • mind-warping
  • mindwash
  • mindwipe
  • month mind, month's mind
  • nethermind
  • not pay any mind
  • of a mind
  • off-minded
  • of one mind
  • of sound mind
  • of two minds
  • one-track mind, one track mind
  • on one's mind, on someone's mind
  • open mind
  • open one's mind
  • out of one's cotton-picking mind
  • out of one's mind
  • out of sight is out of mind
  • out of sight, out of mind
  • out one's mind
  • overmind
  • pay no mind
  • peace of mind
  • philosophy of mind
  • presence of mind
  • put in mind
  • put one's mind to it
  • put out of one's mind
  • put someone in mind of
  • reactive mind
  • read someone's mind
  • right-minded
  • same-minded
  • scare someone out of their mind
  • slip someone's mind
  • speak one's mind
  • spring to mind
  • state of mind
  • submind
  • supermind
  • the inner machinations of one's mind are an enigma
  • the mind boggles
  • theory of mind
  • time out of mind, times out of mind
  • to one's mind
  • top-of-mind awareness, top of mind awareness
  • top-of-mind, top of mind
  • turn of mind
  • twelvemonth mind, twelvemonth's mind
  • undermind
  • universal mind
  • ur-mind
  • weight off someone's mind
  • what's on your mind
  • woke mind virus
  • wrap one's mind around
  • year mind, year's mind

Descendants

[edit]
  • → Korean: 마인드 (maindeu)
  • → Japanese: マインド (maindo)
  • → Malay: minda

Translations

[edit]
ability for rational thought
  • Ainu: ケウトゥㇺ (kewtum), ラㇺ (ram), ラマ (rama), ラマッ (ramat), ラム (ramu)
  • Albanian: mendje (sq) f
  • Amharic: አዕምሮ (ʾäʿməro)
  • Apache:
    Chiricahua: -́nii
    Jicarilla: -́nii
    Western Apache: -́niʼ
  • Arabic: عَقْل (ar) m (ʕaql), ذِهْن m (ḏihn), خَلَد m (ḵalad)
    Egyptian Arabic: عقل m (ʕaʔl)
    Hijazi Arabic: عَقِل m (ʕagil)
  • Armenian: բանականություն (hy) (banakanutʻyun), խելք (hy) (xelkʻ)
    Old Armenian: միտ (mit)
  • Aromanian: minte
  • Assamese: মন (mon)
  • Asturian: miente f
  • Azerbaijani: ağıl (az), fikir (az), zehin
  • Bashkir: аҡыл (aqıl)
  • Basque: adimen, buru (eu), gogo, sen (eu)
  • Belarusian: ро́зум m (rózum)
  • Bengali: মন (bn) (mon), চিন্তা (bn) (cinta)
  • Breton: poell (br) m
  • Bulgarian: ум (bg) m (um), ра́зум (bg) m (rázum), ми́съл (bg) f (mísǎl), а́къл (bg) m (ákǎl)
  • Burmese: စိတ် (my) (cit)
  • Carpathian Rusyn: ро́зум m (rózum)
  • Catalan: ment (ca) f
  • Cherokee: ᎣᏓᏅᏛ (odanvdv)
  • Chinese:
    Mandarin: 智力 (zh) (zhìlì), 悟性 (zh) (wùxìng), 精神 (zh) (jīngshén), 心智 (zh) (xīnzhì)
  • Chukchi: кувчемгъон (kuvčemgʺon)
  • Comorian:
    Ngazidja Comorian: âkili class 9
  • Coptic: ⲙⲉⲩⲓ m (meui)
  • Czech: mysl (cs) f, rozum (cs)
  • Danish: sind n, sjæl (da) c; indstilling (da) c
  • Dhivehi: please add this translation if you can
  • Dutch: verstand (nl), geest (nl), psyche (nl), denkvermogen (nl), rede (nl) c
  • Esperanto: menso
  • Estonian: mõistus, oid, aru (et), taip (et), järeldusvõime
  • Finnish: mieli (fi), järki (fi), ymmärrys (fi), pää (fi)
  • French: esprit (fr) m, raison (fr) f, intelligence (fr) f
  • Friulian: ment f
  • Galician: mente (gl) f
  • Georgian: ჭკუა (č̣ḳua), გონება (goneba)
  • German: Verstand (de) m, Geist (de) m, Sinn (de) m
  • Gothic: 𐌷𐌿𐌲𐍃 m (hugs), 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌹 f (fraþi), 𐌰𐌷𐌰 m (aha)
  • Greek: νους (el) m (nous), διάνοια (el) f (diánoia), μυαλό (el) n (myaló)
    Ancient Greek: νοῦς m (noûs), φρήν f (phrḗn)
  • Guarani:
    Paraguayan Guarani: (please verify) anãngua, (please verify) apytu'ũ
  • Gujarati: મન (gu) (man)
  • Hawaiian: manaʻo, waihona, noʻonoʻa, naʻau
  • Hebrew: רוּחַ (he) f (rúakh), מוֹח / מֹחַ (he) m (móakh), שׂכל (he) m (sekhel)
  • Higaonon: hunahuna
  • Hindi: मन (hi) m (man), दिल (hi) m (dil), ज़ेहन f (zehan)
  • Hungarian: értelem (hu), elme (hu)
  • Icelandic: hugur (is) m
  • Ido: mento (io)
  • Igbo: uchè (ig)
  • Ingrian: meeli
  • Irish: intinn (ga) f, meabhair f
    Middle Irish: menma m
    Old Irish: menmae m
  • Italian: mente (it) f
  • Japanese: 心 (ja) (こころ, kokoro), 精神 (ja) (せいしん, seishin), 知性 (ja) (ちせい, chisei)
  • Javanese: please add this translation if you can
  • Kazakh: ақыл (kk) (aqyl)
  • Khmer: សតិ (km) (saʼteʼ)
  • Korean: 마음 (ko) (ma'eum), 심성(心性) (ko) (simseong)
  • Kumyk: гьакъыл (haqıl)
  • Kurdish:
    Northern Kurdish: hiş (ku) m, aqil (ku) m
  • Kyrgyz: акыл (ky) (akıl)
  • Ladino: esprito
  • Lao: ດວງຈິດ (dūang chit), ຈິດ (chit)
  • Latgalian: pruots m
  • Latin: mens f, animus (la) m
  • Latvian: prāts (lv) m
  • Lithuanian: protas m, aumuo m, omuo m
  • Luxembourgish: Verstand m, Geescht m
  • Macedonian: ум (mk) m (um), разум m (razum)
  • Malagasy: saina (mg)
  • Malay: akal (ms)
  • Malayalam: മനസ് (ml) (manasŭ)
  • Maltese: għaqal m
  • Māori: ihomatua
  • Marathi: मन n (man)
  • Mongolian:
    Cyrillic: ухаан (mn) (uxaan), оюун (mn) (ojuun)
  • Nanai: мурун (murun)
  • Navajo: bíniʼ
  • Norwegian:
    Bokmål: forstand (no) m, intellekt n
    Nynorsk: hug m
  • Occitan: esperit (oc) m, ment (oc) m
  • Odia: please add this translation if you can
  • Old Church Slavonic:
    Cyrillic: оумъ m (umŭ), разоумъ m (razumŭ)
  • Old East Slavic: розумъ m (rozumŭ), умъ m (umŭ)
  • Old English: mōd n
  • Old Norse: hugur m
  • Pali: sati f
  • Pannonian Rusyn: ум m (um)
  • Pashto: ذهن (ps) m (zehn), عقل (ps) m ('áqəl)
  • Persian:
    Iranian Persian: ذِهْن (fa) (zehn), عَقْل (fa) (aġl)
    Middle Persian: mānag
  • Pitjantjatjara: kata
  • Polish: rozum (pl) m inan, umysł (pl) m inan, um (pl)
  • Portuguese: mente (pt) f
  • Romagnol: mént m
  • Romanian: minte (ro) f
  • Russian: ум (ru) m (um), ра́зум (ru) m (rázum), рассу́док (ru) m (rassúdok), интелле́кт (ru) m (intellékt)
  • Sanskrit: मनस् (sa) n (manas), चित् (sa) f (cit)
  • Sardinian: mente, menti
  • Scottish Gaelic: aire f
  • Serbo-Croatian:
    Cyrillic: у̑м m, ра̏зӯм m
    Latin: ȗm (sh) m, rȁzūm (sh) m
  • Shor: ағыл (ağıl)
  • Slovak: myseľ f, rozum m, myslenie n
  • Slovene: um m, razum m
  • Spanish: mente (es) f
  • Swedish: förstånd (sv) n, intellekt (sv) c, psyke (sv) n
  • Tajik: ақл (tg) (aql), зеҳн (tg) (zehn)
  • Tatar: зиһен (tt) (zihen), акыл (tt) (aqıl)
  • Telugu: మనసు (te) (manasu), దిమాక్ (dimāk)
  • Thai: จิตใจ (th) (jìt-jai), จิต (th) (jìt)
  • Tibetan: སེམས (sems)
  • Tocharian B: palsko
  • Turkish: akıl (tr), zihin (tr), us (tr)
    Ottoman Turkish: عقل (ʼakl, ʼakıl)
  • Turkmen: akyl (tk)
  • Ukrainian: ро́зум (uk) m (rózum), ум m (um), інтеле́кт (uk) m (intelékt)
  • Urdu: عَقْل (ur) f ('aql), ذِہْن m (zihn), ذِہَن m (zihan)
  • Uyghur: ئەقىل (ug) (eqil), زېھىن (zëhin)
  • Uzbek: aql (uz), fikr (uz), zehn (uz), ong (uz)
  • Vietnamese: tinh thần (vi), lòng (vi), tâm trí (vi)
  • Volapük: please add this translation if you can
  • Walloon: please add this translation if you can
  • Welsh: meddwl (cy) m
  • Yiddish: פֿאַרשטאַנד m (farshtand), גײַסט m (gayst)
  • Yucatec Maya: tuukul
  • Zulu: ingqondo
ability to be aware of things
  • Asturian: miente f
  • Bashkir: аң (añ), зиһен (zihen)
  • Bengali: মন (bn) (mon)
  • Estonian: meel, taju
  • Finnish: mieli (fi)
  • Galician: atención (gl) f
  • German: Bewusstsein (de) n
  • Gothic: 𐌷𐌿𐌲𐍃 m (hugs), 𐍆𐍂𐌰𐌸𐌹 f (fraþi), 𐌰𐌷𐌰 m (aha)
  • Greek: συνείδηση (el) f (syneídisi), μυαλό (el) n (myaló)
  • Hindi: मन (hi) m (man)
  • Ingrian: meeli
  • Khmer: សតិ (km) (saʼteʼ)
  • Latvian: prāts (lv) m, apziņa f
  • Māori: hinengaro
  • Norwegian:
    Bokmål: bevissthet (no) m
  • Portuguese: mente (pt) f
  • Romanian: atenție (ro) f
  • Russian: ум (ru) m (um), ра́зум (ru) m (rázum)
  • Sanskrit: मनस् (sa) n (manas)
  • Scottish Gaelic: aire f
  • Swedish: medvetande (sv) n, sinne (sv) n
  • Vietnamese: tinh thần (vi)
ability to remember things
  • Asturian: memoria f, alcordancia f
  • Azerbaijani: yaddaş, zehin
  • Bashkir: хәтер (xəter), иҫ (iś)
  • Bengali: মন (bn) (mon)
  • Bulgarian: па́мет (bg) f (pámet)
  • Dutch: geheugen (nl)
  • Estonian: mälu
  • Finnish: mieli (fi), pää (fi)
  • French: mémoire (fr) f
  • Galician: memoria (gl) f
  • Georgian: მეხსიერება (mexsiereba), მახსოვრობა (maxsovroba)
  • German: Gedächtnis (de) n, Gedanken (de) m pl
  • Greek: μνήμη (el) f (mními), μνημονικό (el) n (mnimonikó)
  • Hindi: स्मरणशक्ति (hi) f (smaraṇśakti)
  • Ingrian: meeli
  • Kazakh: зерде (zerde)
  • Khmer: គំនិត (km) (kumnɨt)
  • Norwegian:
    Bokmål: hukommelse (no) m, minne (no) n
  • Portuguese: memória (pt) f
  • Romanian: memorie (ro)
  • Russian: па́мять (ru) f (pámjatʹ)
  • Scottish Gaelic: aire f
  • Spanish: memoria (es) f
  • Swedish: minne (sv) n
  • Telugu: ధారణా శక్తి (dhāraṇā śakti)
  • Ukrainian: па́м'ять f (pámʺjatʹ)
ability to focus the thoughts
  • Asturian: concentración f
  • Bengali: মন (bn) (mon)
  • Estonian: keskendumine, keskendus, tähelepanu
  • Finnish: mieli (fi), ajatus (fi)
  • French: concentration (fr) f
  • Galician: concentración (gl) f
  • German: Aufmerksamkeit (de) f, Konzentration (de) f
  • Greek: αυτοσυγκέντρωση (el) f (aftosygkéntrosi), μυαλό (el) n (myaló)
  • Hindi: मन (hi) m (man)
  • Ingrian: meeli
  • Khmer: ចិត្ត (km) (cət)
  • Norwegian:
    Bokmål: konsentrasjon (no) m
  • Portuguese: concentração (pt) f
  • Romanian: concentrare (ro)
  • Russian: сосредото́ченность (ru) f (sosredotóčennostʹ), концентра́ция (ru) f (koncentrácija)
  • Sanskrit: मनस् (sa) n (manas)
  • Scottish Gaelic: aire f, aire f
  • Spanish: concentración (es) f
  • Swedish: koncentration (sv) c
  • Ukrainian: зосере́дженість (uk) f (zoserédženistʹ), концентра́ція f (koncentrácija)
somebody that embodies certain mental qualities
  • Asturian: miente f, xeniu m
  • Finnish: nero (fi), mieli (fi), lahjakkuus (fi)
  • French: génie (fr) m, penseur (fr) m
  • German: Genie (de) n
  • Greek: μεγαλοφυία (el) f (megalofyía), διάνοια (el) f (diánoia), διανοούμενος (el) (dianooúmenos), στοχαστής (el) m (stochastís), νους (el) m (nous), μυαλό (el) n (myaló)
  • Khmer: គិតពិចារណាពូកែ (kɨt picaaraʼnaa puu kae)
  • Norwegian:
    Bokmål: tenker (no) m
  • Romanian: nebun (ro)
  • Russian: ум (ru) m (um)
  • Spanish: genio (es) m, mente (es) f, pensador (es) m
  • Sundanese: manah
  • Swedish: geni (sv) n, snille (sv) n, förmåga (sv) c
judgment, opinion, or view
  • Asturian: xuiciu m, opinión (ast) f, sen (ast) m
  • Azerbaijani: fikir (az), rəy (az)
  • Bashkir: фекер (feker), ҡараш (qaraş)
  • Bulgarian: мне́ние (bg) n (mnénie)
  • Estonian: arvamus (et), otsus, nägemus
  • Finnish: mieli (fi), mielipide (fi), näkemys (fi)
  • German: Meinung (de) f, Ansicht (de) f
  • Greek: κρίση (el) f (krísi), γνώμη (el) f (gnómi), άποψη (el) f (ápopsi)
  • Ingrian: meeli
  • Khmer: គំនិត (km) (kumnɨt)
  • Norwegian:
    Bokmål: innstilling m
  • Portuguese: mentalidade f, opinião (pt) f
  • Romanian: judecată (ro)
  • Russian: мне́ние (ru) n (mnénije), взгляд (ru) m (vzgljad), то́чка зре́ния (ru) f (tóčka zrénija)
  • Slovak: please add this translation if you can
  • Spanish: opinión (es) f, juicio (es) m
  • Swedish: inställning (sv) c, mening (sv) c, tanke (sv) c, åsikt (sv) c, önskan (sv) c
  • Telugu: జడ్జి (te) (jaḍji), అభిప్రయము (abhiprayamu), అభిప్రాయము (te) (abhiprāyamu), తీర్పు (te) (tīrpu)
  • Ukrainian: ду́мка (uk) f (dúmka), по́гляд (uk) m (póhljad), то́чка зо́ру (uk) f (tóčka zóru)
desire, inclination, or intention
  • Asturian: envís m, idea f
  • Azerbaijani: fikir (az)
  • Bashkir: күңел (küñel)
  • Bulgarian: жела́ние (bg) n (želánie), намере́ние (bg) n (namerénie)
  • Estonian: tahe, meel
  • Finnish: mieli (fi), tahto (fi), halu (fi)
  • German: Verlangen (de) n, Lust (de) f
  • Greek: χαρακτήρας (el) m (charaktíras), ιδιοσυγκρασία (el) f (idiosygkrasía)
  • Ingrian: meeli
  • Khmer: គំនិត (km) (kumnɨt)
  • Norwegian:
    Bokmål: hensikt (no) m, intensjon (no) m
  • Portuguese: vontade (pt) f
  • Russian: мне́ние (ru) n (mnénije), жела́ние (ru) n (želánije), наме́рение (ru) n (namérenije)
  • Spanish: mente (es) f, propósito (es) m, voluntad (es) f
  • Swedish: avsikt (sv) n, böjelse (sv) c, håg (sv) c, lust (sv) c
  • Telugu: కోరిక (te) (kōrika)
  • Ukrainian: бажа́ння (uk) n (bažánnja), на́мір (uk) m (námir)
healthy mental state
  • Arabic: عَقْل (ar) m (ʕaql)
  • Asturian: atoldu m, atueldu m, cordura (ast) f, xixa f, destintu m, sencia f
  • Estonian: vaim
  • Finnish: järki (fi)
  • German: Zurechnungsfähigkeit (de) f
  • Greek: λογικότητα (el) f (logikótita), σύνεση (el) f (sýnesi), πνευματική υγεία f (pnevmatikí ygeía), διαύγεια πνεύματος f (diávgeia pnévmatos), φρένες (el) f pl (frénes)
  • Khmer: ចិត្ត (km) (cət)
  • Norwegian:
    Bokmål: forstand (no) m
  • Portuguese: sanidade (pt) f
  • Russian: настрое́ние (ru) n (nastrojénije), расположе́ние духа (ru) n (raspoložénije duxa), рассу́док (ru) m (rassúdok)
  • Spanish: cordura (es) f
  • Swedish: förstånd (sv) n
  • Telugu: మనోబలము (te) (manōbalamu)
  • Ukrainian: на́стрій (uk) m (nástrij)
philosophy: non-material substance
  • Estonian: hing (et)
  • Finnish: mieli (fi)
  • German: Wahrnehmung (de) f
  • Greek: πνεύμα (el) n (pnévma), νους (el) m (nous)
  • Japanese: 念頭 (ja) (ねんとう, nentō)
  • Khmer: សតិ (km) (saʼteʼ)
  • Norwegian:
    Bokmål: ånd (no) m
  • Russian: ра́зум (ru) m (rázum)
  • Swedish: ande (sv) c, själ (sv) c
  • Telugu: వేదాంతం (te) (vēdāntaṁ)
  • Turkish:
    Ottoman Turkish: عقل (ʼakl, ʼakıl)
  • Ukrainian: ро́зум (uk) m (rózum)
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
  • Irish: (please verify) méin f
  • Spanish: (please verify) ánimo (es) m
  • Woiwurrung: (please verify) durn-durn, (please verify) nga-ang-garra noominin

Verb

[edit]

mind (third-person singular simple present minds, present participle minding, simple past and past participle minded)

  1. To bring or recall to mind; to remember; bear or keep in mind.
    • 1878, Robert Browning, La Saisiaz, line 70:
      Mind to-morrow's early meeting!
  2. (now regional) To remember. [from 14th c.]
    • 1896, A. E. Housman, A Shropshire Lad, XXXVII, lines 25-26:
      The land where I shall mind you not / Is the land where all's forgot.
  3. (obsolete or dialectal) To remind; put one's mind on.
    • 1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:
      Farewell, kind lord; fight valiantly to-day: / And yet I do thee wrong to mind thee of it, / For thou art framed of the firm truth of valour.
    • c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:
      Let me be punished, that have minded you Of what you should forget.
    • 1684-1690, Thomas Burnet, The Sacred Theory of the Earth
      I desire to mind those persons of what Saint Austin hath said.
    • 1692, Roger L’Estrange, “ (please specify the fable number.) (please specify the name of the fable.)”, in Fables, of Æsop and Other Eminent Mythologists: […], London: […] R[ichard] Sare, […], →OCLC:
      This minds me of a cobbling colonel of famous memory.
    • 1689, John Locke, “Of True and False Ideas”, in An Essay Concerning Human Understanding:
      I shall only mind him, that the contrary supposition, if it could be proved, is of little use.
    • 1655, Thomas Fuller, The Church-history of Britain; […], London: […] Iohn Williams […], →OCLC, (please specify |book=I to XI):
      He minded them of the mutability of all earthly things.
  4. To turn one's mind to; to observe; to notice.
    • 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:
      Here comes a spirit of his, and to torment me / For bringing wood in slowly. I'll fall flat; / Perchance he will not mind me.
  5. To regard with attention; to treat as of consequence.
    • 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Romans 12:16:
      Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
    • 1907 E.M. Forster, The Longest Journey, Part I, V [Uniform ed., p. 63]:
      It's the worst thing that can ever happen to you in all your life, and you've got to mind it—you've got to mind it. They'll come saying, 'Bear up—trust to time.' No, no; they're wrong. Mind it.
  6. (chiefly imperative) To pay attention or heed to so as to obey; hence to obey; to make sure, to take care (that). [from 17th c.]
    Mind you don't knock that glass over.
  7. (now rare except in phrases) To pay attention to, in the sense of occupying one's mind with, to heed. [from 15th c.]
    You should mind your own business.
    • c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:
      My lord, you nod: you do not mind the play.
    • 1712, Joseph Addison, Spectator, No. 383 (May 20, 1710:
      Upon my coming down, I found all the Children of the Family got about my old Friend, and my Landlady herself, who is a notable prating Gossip, engaged in a Conference with him; being mightily pleased with his stroaking her little Boy upon the Head, and bidding him be a good Child and mind his Book.
    • 2000 August 8, George R[aymond] R[ichard] Martin, “Sansa [Stark]”, in A Storm of Swords (A Song of Ice and Fire; 3), London: Voyager, →ISBN, page 68:
      Should you ever have a son, Sansa, beat him frequently so he learns to mind you.
  8. To look after, to take care of, especially for a short period of time. [from 17th c.]
    Would you mind my bag for me?
  9. To be careful about. [from 18th c.]
    • 2005, Gillie Bolton, Reflective Practice: Writing And Professional Development, →ISBN, page xv:
      Bank Underground Station, London, is built on a curve, leaving a potentially dangerous gap between platform and carriage to trap the unwary. The loudspeaker voice instructs passengers to "Mind the gap": the boundary between train and platform.
  10. (now obsolete outside dialect) To purpose, intend, plan.
    • c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:
      I mind to tell him plainly what I think.
    • 1885–1888, Richard F[rancis] Burton, transl. and editor, A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights’ Entertainments, now Entituled The Book of the Thousand Nights and a Night […], Shammar edition, volume (please specify the volume), [London]: […] Burton Club […], →OCLC:
      […] and if ever I refused to do his bidding or loitered or took my leisure he beat me with his feet more grievously than if I had been beaten with whips. He ceased not to signal with his hand wherever he was minded to go; so I carried him about the island, like a captive slave, and he bepissed and conskited my shoulders and back, dismounting not night nor day; and whenas he wished to sleep he wound his legs about his neck and leaned back and slept awhile, then arose and beat me; whereupon I sprang up in haste, unable to gainsay him because of the pain he inflicted on me.
  11. (UK, Ireland) Take note; used to point out an exception or caveat.
    I'm not very healthy. I do eat fruit sometimes, mind.
  12. (originally and chiefly in negative or interrogative constructions) To dislike, to object to; to be bothered by. [from 16th c.]
    I wouldn't mind an ice cream right now.
    Do you mind if I smoke?

Conjugation

[edit]
Conjugation of mind
infinitive (to) mind
present tense past tense
1st-person singular mind minded
2nd-person singular mind, mindest† minded, mindedst†
3rd-person singular minds, mindeth† minded
plural mind
subjunctive mind minded
imperative mind —
participles minding minded

† Archaic or obsolete.

Synonyms

[edit]
  • (remember): See also Thesaurus:remember
  • (dislike): See also Thesaurus:dislike
  • (pay attention to): heed; See also Thesaurus:pay attention
  • (look after): See also Thesaurus:care

Derived terms

[edit]
  • childmind
  • don't mind if I do
  • do you mind
  • foremind
  • I don't mind
  • if you don't mind me saying
  • minder
  • mind how you go
  • mind one's business
  • mind one's language
  • mind one's own business, beeswax
  • mind one's peas and cues
  • mind one's pees and cues
  • mind one's pees and ques
  • mind one's ps and qs
  • mind one's P's and Q's
  • mind out
  • mind the gap
  • mind the store, shop
  • mind you
  • mind your eye
  • never mind
  • nevermind
  • never you mind
  • remind
  • unmind
  • would you mind putting on your seat belt

Descendants

[edit]
  • → Chinese: mind, MIND

Translations

[edit]
to remember — see remember
to pay attention to, take note of
  • Bulgarian: внимавам (bg) (vnimavam)
  • Chinese:
    Mandarin: 注意 (zh) (zhùyì)
  • Crimean Tatar: muqayt olmaq, saqt olmaq
  • Dutch: letten op (nl), aandacht schenken aan
  • Finnish: huomioida (fi), keskittyä (fi), totella (fi)
  • French: prendre garde (fr)
  • German: aufpassen (de), beachten (de)
  • Greek: δέν μέ πειράζει (dén mé peirázei)
  • Latin: animum attendo
  • Norwegian: huske (no), passe på
  • Portuguese: cuidar (pt)
  • Romanian: fi atent
  • Russian: обраща́ть внима́ние (obraščátʹ vnimánije), обрати́ть внима́ние (obratítʹ vnimánije), име́ть в виду́ (ru) (imétʹ v vidú), следи́ть (ru) (sledítʹ) (of one's manners)
  • Spanish: tomar en cuenta (es)
  • Swedish: akta på (sv), ge akt på, komma ihåg (sv), se upp för (sv), se till (sv), tänka på (sv)
  • Ukrainian: зверта́ти ува́гу (zvertáty uváhu), ма́ти на ува́зі (uk) (máty na uvázi)
to dislike, object to, have a contrary opinion toward
  • Bulgarian: възразявам (bg) (vǎzrazjavam)
  • Chinese:
    Mandarin: 介意 (zh) (jièyì)
  • Danish: have noget imod
  • Dutch: erg vinden, iets op tegen hebben, uitmaken (nl)
  • Esperanto: kontraŭeti
  • Finnish: haitata (fi)
  • French: déranger (fr)
  • German: dagegen haben
  • Irish: is miste le
  • Norwegian: bry seg om, ha imot, ha noe imot, bry (no)
  • Polish: mieć coś przeciwko
  • Portuguese: importar-se
  • Romanian: păsa (ro)
  • Russian: возража́ть (ru) impf (vozražátʹ), возрази́ть (ru) pf (vozrazítʹ)
  • Spanish: importar (es), molestar (es)
  • Swedish: bekymra (sv) sig om, bry (sv) sig om, fästa (sv) sig vid, ha något emot, tänka (sv) (på)
  • Telugu: విభేదించు (vibhēdiñcu)
  • Thai: ถือสา (th) (tʉ̌ʉ-sǎa)
  • Ukrainian: заперечувати (zaperečuvaty), бути проти (buty proty)
to look after, take care of
  • Bulgarian: грижа се (griža se)
  • Chinese:
    Mandarin: 注意 (zh) (zhùyì)
  • Dutch: passen op (nl)
  • Finnish: huolehtia (fi), katsoa (fi), katsoa perään
  • German: aufpassen (de)
  • Irish: tabhair aire do, aireachasaigh, bí i bhfeighil (+ genitive)
  • Norwegian:
    Bokmål: passe på, se etter
    Nynorsk: passe på, sjå etter
  • Portuguese: tomar conta (pt), cuidar (pt)
  • Russian: присма́тривать (ru) impf (prismátrivatʹ), присмотре́ть (ru) pf (prismotrétʹ), забо́титься (ru) (zabótitʹsja)
  • Spanish: cuidar (es)
  • Swedish: hålla koll (på), se efter (sv), sköta (sv), sköta om, ta hand om (sv)
  • Thai: ดูแล (th) (duu-lɛɛ)
  • Ukrainian: догляда́ти impf (dohljadáty), догля́нути pf (dohljánuty), дба́ти (uk) impf (dbáty), подба́ти pf (podbáty)
to make sure, to take care that
  • Finnish: katsoa (fi), varoa (fi)
to be careful about
  • Bulgarian: пазя се (pazja se)
  • Finnish: varoa (fi)
to have in mind; to intend
  • Finnish: aikoa (fi)
to put in mind; to remind
  • Bulgarian: помня (bg) (pomnja)
  • Finnish: muistuttaa (fi)

See also

[edit]
  • mind on Wikipedia.Wikipedia

Chinese

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • MIND

Etymology

[edit]

Borrowed from English mind.

Pronunciation

[edit]
  • Cantonese (Jyutping): maai1

  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
      • Jyutping: maai1
      • Yale: māai
      • Cantonese Pinyin: maai1
      • Guangdong Romanization: mai1
      • Sinological IPA (key): /maːi̯⁵⁵/

Verb

[edit]

mind

  1. (Hong Kong Cantonese) to mind; to care about
    • 她即說:「我對呢個人 No comment。(覺得佢抽你水?)No comment,點解你哋唔話搵梁朝偉同我合作,我唔怕,亦都好希望梁朝偉抽我水,佢點抽我都唔mind。」 [Cantonese, trad.]
      她即说:「我对呢个人 No comment。(觉得佢抽你水?)No comment,点解你哋唔话揾梁朝伟同我合作,我唔怕,亦都好希望梁朝伟抽我水,佢点抽我都唔mind。」 [Cantonese, simp.]
      From: 2016 June 2, Oriental Daily News, 《杜如風恨畀梁朝偉抽水:我唔Mind》
      taa1 zik1 syut3: “Ngo5 deoi3 ni1 go3 jan4 No comment. (gok3 dak1 keoi5 cau1 nei5 seoi2?) No comment, dim2 gaai2 nei5 dei6 m4 waa6 wan2 loeng4 ciu4 wai5 tung4 ngo5 hap6 zok3, ngo5 m4 paa3, jik6 dou1 hou2 hei1 mong6 loeng4 ciu4 wai5 cau1 ngo5 seoi2, keoi5 dim2 cau1 ngo5 dou1 m4 maai1.” [Jyutping]
      (please add an English translation of this usage example)

References

[edit]
  • Bolton, Kingsley; Hutton, Christopher (2005), A Dictionary of Cantonese Slang: The Language of Hong Kong Movies, Street Gangs and City Life, Honolulu: University of Hawai'i Press, →ISBN, page 276

Danish

[edit]

Verb

[edit]

mind

  1. imperative of minde

Estonian

[edit]

Etymology

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronoun

[edit]

mind

  1. partitive singular of mina

Hungarian

[edit]

Etymology

[edit]

Presumably from mi? (“what?”).[1]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈmind]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -ind

Pronoun

[edit]

mind

  1. all of it, all of them, each of them (grammatically singular)
    Synonyms: mindegyikük, mindegyik, az összes
    Mind(et) megettem. ― I ate all of it.
    A fogaim nem jók, de még mind megvan. ― My teeth are not perfect, but I still have all of them.

Usage notes

[edit]

When the pronoun mind (“all”) is the object, it is a definite object: mindet megnézem (“I’ll have a look at all [of them]”). On the other hand, the pronoun minden (“everything”) is indefinite as an object: mindent megnézek (“I’ll have a look at everything”).

Declension

[edit]
Inflection (stem in -e-, front unrounded harmony)
singular plural
nominative mind —
accusative mindet —
dative mindnek —
instrumental minddel —
causal-final mindért —
translative minddé —
terminative mindig —
essive-formal mindként —
essive-modal — —
inessive mindben —
superessive minden —
adessive mindnél —
illative mindbe —
sublative mindre —
allative mindhez —
elative mindből —
delative mindről —
ablative mindtől —
non-attributive
possessive – singular
mindé —
non-attributive
possessive – plural
mindéi —

Some of its possessive forms (single possession with plural possessor) are possible in the partitive sense (“all of us​/​you​/​them”):

Possessive forms of mind
possessor single possession multiple possessions
1st person sing. — —
2nd person sing. — —
3rd person sing. — —
1st person plural mindünk / mindőnk —
2nd person plural mindőtök —
3rd person plural mindük —

(See also a list of partitive pronoun forms.) The possessive sense can be expressed with minden.

Adverb

[edit]

mind (not comparable)

  1. with everyone, all (usually of persons)
    Synonyms: mindnyájan, mindannyian
    Mind összegyűltek a ház előtt. ― They all gathered in front of the house.
  2. (formal) increasingly (used with comparative form)
    Synonym: egyre
    Mind nagyobb igény van erre a szolgáltatásra. ― There is more and more demand for this service.
  3. (up) until…, up to… (used with -ig; not (until) sooner than a given point in time)
    Synonym: egészen
    mind a mai napig ― (up) to this (very) day
    (Note: Most other phrases with this meaning are written without a space: mindaddig, mindeddig, mindmáig, mindmostanáig, mindvégig)

Derived terms

[edit]
  • minden
  • mindig
Compound words with this term at the beginning
  • mind-mind
  • mindaddig
  • mindamellett
  • mindannyi
  • mindaz
  • mindazon
  • mindeddig
  • mindegy
  • mindegyik
  • mindez
  • mindhárom
  • mindinkább
  • mindjárt
  • mindjobban
  • mindkét, mindkettő
  • mindmáig
  • mindmostanáig
  • mindnyájan
  • mindörökké
  • mindössze
  • minduntalan
  • mindvégig
Compound words with this term at the end
  • egyszersmind
Expressions
  • nem mind arany, ami fénylik

Conjunction

[edit]

mind

  1. (formal) both... and..., as well as
    Synonym: is
    mind a magánéletben, mind a munkában ― both in private life and in work

See also

[edit]
Hungarian table of correlatives (see also Hungarian demonstrative adverbs)
question question
word
this that same every-/all no- relative some- any- other-/else- a few
e/i- a/o- ugyan- mind-
minden-
se(m/n)- a- vala- akár-, bár- más- né-
who ki ő ugyanő mindenki senki aki valaki akárki, bárki másvalaki –
what mi ez az ugyanez
ugyanaz
minden
mindez, mindaz
semmi ami, amely valami akármi, bármi más
másvalami
–
which melyik mindegyik
mind
semelyik
egyik sem
amelyik valamelyik
egyik
akármelyik, bármelyik másik némelyik
how hogy(an)
miként, mint
miképp(en)
így
ekként
ekképp(en)
úgy
akként
akképp(en)
ugyanígy
ugyanúgy
mindenhogy(an)
mindenképp(en)
mindenféleképpen
sehogy(an)1
semmiképp(en)
semmiféleképpen
ahogy(an)
(a)mint
(a)miképpen
valahogy(an)2
valamiképp(en)
akárhogy(an), bárhogy(an)
akár-/bármiképpen
máshogy(an)
másként
másképp(en)
némiképpen
what…like
what kind
milyen
miféle
ilyen
efféle
olyan
afféle
ugyanilyen
ugyanolyan
mindenféle semmilyen
semmiféle
amilyen valamilyen
valamiféle
akármilyen, bármilyen
akármiféle, bármiféle
másmilyen, másfajta
másféle
néhányféle
where hol itt ott ugyanitt
ugyanott
mindenhol
mindenütt
sehol ahol valahol akárhol, bárhol máshol
másutt
néhol
from where honnan innen onnan ugyaninnen
ugyanonnan
mindenhonnan sehonnan ahonnan valahonnan akárhonnan, bárhonnan máshonnan –
to where hova
hová
ide oda ugyanide
ugyanoda
mindenhova
mindenhová
sehova
sehová
ahova
ahová
valahova
valahová
akárhova, bárhova
akárhová, bárhová
máshova
máshová
–
from which way merről erről arról ugyanerről
ugyanarról
mindenfelől semerről amerről valamerről akármerről, bármerről másfelől –
which way merre
merrefelé
erre
errefelé
arra
arrafelé
ugyanerre
ugyanarra
mindenfelé semerre amerre valamerre akármerre, bármerre másfelé –
why miért ezért azért ugyanezért
ugyanazért
mindenért semmiért amiért valamiért akármiért, bármiért másért –
how many hány ennyi annyi ugyanennyi
ugyanannyi
mind
az összes
sehány ahány valahány akárhány, bárhány – néhány
how much mennyi semennyi amennyi valamennyi akármennyi, bármennyi némi
what extent mennyire ennyire annyira ugyanennyire
ugyanannyira
(teljesen) semennyire amennyire valamennyire akármennyire, bármennyire – –
what size mekkora ekkora akkora ugyanekkora
ugyanakkora
(az egész) semekkora amekkora valamekkora akármekkora, bármekkora – –
what time mikor ekkor akkor ugyanekkor
ugyanakkor
mindig soha/sose(m)
sohase(m)
semmikor
amikor valamikor akármikor, bármikor máskor néha
how long
how far
meddig eddig addig ugyaneddig
ugyanaddig
(végig)3 semeddig amíg
ameddig
valameddig akármeddig, bármeddig –  –

1 Semhogy and semmint are conjunctions meaning “(rather) than”, “before” (as in inkább meghal, semhogy… ― he'll rather die than…).
2 Valamint is now only used in the sense of “as well as” in enumerations.
3 Mindeddig/-addig mean “up until this/that point” (= egészen eddig/addig).
Csak following relative pronouns expresses “-ever”, e.g. aki csak (“whoever”); is after “any” pronouns emphasizes “no matter”: akármit is (“no matter what”).

References

[edit]
  1. ^ mind in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN.  (See also its 2nd edition.)

Further reading

[edit]
  • (pronoun & adverb): mind in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
  • (conjunction): mind in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.

Old Irish

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Celtic *mandu (“mark, sign, spot”), cognate to Welsh man (“spot”).[1]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈmʲin̪d̪/

Noun

[edit]

mind n (nominative plural mind)

  1. A symbol indicating honour or rank; a crown, insignia, emblem

Inflection

[edit]

The genitive of this term is unexpectedly poorly attested. Its genitive plural mind is akin to a neuter o-stem, leading to DIL listing it as such. Unlike most u-stems, the declension never has the stem vowel i lowering to e even where it is expected.

Neuter u-stem
singular dual plural
nominative mindN mindL mindL, minda
vocative mindN mindL mind
accusative mindN mindL mind
genitive mindoH, mindaH mindoN, mindaN mindN
dative mindL mindaib mindaib
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization

Descendants

[edit]
  • Irish: mionn
  • Scottish Gaelic: mionn

Mutation

[edit]
Mutation of mind
radical lenition nasalization
mind
also mmind in h-prothesis environments
mind
pronounced with /β̃ʲ-/
mind
also mmind

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

[edit]
  1. ^ Matasović, Ranko (2009), “*mendu-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, pages 264-265

Further reading

[edit]
  • Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 mind, minn”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language

Scots

[edit]

Etymology

[edit]

From Old English ġemynd, from Proto-Germanic *gamundiz.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /mɑend/

Noun

[edit]

mind (plural minds)

  1. memory, recollection.
  2. mind.

Verb

[edit]

mind (third-person singular simple present minds, present participle mindin, simple past and past participle mindit)

  1. To remember.
  2. To remind.
  3. To mind, care.
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=mind&oldid=89876132"
Categories:
  • English terms derived from Proto-Indo-European
  • English terms derived from the Proto-Indo-European root *men- (think)
  • English terms inherited from Middle English
  • English terms derived from Middle English
  • English terms inherited from Old English
  • English terms derived from Old English
  • English terms inherited from Proto-West Germanic
  • English terms derived from Proto-West Germanic
  • English terms inherited from Proto-Germanic
  • English terms derived from Proto-Germanic
  • English terms inherited from Proto-Indo-European
  • English 1-syllable words
  • English terms with IPA pronunciation
  • English terms with audio pronunciation
  • English terms with homophones
  • Rhymes:English/aɪnd
  • Rhymes:English/aɪnd/1 syllable
  • English lemmas
  • English nouns
  • English uncountable nouns
  • English countable nouns
  • English terms with usage examples
  • English terms with quotations
  • en:Philosophy
  • English verbs
  • Regional English
  • English terms with obsolete senses
  • English dialectal terms
  • English terms with rare senses
  • British English
  • Irish English
  • en:Thinking
  • Cantonese terms borrowed from English
  • Cantonese terms derived from English
  • Chinese lemmas
  • Cantonese lemmas
  • Chinese verbs
  • Cantonese verbs
  • Chinese terms with IPA pronunciation
  • Chinese terms written in foreign scripts
  • Hong Kong Cantonese
  • Cantonese terms with quotations
  • Danish non-lemma forms
  • Danish verb forms
  • Estonian non-lemma forms
  • Estonian pronoun forms
  • Hungarian terms with IPA pronunciation
  • Hungarian terms with audio pronunciation
  • Rhymes:Hungarian/ind
  • Rhymes:Hungarian/ind/1 syllable
  • Hungarian lemmas
  • Hungarian pronouns
  • Hungarian terms with usage examples
  • Hungarian adverbs
  • Hungarian uncomparable adverbs
  • Hungarian formal terms
  • Hungarian adverbs taking -ig
  • Hungarian conjunctions
  • Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
  • Old Irish terms derived from Proto-Celtic
  • Old Irish terms with IPA pronunciation
  • Old Irish lemmas
  • Old Irish nouns
  • Old Irish neuter nouns
  • Old Irish neuter u-stem nouns
  • Scots terms derived from Old English
  • Scots terms derived from Proto-Germanic
  • Scots terms with IPA pronunciation
  • Scots lemmas
  • Scots nouns
  • Scots verbs
Hidden categories:
  • Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations
  • English links with manual fragments
  • Pages with entries
  • Pages with 7 entries
  • Entries with translation boxes
  • Terms with Ainu translations
  • Terms with Albanian translations
  • Terms with Amharic translations
  • Terms with Chiricahua translations
  • Terms with Jicarilla translations
  • Terms with Western Apache translations
  • Terms with Arabic translations
  • Terms with Egyptian Arabic translations
  • Terms with Hijazi Arabic translations
  • Terms with Armenian translations
  • Terms with Old Armenian translations
  • Terms with Aromanian translations
  • Terms with Assamese translations
  • Terms with Asturian translations
  • Terms with Azerbaijani translations
  • Terms with Bashkir translations
  • Terms with Basque translations
  • Terms with Belarusian translations
  • Terms with Bengali translations
  • Terms with Breton translations
  • Terms with Bulgarian translations
  • Terms with Burmese translations
  • Terms with Carpathian Rusyn translations
  • Terms with Catalan translations
  • Terms with Cherokee translations
  • Mandarin terms with redundant transliterations
  • Terms with Mandarin translations
  • Terms with Chukchi translations
  • Terms with Ngazidja Comorian translations
  • Terms with Coptic translations
  • Terms with Czech translations
  • Terms with Danish translations
  • Requests for translations into Dhivehi
  • Terms with Dutch translations
  • Terms with Esperanto translations
  • Terms with Estonian translations
  • Terms with Finnish translations
  • Terms with French translations
  • Terms with Friulian translations
  • Terms with Galician translations
  • Terms with Georgian translations
  • Terms with German translations
  • Terms with Gothic translations
  • Terms with Greek translations
  • Terms with Ancient Greek translations
  • Terms with Paraguayan Guarani translations
  • Requests for review of Paraguayan Guarani translations
  • Terms with Gujarati translations
  • Terms with Hawaiian translations
  • Terms with Hebrew translations
  • Terms with Higaonon translations
  • Terms with Hindi translations
  • Terms with Hungarian translations
  • Terms with Icelandic translations
  • Terms with Ido translations
  • Terms with Igbo translations
  • Terms with Ingrian translations
  • Terms with Irish translations
  • Terms with Middle Irish translations
  • Terms with Old Irish translations
  • Terms with Italian translations
  • Terms with Japanese translations
  • Requests for translations into Javanese
  • Terms with Kazakh translations
  • Terms with Khmer translations
  • Terms with Korean translations
  • Terms with Kumyk translations
  • Terms with Northern Kurdish translations
  • Terms with Kyrgyz translations
  • Terms with Ladino translations
  • Terms with Lao translations
  • Terms with Latgalian translations
  • Terms with Latin translations
  • Terms with Latvian translations
  • Terms with Lithuanian translations
  • Terms with Luxembourgish translations
  • Terms with Macedonian translations
  • Terms with Malagasy translations
  • Terms with Malay translations
  • Terms with Malayalam translations
  • Terms with Maltese translations
  • Terms with Māori translations
  • Terms with Marathi translations
  • Terms with Mongolian translations
  • Terms with Nanai translations
  • Terms with Navajo translations
  • Terms with Norwegian Bokmål translations
  • Terms with Norwegian Nynorsk translations
  • Terms with Occitan translations
  • Requests for translations into Odia
  • Terms with Old Church Slavonic translations
  • Terms with Old East Slavic translations
  • Terms with Old English translations
  • Terms with Old Norse translations
  • Terms with Pali translations
  • Terms with Pannonian Rusyn translations
  • Terms with Pashto translations
  • Terms with Iranian Persian translations
  • Terms with Persian translations
  • Terms with Middle Persian translations
  • Terms with Pitjantjatjara translations
  • Terms with Polish translations
  • Terms with Portuguese translations
  • Terms with Romagnol translations
  • Terms with Romanian translations
  • Terms with Russian translations
  • Terms with Sanskrit translations
  • Terms with Sardinian translations
  • Terms with Scottish Gaelic translations
  • Terms with Serbo-Croatian translations
  • Terms with Shor translations
  • Terms with Slovak translations
  • Terms with Slovene translations
  • Terms with Spanish translations
  • Terms with Swedish translations
  • Terms with Tajik translations
  • Terms with Tatar translations
  • Terms with Telugu translations
  • Terms with Thai translations
  • Terms with Tibetan translations
  • Terms with Tocharian B translations
  • Terms with Turkish translations
  • Terms with Ottoman Turkish translations
  • Terms with Turkmen translations
  • Terms with Ukrainian translations
  • Terms with Urdu translations
  • Terms with Uyghur translations
  • Terms with Uzbek translations
  • Terms with Vietnamese translations
  • Requests for translations into Volapük
  • Requests for translations into Walloon
  • Terms with Welsh translations
  • Terms with Yiddish translations
  • Terms with Yucatec Maya translations
  • Terms with Zulu translations
  • Terms with Sundanese translations
  • Requests for translations into Slovak
  • Requests for review of Irish translations
  • Requests for review of Spanish translations
  • Terms with Woiwurrung translations
  • Requests for review of Woiwurrung translations
  • Quotation templates to be cleaned
  • English links with redundant wikilinks
  • Terms with Crimean Tatar translations
  • Terms with Norwegian translations
  • Requests for translations of Cantonese usage examples
  • Hungarian links with redundant wikilinks
  • Hungarian links with redundant alt parameters
  • Old English links with redundant target parameters

  • indonesia
  • Polski
  • العربية
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • مصرى
  • Nederlands
  • 日本語
  • Português
  • Sinugboanong Binisaya
  • Svenska
  • Українська
  • Tiếng Việt
  • Winaray
  • 中文
  • Русский
Sunting pranala
Pusat Layanan

UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
Phone: (0721) 702022
Email: pmb@teknokrat.ac.id