Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
  1. Wiktionary
  2. tiro
tiro
From Wiktionary, the free dictionary
See also: Tiro, tīro, tirò, and tiró

English

[edit]

Noun

[edit]

tiro (plural tiros or tiroes)

  1. Alternative spelling of tyro; a newly recruited soldier.

Anagrams

[edit]
  • Tori, Troi, riot, roti, tori, trio

Asturian

[edit]

Verb

[edit]

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirar

Basque

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Spanish tiro.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /tiɾo/ [t̪i.ɾo]
  • Rhymes: -iɾo, -o
  • Hyphenation: ti‧ro

Noun

[edit]

tiro inan

  1. shot

Declension

[edit]
Declension of tiro (inanimate, ending in vowel)
indefinite singular plural
absolutive tiro tiroa tiroak
ergative tirok tiroak tiroek
dative tirori tiroari tiroei
genitive tiroren tiroaren tiroen
comitative tirorekin tiroarekin tiroekin
causative tirorengatik tiroarengatik tiroengatik
benefactive tirorentzat tiroarentzat tiroentzat
instrumental tiroz tiroaz tiroez
inessive tirotan tiroan tiroetan
locative tirotako tiroko tiroetako
allative tirotara tirora tiroetara
terminative tirotaraino tiroraino tiroetaraino
directive tirotarantz tirorantz tiroetarantz
destinative tirotarako tirorako tiroetarako
ablative tirotatik tirotik tiroetatik
partitive tirorik — —
prolative tirotzat — —

Derived terms

[edit]
  • tiro egin (“to shoot”)
  • tiro eman (“to shoot”)
  • tiro-hots
  • tirogai (“ammunition”)
  • tirogile (“shooter”)
  • tiroka (“shooting”)
  • tirokatu (“to shoot”)
  • tiroketa (“shooting”)
  • tiroz (“shooting”)

Further reading

[edit]
  • “tiro”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
  • “tiro”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Catalan

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (Central) [ˈti.ɾu]
  • IPA(key): (Balearic, Valencia) [ˈti.ɾo]

Verb

[edit]

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirar

Cebuano

[edit]

Etymology

[edit]

From Spanish tiro, from tirar (“shoot, throw”), possibly from Proto-Germanic *teraną (“to tear, tear away, rip or snatch off, pull violently, tug”), from Proto-Indo-European *derə- (“to tear, tear apart”).

Verb

[edit]

tiro

  1. (dated) to shoot (fire a weapon)
  2. (dated) to shoot a goal

Synonyms

[edit]
  • tira

Galician

[edit]

Etymology 1

[edit]

Attested since 1370; back-formation from tirar.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈtiɾo/ [ˈt̪i.ɾʊ]
  • Rhymes: -iɾo
  • Hyphenation: ti‧ro

Noun

[edit]

tiro m (plural tiros)

  1. shot, throw, cast
    • 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 506:
      Et, sen falla, Paris fezo esta uez moy bõ tiro et moy grã sua prol et de seus amigos, ca nũca seus ẽemigos rreçeberõ tã grã dãno, nẽ tomarõ tã grã perda cõmo esta.
      And, no doubt, Paris did this time a great shot and very beneficial for him and his friends, because never had their enemies received such a large damage nor had they took such a great loss as this one
    • 1470, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 362:
      tódolos outros diseron juntamente que esteueram no arroydo e que uiran matar ao irmao de Gonçaluo Roíz e seu cunhado e outros pyós e que uiram tyrar a Fernán de Sam Payo, e dyserom que ele fezera muytas fyrydas e matara ó dito Gonçaluo Roz, e que ouuera muitos dynheyros dos ditos fynados, e mais diseron que se gauaba que de XX tyros que tyrara que todos empregara, saluo dous
      all the rest said altogether that they were at the riot and that they saw how Gonzalvo Rois' brother, and his brother-in-law, and other pawns, were killed; and that they saw Fernán de Sampaio shooting; and they said that he caused many wounds and that he killed the aforementioned Gonzalvo Rois, and that he took many moneys from the dead; and they added that he was boasting that of twenty shots he had shoot, all but two were put to good use
  2. gunshot
  3. shooting
  4. flue of a chimney
  5. ascending current of air of a chimney which evacuates the smoke caused by combustion
Related terms
[edit]
  • tirada
  • tirar

References

[edit]
  • Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “tiro”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tyros”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “tiro”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “tiro”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “tiro”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirar

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈti.ro/
  • Rhymes: -iro
  • Hyphenation: tì‧ro

Etymology 1

[edit]

From tirare (“to pull”).

Noun

[edit]

tiro m (plural tiri)

  1. pull, tug, draught/draft
  2. throw, cast
    Synonym: lancio
  3. (sports) shooting
  4. (sports) shot, throw
    Synonyms: colpo, sparo, portata
  5. shot, shooting, firing, range, reach (of weapons)
    Synonym: fuoco
  6. (military) fire
    Synonym: scherzo
  7. trick, turn
    Synonym: boccata
  8. puff (of a cigarette)
    Synonym: sniffata
  9. sniff (of a drug)
Derived terms
[edit]
  • alzare il tiro
  • cavallo da tiro
  • correggere il tiro
  • in tiro
  • tirare
  • tirata
  • tiratore
  • tiratura
  • tiremmolla
  • tiretto
  • tiro a segno
  • tiro a volo
  • tiro al piattello
  • tiro con l'arco
  • tiro mancino

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirare

Further reading

[edit]
  • tiro in Collins Italian-English Dictionary
  • tiro in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
  • tiro in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
  • tiro in sapere.it – De Agostini Editore

Anagrams

[edit]
  • irto, orti, otri, rito, roti, tori, trio

Latin

[edit]
English Wikipedia has an article on:
Tirones
Wikipedia

Etymology

[edit]

From Etruscan per Ostler 2007.[1]

Pronunciation

[edit]
  • (Classical Latin) IPA(key): [ˈtiː.roː]
  • (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈt̪iː.ro]
  • Homophone: Tīrō

Noun

[edit]

tīrō m (genitive tīrōnis); third declension

  1. (Roman military) recruit
  2. apprentice (one that is young in age)
  3. beginner, novice, tyro, neophyte, freshman, greenhorn

Declension

[edit]

Third-declension noun.

singular plural
nominative tīrō tīrōnēs
genitive tīrōnis tīrōnum
dative tīrōnī tīrōnibus
accusative tīrōnem tīrōnēs
ablative tīrōne tīrōnibus
vocative tīrō tīrōnēs

Derived terms

[edit]
  • Tīrō
  • tīrōcinium
    • tīrōcinō (Medieval Latin)
  • tīrōnātus (Late Latin)
  • tīrōneus
  • tīrōnicum
  • tīrunculus

Descendants

[edit]
  • → Catalan: tiró (learned)
  • → English: tyro (learned)
  • → Italian: tirone (learned)

References

[edit]
  1. ^ Ostler, Nicholas (2007) Ad Infinitum: A Biography of Latin, page 39

Further reading

[edit]
  • “tiro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • “tiro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • "tiro", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • tiro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book‎[1], London: Macmillan and Co.
    • to be an inexperienced speaker: rudem, tironem ac rudem (opp. exercitatum) esse in dicendo
    • recruits: tirones
  • “tiro”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • “tiro”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin

Maori

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Polynesian *tiro (compare with Samoan tilo); but disputed further.

  • According to Wolff (2010): from Proto-Oceanic *tidro (compare with Fijian tidro “to peer at something”) from Proto-Malayo-Polynesian *tindaw (compare with Malay tinjau “to inspect, to keep an eye on”).[1]
  • According to Osmond and Pawley (2016): from Proto-Oceanic *tirop (compare with Fijian tidro as above) from Proto-Malayo-Polynesian *tindap[2]

Verb

[edit]

tiro (passive tirohia)

  1. to observe, to view
  2. to inspect
    Synonym: mātaki

Noun

[edit]

tiro

  1. viewing, view

Derived terms

[edit]
  • mātiro
  • tirohanga
  • tirorangi
  • tirotiro
  • titiro

References

[edit]
  1. ^ Wolff, John U. (2018) Proto-Austronesian Phonology with Glossary, Cornell University Press, →ISBN, page 818
  2. ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2016) The lexicon of Proto-Oceanic, volumes 5: People, body and mind, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 195-6

Further reading

[edit]
  • Williams, Herbert William (1917) “tiro, titiro”, in A Dictionary of the Maori Language, pages 496-7
  • “tiro” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]
 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈt͡ʃi.ɾu/
  • (Brazil) IPA(key): /ˈt͡ʃi.ɾu/
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈt͡ʃi.ɾo/
  • (Portugal) IPA(key): /ˈti.ɾu/

  • (Northeast Brazil) IPA(key): /ˈti.ɾu/
  • Homophone: Tiro
  • Hyphenation: ti‧ro

Etymology 1

[edit]

Deverbal from tirar (“to remove”).

Noun

[edit]

tiro m (plural tiros)

  1. the act of shooting
    Synonym: disparo
  2. a fired shot
    Holonyms: fogo, rajada
  3. shooting firearms as a sport
    Synonym: tiro ao alvo
  4. (sports, figurative) a very strong kick, throw or hit
  5. (South Brazil) the act of throwing bolas or a lasso towards an animal
  6. (soccer) free kick (kick in which a player may kick the ball without interference)
Derived terms
[edit]
  • atirador
  • atirar
  • dar um tiro
  • o tiro sair pela culatra
  • tiro de misericórdia
  • tiro de partida
  • tiro direto
  • tiro em primeira pessoa
  • tiro indireto
  • tiro livre
  • tiro-de-guerra
  • tiro-e-queda
Related terms
[edit]
  • tirar

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirar

Further reading

[edit]
  • “tiro”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
  • “tiro”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2025
  • “tiro” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
  • “tiro”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
  • “tiro”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
  • “tiro”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025

Spanish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈtiɾo/ [ˈt̪i.ɾo]
  • Rhymes: -iɾo
  • Syllabification: ti‧ro

Etymology 1

[edit]

Deverbal from tirar (“to throw”).

Noun

[edit]

tiro m (plural tiros)

  1. throw (the act of throwing something)
    Synonym: lanzamiento
  2. shot; gunshot (the result of launching a projectile or bullet)
    Synonyms: disparo, descarga
    Hyponyms: balazo, pistoletazo
  3. range (the distance from a person or sensor to an object)
    Synonym: alcance
    a tiro ― in range
  4. (sports) shooting (the sport or activity of firing a gun or other weapon)
    tiro con arco ― archery
  5. (sports) shot (the act of launching a ball or similar object toward a goal)
    Synonyms: disparo, lanzamiento, plano
  6. team (a set of draught animals)
  7. intake of air in a space
  8. inseam (the seam of a trouser up the inside of the leg)
  9. fix (dose of a drug)
Derived terms
[edit]
  • a tiro
  • a tiros largos
  • al tiro
  • ángulo de tiro
  • caballo de tiro (“draft horse, draught horse, plow horse”)
  • campo de tiro
  • como un tiro
  • de a tiro
  • de al tiro
  • de tiros largos
  • dirección de tiro
  • galería de tiro
  • matar dos pájaros de un tiro
  • ni a tiros
  • no van por ahí los tiros
  • polígono de tiro
  • salir el tiro por la culata
  • ser un tiro
  • tiro al blanco
  • tiro al plato
  • tiro con arco
  • tiro de esquina
  • tiro de gracia
  • tiro de pichón
  • tiro libre
  • tiroteo

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

tiro

  1. first-person singular present indicative of tirar

Further reading

[edit]
  • “tiro”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10

Ternate

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈti.ɾo]

Noun

[edit]

tiro

  1. the vagina

References

[edit]
  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh

Yoruba

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /tī.ɾō/

Verb

[edit]

tiro

  1. (intransitive) to limp on one leg

Derived terms

[edit]
  • atiro (“a person who limps”)
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=tiro&oldid=85058166"
Categories:
  • English lemmas
  • English nouns
  • English countable nouns
  • English nouns with irregular plurals
  • Asturian non-lemma forms
  • Asturian verb forms
  • Basque terms borrowed from Spanish
  • Basque terms derived from Spanish
  • Basque terms with IPA pronunciation
  • Rhymes:Basque/iɾo
  • Rhymes:Basque/iɾo/2 syllables
  • Rhymes:Basque/o
  • Rhymes:Basque/o/2 syllables
  • Basque lemmas
  • Basque nouns
  • Basque inanimate nouns
  • Catalan terms with IPA pronunciation
  • Catalan non-lemma forms
  • Catalan verb forms
  • Cebuano terms derived from Spanish
  • Cebuano terms derived from Proto-Germanic
  • Cebuano terms derived from Proto-Indo-European
  • Cebuano lemmas
  • Cebuano verbs
  • Cebuano dated terms
  • Galician back-formations
  • Galician terms with IPA pronunciation
  • Rhymes:Galician/iɾo
  • Rhymes:Galician/iɾo/2 syllables
  • Galician lemmas
  • Galician nouns
  • Galician countable nouns
  • Galician masculine nouns
  • Galician terms with quotations
  • Galician non-lemma forms
  • Galician verb forms
  • Italian 2-syllable words
  • Italian terms with IPA pronunciation
  • Rhymes:Italian/iro
  • Rhymes:Italian/iro/2 syllables
  • Italian lemmas
  • Italian nouns
  • Italian countable nouns
  • Italian masculine nouns
  • it:Sports
  • it:Military
  • Italian non-lemma forms
  • Italian verb forms
  • Latin terms borrowed from Etruscan
  • Latin terms derived from Etruscan
  • Latin 2-syllable words
  • Latin terms with IPA pronunciation
  • Latin terms with homophones
  • Latin lemmas
  • Latin nouns
  • Latin third declension nouns
  • Latin masculine nouns in the third declension
  • Latin masculine nouns
  • la:Military
  • Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
  • Maori terms derived from Proto-Polynesian
  • Maori terms derived from Proto-Oceanic
  • Maori terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
  • Maori lemmas
  • Maori verbs
  • Maori nouns
  • Portuguese 2-syllable words
  • Portuguese terms with IPA pronunciation
  • Portuguese terms with homophones
  • Portuguese deverbals
  • Portuguese lemmas
  • Portuguese nouns
  • Portuguese countable nouns
  • Portuguese masculine nouns
  • pt:Sports
  • Southern Brazilian Portuguese
  • pt:Football (soccer)
  • Portuguese non-lemma forms
  • Portuguese verb forms
  • pt:Firearms
  • Spanish 2-syllable words
  • Spanish terms with IPA pronunciation
  • Rhymes:Spanish/iɾo
  • Rhymes:Spanish/iɾo/2 syllables
  • Spanish deverbals
  • Spanish lemmas
  • Spanish nouns
  • Spanish countable nouns
  • Spanish masculine nouns
  • Spanish terms with usage examples
  • es:Sports
  • Spanish non-lemma forms
  • Spanish verb forms
  • Spanish collective nouns
  • Ternate terms with IPA pronunciation
  • Ternate lemmas
  • Ternate nouns
  • Yoruba terms with IPA pronunciation
  • Yoruba lemmas
  • Yoruba verbs
  • Yoruba intransitive verbs
Hidden categories:
  • Pages with entries
  • Pages with 13 entries
  • Basque terms with redundant head parameter
  • Quotation templates to be cleaned
  • Yoruba terms with redundant head parameter

  • indonesia
  • Polski
  • العربية
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • مصرى
  • Nederlands
  • 日本語
  • Português
  • Sinugboanong Binisaya
  • Svenska
  • Українська
  • Tiếng Việt
  • Winaray
  • 中文
  • Русский
Sunting pranala
Pusat Layanan

UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
Phone: (0721) 702022
Email: pmb@teknokrat.ac.id