Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
  1. Wiktionary
  2. po
po
From Wiktionary, the free dictionary
See also: Appendix:Variations of "po"
Languages (52)
English
Akan • Albanian • Amondawa • Asaro'o • Balkan Romani • Bikol Central • Borôro • Chickasaw • Chinese • Cornish • Czech • Dutch • Esperanto • Galician • Guaraní • Guinea-Bissau Creole • Haitian Creole • Hausa • Ido • Imonda • Japanese • Lithuanian • Lower Sorbian • Mandarin • Middle English • Mokilese • Nupe • Old Czech • Old Polish • Paraguayan Guaraní • Polish • Rapa Nui • Samoan • Sardinian • Senggi • Serbo-Croatian • Silesian • Slovak • Slovene • Spanish • Swahili • Tagalog • Tapachultec • Tewa • Tocharian B • Umotína • Volapük • Waris • Western Yugur • White Hmong • Yoruba
Page categories

English

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /pəʊ/
  • Audio (General Australian):(file)
  • Rhymes: -əʊ

Etymology 1

[edit]

From Middle English po (found also in pocock), from Old English pāwa, pēa (“peacock”), from Proto-Germanic *pāwô (“peacock”), from Latin pāvō. Cognate with Dutch pauw, German Pfau. See also peacock.

Noun

[edit]
English Wikipedia has an article on:
po (disambiguation)
Wikipedia

po (plural pos)

  1. (obsolete) A peacock. [8th–19th c.]

Etymology 2

[edit]

A diminutive of pot.

Noun

[edit]

po (plural pos)

  1. (UK, Australia, New Zealand, colloquial, dated) A chamberpot. [from 19th c.]
    • 1988, Richard Hoggart, A Local Habitation, 1918-40, Chatto & Windus, →ISBN, page 67:
      ‘Pos’ or ‘chamber pots’ were provided under the beds.
    • 1989, Leonard Woolf, edited by Frederic Spotts, Letters of Leonard Woolf, page 86:
      There are always several spitoons & pos [chamber pots] about the room & a loathesome smell of consumption, which I expect I shall catch.
    • 2016, Alan Moore, Jerusalem, Liveright, published 2016, page 44:
      Shaking the last few drops from off the end he looked down in surprise at the great head of steam that brimmed above the po, belatedly apprised of just how icy the October garret was.
Synonyms
[edit]
  • See Thesaurus:chamber pot
Derived terms
[edit]
  • po-faced
Descendants
[edit]
  • Yoruba: póò

Etymology 3

[edit]

Clipping of police.

Noun

[edit]

po pl (plural only)

  1. (slang) The police.
    • 2008, Megan T. White, Rounding the Finish Line, Baltimore, M.D.: PublishAmerica, →ISBN, page 209:
      "Basically it's a celebration of all the gearheads in the area," Rob told him. "Sometimes we get busted by the po, but we always find a new place to show off our rides. Enjoy this lot while we have it."
    • 2009, Debra Webb, Secrets in Four Corners, Toronto, Ont. […]: Harlequin, →ISBN, page 155:
      "'Bout time the po' got here," someone said loud enough for Bree to hear.
    • 2018, U-God [Lamont Hawkins], Raw: My Journey Into the Wu-Tang, New York, N.Y.: Picador, →ISBN, page 89:
      Now, one of the rules I had—this is another reason why certain police probably respected us dudes—when it was hot, when I saw certain po, we would shut it down. We left. I would just leave. I would give them they space and let them go.
Alternative forms
[edit]
  • po'
Related terms
[edit]
  • po-po

Etymology 4

[edit]

From Hokkien 薄 (po̍h / po̍k, “weak”).

Alternative forms

[edit]
  • poh

Pronunciation

[edit]
  • (Singapore) IPA(key): [p˭o]

Adjective

[edit]

po (not comparable)

  1. (Singapore, colloquial, used as a modifier after kopi (“coffee”) or teh (“tea”)) Thinner; with more water added to dilute it.
Related terms
[edit]
  • C
  • di lo
  • gah dai
  • gau
  • kosong
  • O
  • peng
  • siew dai

See also

[edit]
etymologically unrelated terms containing "po"
  • Hine-nui-te-po
  • jan ken po
  • kung po
  • Ning-po
  • po-mo
  • po po
  • Tzu-po

Anagrams

[edit]
  • OP, Op., op, op.

Akan

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Tone: LL[1]

Verb

[edit]

po

  1. to bully
    po mo - to bully you

References

[edit]
  1. ^ Kotey, Paul A. (1998) Twi-English/English-Twi Dictionary‎[1], New York: Hippocrene Books, →ISBN
  • Christaller, Johann Gottlieb (1881) A Dictionary of the Asante and Fante Language Called Tshi (Chwee, Tw̌i)‎[5], Basel, page 381

Albanian

[edit]

Etymology

[edit]

According to Brian D. Joseph, it is a difficult word with unclear root. Hamp claims origin from Proto-Indo-European *pest (“so”)[1]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /pɔ/
  • Audio:(file)

Particle

[edit]

po

  1. yes
  2. Used with the present and imperfect tense of a verb to show a continuous action.
    It corresponds to the English "be + gerund" formation.

References

[edit]
  1. ^ Joseph, B. D. the Puzzle of Albanian po. 2011

Amondawa

[edit]

Verb

[edit]

po

  1. do (make, work, perform)

References

[edit]
  • V. da Silva Sinha et al, Event-based time intervals in an Amazonian culture, in Space and Time in Languages and Cultures: Language, Culture, and Cognition

Asaro'o

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • fo (Molet Kasu, Molet Mur)

Noun

[edit]

po

  1. water

Further reading

[edit]
  • John Carter, Katie Carter, John Grummitt, Bonnie MacKenzie, Janell Masters, A Sociolinguistic Survey of the Mur Village Vernaculars (2012), page 50

Balkan Romani

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Macedonian по- (po-) or dialectal Serbo-Croatian.[1]

Particle

[edit]

po

  1. -er, more; forms comparative adjectives and adverbs.[1][2][3][4][5]
  2. follows the definite article to form the superlative[4][5]

References

[edit]
  1. ↑ 1.0 1.1 Boretzky, Norbert, Igla, Birgit (1994) “po(-)²”, in Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den südosteuropäischen Raum : mit einer Grammatik der Dialektvarianten [Romani-German-English dictionary for the Southern European region] (in German), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 219ab
  2. ^ Ronald Lee (2005) “Lesson eighteen”, in Learn Romani: Das-dúma Rromanes, reprint edition, Hatfield: University of Hertfordshire Press, published 2017, →ISBN, page 269
  3. ^ Marcel Courthiade (2009) “po¹”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (overall work in Hungarian and English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 279a
  4. ↑ 4.0 4.1 Anna-Maria Meyer (2020) “The Impact of Slavic Languages on Romani”, in Yaron Matras, Anton Tenser, editors, The Palgrave Handbook of Romani Language and Linguistics, Palgrave Macmillan, →DOI, →ISBN, pages 277-278
  5. ↑ 5.0 5.1 Yūsuke Sumi (2018) ニューエクスプレスプラス ロマ(ジプシー)語 [New Express Plus Romani (Gypsy)] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, published 2021, →ISBN, →OCLC, pages 96-97

Bikol Central

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Tagalog po.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpoʔ/ [ˈpoʔ]

Particle

[edit]

pò (Basahan spelling ᜉᜓ)

  1. (formal, polite) marks respect toward the person the speaker is addressing
    Synonym: tabi
    Dagos po kamo.
    Come on in, Sir/Ma'am.
    Ma, maduman po ako sa simbahan.
    Mom, I am going to church.

Borôro

[edit]

Noun

[edit]

po

  1. Synonym of pobo (“water”)

References

[edit]
  • Mônica Cidele da Cruz, Povo Umutína : a busca da identidade linguística e cultural [Les Umutína : À la recherche d’une identité linguistique et culturelle], Université Unicamp / Campinas, 2012, page 40

Chickasaw

[edit]

Pronoun

[edit]

po

  1. our

Chinese

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from English post.

Pronunciation

[edit]
  • Mandarin
    (Pinyin): pōu, pō
    (Zhuyin): ㄆㄡ, ㄆㄛ
  • Cantonese (Jyutping): pou1

  • Mandarin
    • (Standard Chinese, Mainland)+
      • Hanyu Pinyin: pōu
      • Zhuyin: ㄆㄡ
      • Tongyong Pinyin: pou
      • Wade–Giles: pʻou1
      • Yale: pōu
      • Gwoyeu Romatzyh: pou
      • Palladius: поу (pou)
      • Sinological IPA (key): /pʰoʊ̯⁵⁵/
    • (Standard Chinese, Taiwan)+
      • Hanyu Pinyin: pō
      • Zhuyin: ㄆㄛ
      • Tongyong Pinyin: po
      • Wade–Giles: pʻo1
      • Yale: pwō
      • Gwoyeu Romatzyh: po
      • Palladius: по (po)
      • Sinological IPA (key): /pʰu̯ɔ⁵⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
      • Jyutping: pou1
      • Yale: pōu
      • Cantonese Pinyin: pou1
      • Guangdong Romanization: pou1
      • Sinological IPA (key): /pʰou̯⁵⁵/

Verb

[edit]

po

  1. (Internet slang) to post
    • fb狂po相,朋友易受傷 [Cantonese, trad.]
      fb狂po相,朋友易受伤 [Cantonese, simp.]
      From: [6]
      fb kwong4 pou1 soeng3-2, pang4 jau5 ji6 sau6 soeng1 [Jyutping]
      post too many images on Facebook and you might damage your [relationships with] friends

Noun

[edit]

po

  1. (Internet slang) an Internet post, thread, topic, etc

Derived terms

[edit]
  • po主 (pōuzhǔ)
  • po文
  • 自po (Cantonese)
  • 追po (Cantonese)
  • 開po / 开po (Cantonese)

Cornish

[edit]

Etymology 1

[edit]

According to an Gerlyver Meur, either an unstressed form of py (“which”) or provected form of the present-future subjunctive of bos (“to be”).

Alternative forms

[edit]
  • bo

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /pɔ/

Conjunction

[edit]

po

  1. or

Etymology 2

[edit]

Contraction of pa (“when”) and the present-future subjunctive of bos (“to be”).

Pronunciation

[edit]
  • (Revived Late Cornish) IPA(key): /poː/

Contraction

[edit]

po

  1. (Revived Late Cornish) Contraction of pa vo (“when ... is”).
    po'chy ha dha wreg pries
    when you and your wife are married
    po margh ledrys
    when a horse is stolen

Czech

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈpo]
  • Audio:(file)

Etymology 1

[edit]

Noun

[edit]

po n

  1. Abbreviation of pondělí (“Monday”).
Declension
[edit]

This noun needs an inflection-table template.

Etymology 2

[edit]

From Old Czech po, from Proto-Slavic *po, from Proto-Indo-European *h₂epó.

Preposition

[edit]

po [with locative]

  1. after

Preposition

[edit]

po [with accusative]

  1. (space, time, scales, lists) up to, for
  2. (dimension) all through

Further reading

[edit]
  • “po”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
  • “po”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
  • “po”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2025

Dutch

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowing from French pot.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /poː/
  • Rhymes: -oː
  • Audio:(file)

Noun

[edit]

po m (plural po's, diminutive pootje n)

  1. chamber pot

Descendants

[edit]
  • → Papiamentu: pò

Anagrams

[edit]
  • op

Esperanto

[edit]
Esperanto Wikipedia has an article on:
po
Wikipedia eo

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /po/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -o
  • Hyphenation: po

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Russian по (po) and Polish po.

Preposition

[edit]

po

  1. A grammatical particle used with quantity words to indicate rate or a distributive quantity: each, apiece, at, @
    Antonym: -ope
    Mi kudrados ĉiutage po 10 horoj. ― I will sew 10 hours a day.
    Oni povas nokti po 6 frankoj. ― You can spend the night for 6 francs (a night).
    La kurso daŭras dum 10 tagoj po 30 minutoj. ― The course lasts 10 days at 30 minutes (a day).
    La komitato estas rebalotota ĉiun trian jaron po triono. ― A third of the committee is reelected every third year.
    La gastoj trinkis po (unu) glaseton da vino. ― The guests each drank one glass of wine.
    Ili ricevis po 5 pomojn. ― They received 5 apples apiece.
    Elektu al vi po 3 homojn el ĉiu tribo. ― Choose for yourselves 3 people (apiece) from each tribe.
Derived terms
[edit]
  • po-
  • poa

Etymology 2

[edit]

Noun

[edit]

po (accusative singular po-on, plural po-oj, accusative plural po-ojn)

  1. The name of the Latin-script letter P/p.
See also
[edit]
  • (Latin-script letter names) litero; a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo

Galician

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • pó
  • poo

Etymology

[edit]

From Old Galician-Portuguese poo, from Vulgar Latin *pulus, from earlier *pulvus n, from Latin pulvis m, from Proto-Indo-European *pel- (“flour, dust”). Compare Portuguese pó. Doublet of polvo, which was borrowed from Spanish polvo.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈpɔː]

Noun

[edit]

po m (plural pos)

  1. dust
    • 1276, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Dominguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 375:
      et este pan deue a seer qual o Deus der no logar et seer linpo de palla et de poo, d'eruellada et de mosceyra, et deue a seer ben seco et ben linpo et bõõ pan
      and this grain must be that that God gives at that place, and it must be clean of chaff and dust, of vetch and fodder, and it must be well dry and well clean and good grain
  2. powder
    • 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 141:
      E Nota que o poo dos collos das abroteas ual mays que todos llos outros, et dos ditos poos deuen vsar nos llugarres neruossos et jntrincados de veas et darterias
      Take note that the powder of the rhizomes of the asphodels has more value than all the rest, and that these powders should be used in places that are nervous and entangled with veins and arteries

Derived terms

[edit]
  • poalla
  • poeira

References

[edit]
  • Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “poo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “poo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “po”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “po”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “po”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN

Guaraní

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /po/

Etymology 1

[edit]
Guaraní Wikipedia has an article on:
po (tete)
Wikipedia gn
Guaraní Wikipedia has an article on:
po
Wikipedia gn

Inherited from Proto-Tupi-Guarani *po, from Proto-Tupian *po.[1]

Cognate with Old Tupi pó.

Noun

[edit]

po (plural pokuéra)

  1. hand

Numeral

[edit]

po

  1. five

Etymology 2

[edit]

Inherited from Proto-Tupi-Guarani *por, from Proto-Tupian *pot.[2]

Cognate with Old Tupi por.

Verb

[edit]

po

  1. jump
Conjugation
[edit]
  • (che) apo
  • (nde) repo
  • (ha'e) opo
  • (ñande) japo
  • (ore) ropo
  • (peẽ) pepo
  • (ha'ekuéra) opo

References

[edit]
  1. ^ Andrey Nikulin (2020) Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo‎[2] (in Portuguese), Brasília: UnB, pages 566–567
  2. ^ Beatriz Carretta Corrêa da Silva (2010) Mawé/Awetí/Tupí-Guaraní: relações linguísticas e implicações históricas‎[3] (in Portuguese), Brasília: UnB

Guinea-Bissau Creole

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Portuguese pau. Cognate with Kabuverdianu pó.

Noun

[edit]

po

  1. tree
  2. stick

Etymology 2

[edit]

From Portuguese pó. Cognate with Kabuverdianu puera.

Noun

[edit]

po

  1. dust

Haitian Creole

[edit]

Etymology

[edit]

From French peau (“skin”).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /po/

Noun

[edit]

po

  1. (anatomy) skin

Hausa

[edit]

Etymology

[edit]

Probably from French pot.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /pôː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [pôː]

Noun

[edit]

pô m (possessed form pôn)

  1. children's toilet

Ido

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Esperanto po, Russian по (po).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /po/

Preposition

[edit]

po

  1. for, at the price of, in exchange for; per
    Me kompris la domo po quaradek mil euri. ― I bought the house for forty thousand euros.

Imonda

[edit]

Noun

[edit]

po

  1. water

Further reading

[edit]
  • Walter Seiler, The Main Structures of Imonda (1984)
  • Walter Seiler, Imonda: Papuan Language, page 188: "Another excellent example that illustrates the relational character of -l, is provided by po water. When po is used to refer to general water, rain or creeks it has no -l. When it refers to wound water or coconut water it does end in -l."

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

po

  1. The hiragana syllable ぽ (po) or the katakana syllable ポ (po) in Hepburn romanization.

Lithuanian

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Balto-Slavic *pa (“after, by”) (compare Latvian pa, pa-, Old Prussian po (“after, by, under”), Proto-Slavic *po (“after, by, at”)), from Proto-Indo-European *h₂pó, *h₂epó (“away, from”).[1] Other cognates include Mycenaean Greek 𐀀𐀢 (a-pu, “from”), Sanskrit अप (ápa, “away, off”), Old Persian 𐎠𐎱 (a-p /⁠apa⁠/, “away”), Latin ab (“from”), Gothic 𐌰𐍆 (af, “of”). See pa-, pó- for more.

Preposition

[edit]

põ

  1. under, beneath (movement, position) [with instrumental]
  2. (with instrumental or genitive case) beside, near, along (movement, position)
  3. (with instrumental or dative case) expresses the direction of movement
    eik põ dešinei ― go to the right
  4. after, following a certain time period, event; after the disappearance or loss of [with genitive]
  5. expresses gradual progression; one after another [with genitive]
    mẽtai põ mẽtų ― year after year
  6. until, up to a certain time [with dative]
    Teñ jiẽ gyvẽna ir̃ põ šiái diẽnai ― they live there until this day
  7. around, throughout the whole of [with accusative]
    keliáuti põ Europą ― travel around Europe
  8. used to express division into equal parts [with accusative]
    vaikai̇̃ gãvo põ gãbalą sū́rio ― the kids got a piece of cheese each
    põ truputį ― little by little
  9. (with genitive, instrumental or dative case) expresses the manner of an action

Related terms

[edit]
  • apačia
  • pa-, po-

References

[edit]
  1. ^ Derksen, Rick (2015) “po”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 368-9

Lower Sorbian

[edit]

Preposition

[edit]

po

  1. Superseded spelling of pó.

Mandarin

[edit]

Romanization

[edit]

po (po5 / po0, Zhuyin ˙ㄆㄛ)

  1. Hanyu Pinyin reading of 桲

po

  1. Nonstandard spelling of pō.
  2. Nonstandard spelling of pó.
  3. Nonstandard spelling of pǒ.
  4. Nonstandard spelling of pò.

Usage notes

[edit]
  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Middle English

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • pa, paa, paue, pe, poo, poue

Etymology

[edit]

Inherited from Old English pāwa, pēa, from Proto-Germanic *pāwô, from Latin pāvō. Influenced by the first element of Old Norse páfugl.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpɔː/, /ˈpau̯(ə)/, /ˈpɛː/
  • (Northern) IPA(key): /ˈpaː/

Noun

[edit]

po (plural poos)

  1. peacock

Derived terms

[edit]
  • pecok

Descendants

[edit]
  • English: pea, po (archaic)

References

[edit]
  • “pō, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-10-10.

Mokilese

[edit]

Noun

[edit]

po

  1. shelf

Nupe

[edit]

Etymology

[edit]

Cognate to Gbiri-Niragu pobo.

Verb

[edit]

po

  1. to burn, to roast

References

[edit]
  • R. Blench, The Benue-Congo languages
  • Samuel Crowther, A Grammar and Vocabulary of the Nupe Language (1864)

Old Czech

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *po.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (13th CE) /ˈpo/
  • IPA(key): (15th CE) /ˈpo/

Preposition

[edit]

po

  1. for (for the purpose of) [with accusative or locative]
  2. until; after [with accusative]
  3. for the entire, all [with accusative]
  4. during, in the period of [with accusative or genitive or locative]
  5. for the Xth time [with accusative]
  6. per, a piece [with accusative or locative]
  7. after; because of [with dative or locative]
  8. up to; towards [with dative]
  9. to behind [with dative]
  10. according to [with dative or locative]
  11. in the manner of [with dative]
  12. for (to what end) [with dative] (of a success or failure)
  13. creates adverbs in conjunction with an adjective. [with dative]
  14. denotes repeated action. [with dative]
  15. on top of; on [with locative]
  16. denotes general area as scene of action; around, about; along [with locative]
  17. with, by way of [with locative]
  18. behind [with locative]
  19. after [with locative]
  20. carried out by [with locative]
  21. in the absence of [with locative]
  22. through, by means of [with locative]
  23. as to, with regard to [with locative]
  24. denotes maximum amount; up to [with locative]
  25. denotes price of something. [with locative]
  26. more than [with locative]
  27. for, for the benefit of [with locative]

Descendants

[edit]
  • Czech: po

References

[edit]
  • Jan Gebauer (1903–1916) “po”, in Slovník staročeský (in Czech), Prague: Česká grafická společnost "unie", Česká akademie císaře Františka Josefa pro vědy, slovesnost a umění

Old Polish

[edit]

Etymology

[edit]
    Etymology tree
    Proto-Balto-Slavic *pa
    Proto-Slavic *po
    Old Polish po

    Inherited from Proto-Slavic *po. First attested in the 14th century.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): (10th–15th CE) /pɔ/
    • IPA(key): (15th CE) /pɔ/

    Preposition

    [edit]

    po

    1. denotes sequence in time; after [with locative]
      Synonym: pod
    2. denotes general location; at, in, on [with locative or dative]
    3. (more specifically) along [with locative]
    4. denotes previous related person; after [with locative]
    5. denotes next in a sequence of people; after [with locative]
    6. denotes cause; after; because of [with locative]
    7. according to, in accordance with [with locative]
    8. denotes an instrument to an acction; with, by means of [with locative]
    9. according to, based on [with locative]
    10. denotes manner of the object; like, as [with locative]
    11. denotes distribution; per [with locative or dative]
    12. used in grammatical government; [with locative]
    13. it indicates a spatial limit; up to [with accusative]
    14. denotes a time when something takes place; during [with accusative or dative]
    15. denotes the aim or purpose of an action; for [with accusative]
    16. creates an adverb from the next noun; [with accusative]
    17. with an ordinal number; denotes which time in a sequence; for the _ time [with accusative]
      Synonym: za
    18. denotes the source or agent of an action; [with dative]
    19. denotes the distribution of the counted items; [with dative or accusative or locative]

    Derived terms

    [edit]
    prefix
    • po-

    Descendants

    [edit]
    • Polish: po
    • Silesian: po

    References

    [edit]
    • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “po”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

    Paraguayan Guaraní

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /po/

    Etymology 1

    [edit]

    Shortened form of japo.

    Noun

    [edit]

    po

    1. hand

    Etymology 2

    [edit]

    From po (“five fingers”).

    Numeral

    [edit]

    po

    1. five

    Etymology 3

    [edit]

    Onomatopoeic

    Verb

    [edit]

    po

    1. to jump

    Polish

    [edit]

    Etymology

    [edit]
      Etymology tree
      Proto-Balto-Slavic *pa
      Proto-Slavic *po
      Old Polish po
      Polish po

      Inherited from Old Polish po.

      Pronunciation

      [edit]
       
      • IPA(key): /ˈpɔ/
      • (Middle Polish) IPA(key): /ˈpɔ/
      • Audio 1:(file)
      • Audio 2:(file)
      • Audio 3:(file)
      • Rhymes: -ɔ
      • Syllabification: po

      Preposition

      [edit]

      po

      1. after (later in time or sequence) [with locative]
        W piątki po pracy często chodzimy do pubu. ― On Fridays after work we often go to the pub.
        Cały dzień czyta książkę po książce o polityce. ― All day long he reads book after book about politics.
      2. after (in pursuit of) [with accusative]
        Jadą po nas! Zmykajcie! ― They're coming after us! Scram!
      3. around, about [with locative]
        Mój brat spędził miesiąc podróżując po Polsce. ― My brother spent a month travelling around Poland.
      4. past [with locative]
        Wykłady zaczynają się o kwadrans po ósmej. ― Lectures begin at quarter past eight.
      5. on [with locative]
        Kobiety siedzą po prawej stronie, a mężczyźni po lewej. ― Women sit on the right hand, and men on the left.
      6. for indicates that a container was previously used for something [with locative]
        Co zrobić ze słoikiem po dżemie? ― What can I do with an empty jam jar?
      7. from [with locative]
        Tę całą biżuterię odziedziczyłam po matce. ― I inherited all this jewellery from my mother.
        Od razu rozpoznałem go po grzmiącym głosie. ― I instantly recognised him from the booming voice.
      8. after (in allusion to), for [with locative]
        Nazwaliśmy naszego syna po zmarłym wujku. ― We named our son after his late uncle.
      9. done for (doomed) [with locative]
        Jest już po tobie, brachu. ― You're done for, bro.
      10. for (in order to obtain) [with accusative]
        Musimy pójść do sklepu po mleko. ― We have to go to the shop for milk.
      11. up to, as far as [with accusative]
        Woda w piwnicy była po kolana. ― The water in the cellar was up to our knees.
      12. in, for, at denotes a quantity of something [with accusative]
        Mam trzy zgrzewki po sześć puszek, czyli osiemnaście puszek. ― I have three multipacks of six cans, i.e. eighteen cans.
        Kupiłem te bilety po 20 złotych, a oferuję je po 10. ― I bought these tickets for 20 złoty each, but I'm offering them for 10.
      13. according to, in the way of, a la, as [with dative]
        Jego ulubioną potrawą jest karkówka po cygańsku. ― His favourite dish is gypsy pork.
        Lubię ją, ale tylko po przyjacielsku. ― I like her, but only as a friend.
      14. in (the language of) [with dative]
        Świetnie mówisz po polsku jak na cudzoziemca. ― You speak great Polish for a foreigner.
        Nie umiem pisać po chińsku. ― I don't know how to write in Chinese.

      Usage notes

      [edit]
      • In the dative, adjectives (formed from nouns) that end in -cki, -dzki, -ski for the lemma take the archaic suffixes -cku, -dzku, -sku instead of the usual -ckiemu, -dzkiemu, -skiemu when used with this preposition; therefore, po łucku, po grodzku, po kowalsku, but po cywilnemu, po macoszemu, po staremu.[1]

      Derived terms

      [edit]
      • aż po
      • po angielsku
      • po co
      • po czym
      • po drodze
      • po drugie
      • po kryjomu
      • po pierwsze
      • po polsku
      • po prostu
      • po trzecie

      Conjunction

      [edit]

      po

      1. like
      2. when

      Trivia

      [edit]

      According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), po is one of the most used words in Polish, appearing 282 times in scientific texts, 293 times in news, 195 times in essays, 552 times in fiction, and 406 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 1728 times, making it the 24th most common word in a corpus of 500,000 words.[2]

      References

      [edit]
      1. ^ “Formy potencjalne”, in Koalar‎[4] (in Polish), 2006–2017, archived from the original on 2019-04-19
      2. ^ Ida Kurcz (1990) “po”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 377

      Further reading

      [edit]
      • po in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
      • po in Polish dictionaries at PWN
      • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “po”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
      • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “po”, in Słownik języka polskiego
      • Aleksander Zdanowicz (1861) “po”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
      • A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1908), “po”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 4, Warsaw, page 274

      Rapa Nui

      [edit]

      Noun

      [edit]

      po

      1. night

      Samoan

      [edit]

      Noun

      [edit]

      po

      1. night

      Sardinian

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]
      • pro

      Etymology

      [edit]

      From Latin pro.

      Preposition

      [edit]

      po

      1. (Campidanese) for

      Senggi

      [edit]

      Noun

      [edit]

      po

      1. water

      References

      [edit]
      • Cornelis L. Voorhoeve, Languages of Irian Jaya Checklist (1975, Canberra: Pacific Linguistics), page 113

      Serbo-Croatian

      [edit]

      Etymology 1

      [edit]

      From pol, from Proto-Slavic *polъ. See po-.

      Alternative forms

      [edit]
      • pȏl

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /pôː/

      Adverb

      [edit]

      pȏ (Cyrillic spelling по̑)

      1. (Bosnia, Serbia) half
        sat i po ― hour and a half
        četiri i po ― four thirty
        čov(j)ek i po ― an excellent man

      Etymology 2

      [edit]

      From Proto-Slavic *po, from Proto-Indo-European *h₂(e)po.

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /pô/

      Preposition

      [edit]

      pȍ (Cyrillic spelling по̏)

      1. for [with accusative]
        otići po ml(ij)eko ― to go and get the milk
        po c(ij)eli dan ― all day long
        po šesti put ― for the sixth time
        biti štetan po nekoga/nešto ― to be harmful for sb/sth
        dobro/loše po njega ― good/bad for him
      2. over, through, across, in, on [with locative]
        udariti po glavi ― to hit on the head
        sn(ij)eg je pao po cesti ― snow fell on the road
        voda se prolila po podu ― water spilled over the floor
        šetati po šumi ― to walk in the woods
      3. by, with, through (using an intermediary or medium) [with locative]
        Poslao sam mu paket po zajedničkom prijatelju. ― I've sent him a package via a mutual friend.
        po zraku/vodi ― by air/water
      4. by, according to [with locative]
        sve ide po planu ― everything is going according to the plan
        Amerika je prva država po bogatstvu u sv(ij)etu. ― America is the richest country in the world.
        po glavi stanovnika ― per capita
        živ(j)eti po principima ― to live according to principles
        po mom(e) mišljenju ― in my opinion
        po mom računu ― by my reckoning
        po meni ― in my opinion; as far as I'm concerned
        svirati po sluhu ― to play by ear
        suditi po vanjštini ― to judge by appearance
      5. after [with locative]
        po svršetku sukoba ― after (the end of) the conflict
      6. during [with locative]
        po kiši/suncu ― in the rain/sun
        po danu ― during the day
      7. in miscellaneous senses in various phrasal constructs [with locative]
        razum(ij)e se (samo) po sebi ― it goes without saying
        neka bude po tvome ― let it be your way
        jednak po veličini ― equal in size
        sve je po starom ― everything is/goes in the accustomed/usual manner
        po običaju ― as usual, according to custom
        po vr(ij)ednosti ― in value
        po svoj prilici ― in all likelihood
        po rodu ― by birth
        po naravi/prirodi ― in nature
        po toj c(ij)eni ― at this price
        po paragrafu 13 ― under section 13
        po što po to ― by all means
        po mogućnosti ― if possible
        po redu ― in order, one after another
        po mom ukusu ― (according) to my taste
        po kvaliteti ― by quality
        po tome ― according to this/that, accordingly, consequently, then
        po zakonu ― according to the law, by the law
        po duljini ― lengthwise

      Etymology 3

      [edit]

      Particle

      [edit]

      po (Cyrillic spelling по)

      1. (+ accusative case or nominative case) denoting distribution and succession; by, per, each, apiece
        Popili smo svi po čašicu rakije. ― We all drank a glass of rakija each.
        korak po korak ― step by step
        jedan po jedan ― one by one
        triput po satu ― three times per hour
        Svi smo dobili po jabuku. ― Each of us received an apple.

      References

      [edit]
      • “po”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
      • “po”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025

      Silesian

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]
      • pō (before nasals)

      Etymology

      [edit]
        Etymology tree
        Proto-Balto-Slavic *pa
        Proto-Slavic *po
        Old Polish po
        Silesian po

        Inherited from Old Polish po.

        Pronunciation

        [edit]
        • IPA(key): /ˈpɔ/
        • Audio:(file)
        • Rhymes: -ɔ
        • Syllabification: po

        Preposition

        [edit]

        po

        1. denotes general location about, around; along [with locative]
          Synonym: na
          Antonyms: nad, pod
        2. after [with locative]
          Antonym: przed
        3. denotes point in space on [with locative]
          Synonym: z
        4. dith certain verbs of speaking; denotes recipient of a message. [with locative]
          Synonym: na
        5. denotes maximum amount; up to [with accusative or locative]
          Synonym: z
        6. dreates an adverb from an adjective. [with dative] (archaic dative ending in -u)
        7. denotes aim of an action; for [with locative]
        8. for indicates that a container was previously used for something [with locative]
        9. denotes characteristic by which one might recognize something; from [with locative]
        10. denotes absence of something or something; after [with accusative]
        11. denotes possessor. [with locative]

        Related terms

        [edit]
        prefix
        • po-

        Further reading

        [edit]
        • po in silling.org

        Slovak

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        Inherited from Proto-Slavic *po.

        Pronunciation

        [edit]
        • IPA(key): [pɔ]

        Preposition

        [edit]

        po

        This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

        Further reading

        [edit]
        • “po”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2025

        Slovene

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        From Proto-Slavic *po.

        Pronunciation

        [edit]
        • IPA(key): /pɔ/

        Preposition

        [edit]

        po

        1. around, about [with locative]
        2. along, through (the length of) [with locative]
        3. according to
        4. in the manner of [with accusative]
        5. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

        Spanish

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        From pues.

        Pronunciation

        [edit]
        • IPA(key): /ˈpo/ [ˈpo]
        • Rhymes: -o
        • Syllabification: po

        Interjection

        [edit]

        po

        1. (Andalusia) emphatic, well
          Synonym: pues
          Po yo pensaba que no. ― Well, I didn't think so.
          Po sí ― Yes.
        2. (colloquial, Chile) emphatic
          Synonym: pues
          ¡Sí po! ― Yes, of course!
          ¡Ya, po! ― Come on!

        Usage notes

        [edit]
        • Always used at the end of a sentence.

        Swahili

        [edit]

        Pronunciation

        [edit]
        • Audio (Kenya):(file)

        Verb

        [edit]

        -po

        1. present stem of -wapo (“to be (at a definite place)”)
          tupo ― we are (there)

        See also

        [edit]
        • -po: verbal affix
        • -wako (“to be (at an indefinite place)”)
        • -wamo (“to be inside (of a definite place)”)

        Tagalog

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        From Proto-Malayo-Polynesian *puəq. Compare Malay empu, Indonesian empu, Old Javanese mpu. Also possibly from clipping of poon (“lord”).

        Pronunciation

        [edit]
        • (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpoʔ/ [ˈpoʔ]
        • Rhymes: -oʔ
        • Syllabification: po

        Particle

        [edit]

        pô (Baybayin spelling ᜉᜓ)

        1. marks respect toward the person the speaker is addressing
          Synonyms: (familiar) ho, (dialectal, emphatic) puko
          Tuloy po kayo. ― Come on in, Sir/Ma'am.
          Pupunta po ako sa simbahan, Inay. ― I am going to church, Mother.

        Usage notes

        [edit]
        • The word does not appear at a beginning of a sentence unless used alone.
        • In standard Tagalog, the word po is more formal and polite than ho. In other dialects, this is not observed and has no difference.
        • Old dictionaries indicate that puko was used by women before while po was used by men.

        Derived terms

        [edit]
        • magpo
        • mapagpo
        • pi

        Related terms

        [edit]
        • ipamupo
        • mamupo
        • mapamupo
        • mapupuin
        • opo
        • pamupuan
        • pamupuin
        • papamupuin
        • papupo
        • puko
        • pupo
        • pupuin
        • walang-pupo

        Further reading

        [edit]
        • “po”, in Pinoy Dictionary, 2010–2025
        • Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves‎[7] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
        • Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.‎[8] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
        • Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 139
        • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*pueq”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI

        Tapachultec

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        Lehmann considers the possibility of a connection to Zoque words for "white" (poopo).

        Noun

        [edit]

        po

        1. moon

        Usage notes

        [edit]
        • This is the form Lehmann says is given in the Sapper-Ricke wordlists; the form given in Johnston's vocabulary is poot.

        References

        [edit]
        • Walter Lehmann, Über die Stellung und Verwandtschaft der Subtiaba-Sprache der pazifischen Küste Nicaraguas und über die Sprache von Tapachula in Südchiapas (1915), Zeitschrift für Ethnologie 47, presenting the wordlists of Karl Sapper, Ricke, and Amado Johnston.

        Tewa

        [edit]

        Noun

        [edit]

        póː (high tone)

        1. moon

        Noun

        [edit]

        pòː (low tone)

        1. water

        Noun

        [edit]

        pǒː (gliding tone)

        1. trail, road

        References

        [edit]
        • Marianne Mithun, The Languages of Native North America
        • John Peabody Harrington, The Ethnogeography of the Tewa Indians
        • My Life in San Juan Pueblo: Stories of Esther Martinez (uses the spelling pˀoe, and mentions a fourth meaning, "pumpkin, squash")

        Tocharian B

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        From Proto-Tocharian [Term?] (whence also Tocharian A puk). (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

        Adjective

        [edit]

        po

        1. entire, whole

        Determiner

        [edit]

        po

        1. each, every, all

        Inflection

        [edit]
        • (masc. nom. pl.): poñc

        Derived terms

        [edit]
        • olyapo (“more, rather than”) (olya + po)

        Umotína

        [edit]

        Noun

        [edit]

        po

        1. water

        References

        [edit]
        • Mônica Cidele da Cruz, Povo Umutína : a busca da identidade linguística e cultural [Les Umutína : À la recherche d’une identité linguistique et culturelle], Université Unicamp / Campinas, 2012, page 40

        Volapük

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        Borrowed from Latin post (“behind”).

        Preposition

        [edit]

        po

        1. behind
          Antonym: fo

        See also

        [edit]
        • po-

        Waris

        [edit]

        Noun

        [edit]

        po

        1. water

        References

        [edit]
        • Bob Brown, Waris grammar sketch, 1990 (2012), page 29

        Western Yugur

        [edit]

        Etymology

        [edit]

        Relate to Shor по, Khakas пу (pu) Tofa бо, Tuvan бо (bo), Karaim бу , Krymchak бу, Southern Altai бу (bu), Kyrgyz бул (bul), etc.

        Pronoun

        [edit]

        po

        1. this

        White Hmong

        [edit]

        Pronunciation

        [edit]
        • IPA(key): /pɒ˧/

        Noun

        [edit]

        po

        1. spleen

        References

        [edit]
        • John Duffy, Writing from These Roots: Literacy in a Hmong-American Community →ISBN, 2007)

        Yoruba

        [edit]

        Etymology 1

        [edit]

        Pronunciation

        [edit]
        • IPA(key): /k͡pò/

        Verb

        [edit]

        pò

        1. (transitive) to mix, to stir
          Má pò ó pọ̀ síbẹ̀. ― Don't mix it together yet.
        2. (transitive) to beat, to whisk
          Bá mi po ẹyin. ― Help me beat the eggs.
        3. (transitive) to knead
        4. (transitive) to make warm drinks, baby food, or medicine.
          A gbọ́dọ̀ lo omi gbígbóná nígbà tí a bá fẹ́ po tíì. ― We must use hot water when we want to make tea.
        Usage notes
        [edit]
        • po when followed by a direct object.

        Etymology 2

        [edit]

        Pronunciation

        [edit]
        • IPA(key): /k͡pó/

        Verb

        [edit]

        pó

        1. to be too small
          awó dára lẹ́yẹ, ṣùgbọ́n orí pó o ― The guinea fowl is a beautiful bird, but it has a very small head
        Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=po&oldid=84865816"
        Categories:
        • English 1-syllable words
        • English terms with IPA pronunciation
        • English terms with audio pronunciation
        • Rhymes:English/əʊ
        • Rhymes:English/əʊ/1 syllable
        • English terms inherited from Middle English
        • English terms derived from Middle English
        • English terms inherited from Old English
        • English terms derived from Old English
        • English terms inherited from Proto-Germanic
        • English terms derived from Proto-Germanic
        • English terms derived from Latin
        • English lemmas
        • English nouns
        • English countable nouns
        • English terms with obsolete senses
        • British English
        • Australian English
        • New Zealand English
        • English colloquialisms
        • English dated terms
        • English terms with quotations
        • English clippings
        • English pluralia tantum
        • English slang
        • English terms borrowed from Hokkien
        • English terms derived from Hokkien
        • English adjectives
        • English uncomparable adjectives
        • Singapore English
        • English diminutive nouns
        • English 2-letter words
        • Akan lemmas
        • Akan verbs
        • Albanian terms inherited from Proto-Indo-European
        • Albanian terms derived from Proto-Indo-European
        • Albanian 1-syllable words
        • Albanian terms with IPA pronunciation
        • Albanian terms with audio pronunciation
        • Albanian lemmas
        • Albanian particles
        • Amondawa lemmas
        • Amondawa verbs
        • Asaro'o lemmas
        • Asaro'o nouns
        • Balkan Romani terms borrowed from Macedonian
        • Balkan Romani terms derived from Macedonian
        • Balkan Romani terms borrowed from Serbo-Croatian
        • Balkan Romani terms derived from Serbo-Croatian
        • Balkan Romani lemmas
        • Balkan Romani particles
        • Bikol Central terms borrowed from Tagalog
        • Bikol Central terms derived from Tagalog
        • Bikol Central terms with IPA pronunciation
        • Bikol Central lemmas
        • Bikol Central particles
        • Bikol Central terms with Basahan script
        • Bikol Central formal terms
        • Bikol Central polite terms
        • Bikol Central terms with usage examples
        • Borôro lemmas
        • Borôro nouns
        • Chickasaw lemmas
        • Chickasaw pronouns
        • Chinese terms borrowed from English
        • Chinese terms derived from English
        • Mandarin terms with multiple pronunciations
        • Chinese lemmas
        • Mandarin lemmas
        • Cantonese lemmas
        • Chinese verbs
        • Mandarin verbs
        • Cantonese verbs
        • Chinese nouns
        • Mandarin nouns
        • Cantonese nouns
        • Chinese terms with IPA pronunciation
        • Chinese terms written in foreign scripts
        • Chinese internet slang
        • Cantonese terms with quotations
        • Cornish terms with IPA pronunciation
        • Cornish lemmas
        • Cornish conjunctions
        • Revived Late Cornish spellings
        • Cornish contractions
        • Cornish terms with usage examples
        • Czech terms with IPA pronunciation
        • Czech terms with audio pronunciation
        • Czech lemmas
        • Czech nouns
        • Czech neuter nouns
        • Czech abbreviations
        • Czech terms inherited from Old Czech
        • Czech terms derived from Old Czech
        • Czech terms inherited from Proto-Slavic
        • Czech terms derived from Proto-Slavic
        • Czech terms inherited from Proto-Indo-European
        • Czech terms derived from Proto-Indo-European
        • Czech prepositions
        • Dutch terms borrowed from French
        • Dutch terms derived from French
        • Dutch terms with IPA pronunciation
        • Rhymes:Dutch/oː
        • Rhymes:Dutch/oː/1 syllable
        • Dutch terms with audio pronunciation
        • Dutch lemmas
        • Dutch nouns
        • Dutch nouns with plural in -s
        • Dutch masculine nouns
        • Esperanto 1-syllable words
        • Esperanto terms with IPA pronunciation
        • Esperanto terms with audio pronunciation
        • Rhymes:Esperanto/o
        • Esperanto terms borrowed from Russian
        • Esperanto terms derived from Russian
        • Esperanto terms borrowed from Polish
        • Esperanto terms derived from Polish
        • Esperanto lemmas
        • Esperanto prepositions
        • Esperanto terms with usage examples
        • Esperanto nouns
        • eo:Latin letter names
        • Esperanto 1894 Universala Vortaro
        • Words approved by the Akademio de Esperanto
        • Esperanto BRO1
        • Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
        • Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
        • Galician terms inherited from Vulgar Latin
        • Galician terms derived from Vulgar Latin
        • Galician terms inherited from Latin
        • Galician terms derived from Latin
        • Galician terms derived from Proto-Indo-European
        • Galician doublets
        • Galician terms with IPA pronunciation
        • Galician lemmas
        • Galician nouns
        • Galician countable nouns
        • Galician masculine nouns
        • Galician terms with quotations
        • Guaraní terms with IPA pronunciation
        • Guaraní terms inherited from Proto-Tupi-Guarani
        • Guaraní terms derived from Proto-Tupi-Guarani
        • Guaraní terms inherited from Proto-Tupian
        • Guaraní terms derived from Proto-Tupian
        • Guaraní lemmas
        • Guaraní nouns
        • Guaraní numerals
        • Guaraní verbs
        • gn:Body parts
        • Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
        • Guinea-Bissau Creole lemmas
        • Guinea-Bissau Creole nouns
        • Haitian Creole terms derived from French
        • Haitian Creole terms with IPA pronunciation
        • Haitian Creole lemmas
        • Haitian Creole nouns
        • ht:Anatomy
        • Hausa terms derived from French
        • Hausa terms with IPA pronunciation
        • Hausa lemmas
        • Hausa nouns
        • Hausa masculine nouns
        • ha:Toilet (room)
        • Ido terms borrowed from Esperanto
        • Ido terms derived from Esperanto
        • Ido terms borrowed from Russian
        • Ido terms derived from Russian
        • Ido terms with IPA pronunciation
        • Ido lemmas
        • Ido prepositions
        • Ido terms with usage examples
        • Imonda lemmas
        • Imonda nouns
        • Japanese non-lemma forms
        • Japanese romanizations
        • Lithuanian terms derived from Proto-Balto-Slavic
        • Lithuanian terms derived from Proto-Indo-European
        • Lithuanian lemmas
        • Lithuanian prepositions
        • Lithuanian terms with usage examples
        • Lower Sorbian lemmas
        • Lower Sorbian prepositions
        • Lower Sorbian superseded forms
        • Hanyu Pinyin
        • Mandarin non-lemma forms
        • Mandarin nonstandard forms
        • Middle English terms inherited from Old English
        • Middle English terms derived from Old English
        • Middle English terms inherited from Proto-Germanic
        • Middle English terms derived from Proto-Germanic
        • Middle English terms derived from Latin
        • Middle English terms derived from Old Norse
        • Middle English terms with IPA pronunciation
        • Middle English lemmas
        • Middle English nouns
        • enm:Birds
        • Mokilese lemmas
        • Mokilese nouns
        • Nupe lemmas
        • Nupe verbs
        • Old Czech terms inherited from Proto-Slavic
        • Old Czech terms derived from Proto-Slavic
        • Old Czech terms with IPA pronunciation
        • Old Czech lemmas
        • Old Czech prepositions
        • Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
        • Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
        • Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
        • Old Polish terms derived from Proto-Slavic
        • Old Polish terms with IPA pronunciation
        • Old Polish lemmas
        • Old Polish prepositions
        • Paraguayan Guaraní terms with IPA pronunciation
        • Paraguayan Guaraní lemmas
        • Paraguayan Guaraní nouns
        • Paraguayan Guaraní numerals
        • Paraguayan Guaraní onomatopoeias
        • Paraguayan Guaraní verbs
        • Polish terms derived from Proto-Slavic
        • Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
        • Polish terms inherited from Old Polish
        • Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
        • Polish terms derived from Old Polish
        • Polish terms inherited from Proto-Slavic
        • Polish 1-syllable words
        • Polish terms with IPA pronunciation
        • Polish terms with audio pronunciation
        • Rhymes:Polish/ɔ
        • Rhymes:Polish/ɔ/1 syllable
        • Polish lemmas
        • Polish prepositions
        • Polish terms with usage examples
        • Polish conjunctions
        • Rapa Nui lemmas
        • Rapa Nui nouns
        • rap:Time
        • Samoan lemmas
        • Samoan nouns
        • Sardinian terms inherited from Latin
        • Sardinian terms derived from Latin
        • Sardinian lemmas
        • Sardinian prepositions
        • Campidanese
        • Senggi lemmas
        • Senggi nouns
        • Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
        • Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
        • Serbo-Croatian lemmas
        • Serbo-Croatian adverbs
        • Bosnian Serbo-Croatian
        • Serbian Serbo-Croatian
        • Serbo-Croatian terms with usage examples
        • Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
        • Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
        • Serbo-Croatian prepositions
        • Serbo-Croatian particles
        • Silesian terms inherited from Proto-Slavic
        • Silesian terms inherited from Old Polish
        • Silesian terms derived from Proto-Balto-Slavic
        • Silesian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
        • Silesian terms derived from Old Polish
        • Silesian terms derived from Proto-Slavic
        • Silesian terms with IPA pronunciation
        • Silesian terms with audio pronunciation
        • Rhymes:Silesian/ɔ
        • Rhymes:Silesian/ɔ/1 syllable
        • Silesian lemmas
        • Silesian prepositions
        • Slovak terms inherited from Proto-Slavic
        • Slovak terms derived from Proto-Slavic
        • Slovak terms with IPA pronunciation
        • Slovak lemmas
        • Slovak prepositions
        • Slovene terms inherited from Proto-Slavic
        • Slovene terms derived from Proto-Slavic
        • Slovene 1-syllable words
        • Slovene terms with IPA pronunciation
        • Slovene lemmas
        • Slovene prepositions
        • Spanish 1-syllable words
        • Spanish terms with IPA pronunciation
        • Rhymes:Spanish/o
        • Rhymes:Spanish/o/1 syllable
        • Spanish lemmas
        • Spanish interjections
        • Andalusian Spanish
        • Spanish terms with usage examples
        • Spanish colloquialisms
        • Chilean Spanish
        • Swahili terms with audio pronunciation
        • Swahili non-lemma forms
        • Swahili verb forms
        • Swahili terms with usage examples
        • Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
        • Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
        • Tagalog clippings
        • Tagalog 1-syllable words
        • Tagalog terms with IPA pronunciation
        • Rhymes:Tagalog/oʔ
        • Rhymes:Tagalog/oʔ/1 syllable
        • Tagalog terms with maragsa pronunciation
        • Tagalog lemmas
        • Tagalog particles
        • Tagalog terms with Baybayin script
        • Tagalog terms with usage examples
        • Tagalog polite terms
        • Tapachultec lemmas
        • Tapachultec nouns
        • Tewa lemmas
        • Tewa nouns
        • Tocharian B terms derived from Proto-Tocharian
        • Tocharian B lemmas
        • Tocharian B adjectives
        • Tocharian B determiners
        • Umotína lemmas
        • Umotína nouns
        • Volapük terms borrowed from Latin
        • Volapük terms derived from Latin
        • Volapük lemmas
        • Volapük prepositions
        • Waris lemmas
        • Waris nouns
        • Western Yugur lemmas
        • Western Yugur pronouns
        • White Hmong terms with IPA pronunciation
        • White Hmong lemmas
        • White Hmong nouns
        • Yoruba terms with IPA pronunciation
        • Yoruba lemmas
        • Yoruba verbs
        • Yoruba transitive verbs
        • Yoruba terms with usage examples
        Hidden categories:
        • Pages calling Template:minitoc
        • Old English links with redundant target parameters
        • Latin links with redundant target parameters
        • Pages with entries
        • Pages with 52 entries
        • English links with manual fragments
        • Bikol Central terms with missing Basahan script entries
        • Czech links with redundant wikilinks
        • Czech links with redundant alt parameters
        • Requests for inflections in Czech noun entries
        • Requests for inflections in Czech entries
        • Imonda terms in nonstandard scripts
        • Japanese terms with non-redundant manual script codes
        • Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations
        • Lithuanian links with redundant target parameters
        • Mandarin terms with redundant script codes
        • Old Polish entries with etymology trees
        • Polish entries with etymology trees
        • Senggi terms in nonstandard scripts
        • Serbo-Croatian links with redundant target parameters
        • Silesian entries with etymology trees
        • Requests for definitions in Slovak entries
        • Slovene terms with redundant head parameter
        • Requests for definitions in Slovene entries
        • Tagalog terms with missing Baybayin script entries
        • Proto-Tocharian term requests
        • Requests for etymologies in Tocharian B entries
        • Umotína terms in nonstandard scripts
        • Waris terms in nonstandard scripts

        • indonesia
        • Polski
        • العربية
        • Deutsch
        • English
        • Español
        • Français
        • Italiano
        • مصرى
        • Nederlands
        • 日本語
        • Português
        • Sinugboanong Binisaya
        • Svenska
        • Українська
        • Tiếng Việt
        • Winaray
        • 中文
        • Русский
        Sunting pranala
        Pusat Layanan

        UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
        Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
        Phone: (0721) 702022
        Email: pmb@teknokrat.ac.id