Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
  1. Wiktionary
  2. please
please
From Wiktionary, the free dictionary

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:
please
Wikipedia

Pronunciation

[edit]
  • (Received Pronunciation) IPA(key): /pliːz/
  • (General American) enPR: plēz, IPA(key): /pliz/
  • Audio (UK):(file)
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -iːz
  • Homophone: pleas

Etymology 1

[edit]

From Middle English plesen, plaisen, borrowed from Old French plaise, conjugated form of plaisir or plaire, from Latin placeō (“to please, to seem good”),[1] from the Proto-Indo-European *pleHk- (“pleasingness, permission”). In this sense, displaced native Old English līcian, whence Modern English like.

Alternative forms

[edit]
  • pleace (used from the Middle English period up to the 15th century, and in Scots until the 17th century)
  • plaise

Verb

[edit]

please (third-person singular simple present pleases, present participle pleasing, simple past and past participle pleased)

  1. (ambitransitive) To make happy or satisfy; to give pleasure to.
    Synonyms: cheer, hearten, satisfy; see also Thesaurus:gladden, Thesaurus:satisfy
    Antonyms: annoy, disgust, displease, irritate; see also Thesaurus:annoy
    Her presentation pleased the executives.
    I'm pleased to see you've been behaving yourself.
    Our new range of organic foods is sure to please.
    • 1922, Michael Arlen, “Ep./1/1”, in “Piracy”: A Romantic Chronicle of These Days:
      And so it had always pleased M. Stutz to expect great things from the dark young man whom he had first seen in his early twenties ; and his expectations had waxed rather than waned on hearing the faint bruit of the love of Ivor and Virginia—for Virginia, M. Stutz thought, would bring fineness to a point in a man like Ivor Marlay, […].
    • 2024 October 2, Philip Haigh, “Different types of passengers require different types of fare”, in RAIL, number 1019, page 54:
      How can an operator be, at the same time, top for overall satisfaction and bottom for value for money? I turned to Anthony Smith for the answer, leaning on his 20 years running Transport Focus and its predecessors.
      It's commuters, he explained. "You can't please commuters, you can only not displease them."
  2. (intransitive, ergative) To desire; to will; to be pleased by.
    Synonyms: desire, will
    Just do as you please.
    He doesn't think, he just says whatever he pleases.
    • 1611, Bible, KJV edition, Psalm 135:6:
      Whatsoever the Lord pleased, that did he in heaven, and in earth […]
    • 1870 July 16, “Our Idler’s Gossip”, in Bell’s Life in Sydney and Sporting Chronicle, volume XXVII, number 708, new series, [Sydney, N.S.W.], page [3], column 2:
      “Will any gentleman please to get outside and make room for a lady?”
Conjugation
[edit]
Conjugation of please
infinitive (to) please
present tense past tense
1st-person singular please pleased, pleas'd†
2nd-person singular please, pleasest† pleased, pleasedst†, pleas'd†
3rd-person singular pleases, pleaseth† pleased, pleas'd†
plural please
subjunctive please pleased, pleas'd†
imperative please —
participles pleasing pleased, pleas'd†

† Archaic or obsolete.

Derived terms
[edit]
  • as you please
  • crowdpleasing
  • pleaser
  • please-time
  • please yourself
  • pleasing
  • pleasy
  • you cannot please everyone
Related terms
[edit]
  • pleasant
  • pleasurable
  • pleasure
Descendants
[edit]
  • → Dutch: pleasen
Translations
[edit]
to make happy or satisfy
  • Afrikaans: tevrede stel
  • American Sign Language: OpenB@Chest-PalmBack RoundSurface
  • Arabic: أَرْضَى (ʔarḍā), أَعْجَبَ (ar) (ʔaʕjaba)
  • Armenian: գոհացնել (hy) (gohacʻnel), դուր գալ (dur gal)
  • Bengali: খুশি করা (khuśi kora)
  • Bulgarian: доставям удоволствие (dostavjam udovolstvie)
  • Catalan: plaure (ca), complaure (ca), agradar (ca)
  • Chinese:
    Mandarin: 討好 / 讨好 (zh) (tǎohǎo) (toady)
  • Czech: potěšit (cs), udělat radost, uspokojit (cs), vyhovět
  • Dalmatian: placar
  • Dutch: (satisfy) bevallen (nl), (give pleasure) behagen (nl)
  • Esperanto: plaĉi
  • Faroese: gleða
  • Fijian: yalo vinaka
  • Finnish: miellyttää (fi)
  • French: plaire (fr)
  • Friulian: plasê a, contentâ, apajâ
  • Galician: agradar (gl)
  • German: gefallen (de), rechtmachen
  • Greek: ευχαριστώ (el) (efcharistó), τέρπω (el) (térpo), δίνω ευχαρίστηση (díno efcharístisi)
    Ancient: ἀρέσκω (aréskō), ἁνδάνω (handánō)
  • Hindi: पसंद करना (pasand karnā)
  • Hungarian: örömet szerez, kedvére tesz, kedvére van, kedvében jár (hu)
  • Icelandic: gleða
  • Ido: plezar (io)
  • Interlingua: placer
  • Irish: sásaigh
  • Italian: accontentare (it), piacere (it)
  • Japanese: 喜ばす (ja) (よろこばす, yorokobasu)
  • Korean: 기쁘게 하다 (gippeuge hada)
  • Latin: iuvāre, placēre (la)
  • Low German:
    German Low German: behagen
  • Macedonian: задово́лува (zadovóluva), до́паѓа (dópaǵa), бенди́сува (bendísuva)
  • Nahuatl: yolceuiz
  • Nepali: रिझाउनु (rijhāunu)
  • Ngazidja Comorian: uridhisha
  • Norman: pliaithe
  • Norwegian: behage, være til lags, tiltale (no)
  • Occitan: agradar (oc)
  • Old English: līcian
  • Old Norse: gleðja
  • Polish: sprawiać przyjemność impf, sprawić przyjemność pf, zadowalać (pl) impf, zadowolić (pl) pf, dogadzać (pl) impf, dogodzić (pl) pf, cieszyć (pl) impf, ucieszyć (pl) pf
  • Portuguese: agradar (pt)
  • Romanian: mulțumi (ro), satisface (ro), încânta (ro), (literally to be pleasing, but used to say "to like") plăcea (ro)
  • Russian: ра́довать (ru) impf (rádovatʹ) (gladden), угожда́ть (ru) impf (ugoždátʹ), нра́виться (ru) impf (nrávitʹsja) (appeal, be liked), доставля́ть удово́льствие impf (dostavljátʹ udovólʹstvije), удовлетворя́ть (ru) impf (udovletvorjátʹ) (satisfy), те́шить (ru) impf (téšitʹ)
  • Sanskrit: प्रीणाति (sa) (prīṇāti)
  • Scottish Gaelic: còrd ri, sàsaich, riaraich
  • Serbo-Croatian: zadovoljiti (sh), ugoditi (sh)
  • Slovene: zadovoljiti
  • Sorbian:
    Lower Sorbian: spódobaś se impf, zespódobaś se pf
  • Spanish: gustar (es), agradar (es), placer (es), complacer (es), dar gusto
  • Swedish: behaga (sv), glädja (sv), tillfredsställa (sv), ställa till freds, ställa till frids, tilltala (sv)
  • Thai: เอาใจ (ao-jai)
  • Tocharian B: plāk-
  • Turkish: sevindirmek (tr)
  • Ukrainian: годи́ти impf (hodýty), догоджа́ти impf (dohodžáty)
  • Walloon: plaire (wa)
  • Welsh: plesio (cy), bodloni (cy)
to desire; to will; to be pleased by
  • Finnish: haluta (fi), mieliä (fi), lystätä
  • Hungarian: szeretne (hu), akar (hu), kíván (hu), kedve tartja, kér (hu)
  • Korean: 바라다 (ko) (barada)
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
  • Woiwurrung: (please verify) onemdâ

Etymology 2

[edit]

Short for if you please, an intransitive, ergative form taken from if it please you[1][2] which is a calque of French s'il vous plaît, which replaced pray. If it please you is a present subjunctive form, but most current uses of please are not parsed that way.

Alternative forms

[edit]
  • (for the exaggerated way it is often pronounced as the expression of annoyance) puh-lease

Adverb

[edit]

please (not comparable)

  1. Used to make a polite request.
    Please, pass the bread.
    Would you please sign this form?
    Could you tell me the time, please?
    May I take your order, please?
    Q: Should I call him to confirm? A: Please do.
    • 1983 July 10, Berkeley Breathed, Bloom County, spoken by Yuri Andropov:
      (Michael): Yuri Andropov! What are you doing in my closet of anxieties again?
      (Yuri): Uh, oh. This is not 1600 Pennsylvania Ave., Washington, D.C.?
      (Michael): Does it look like it? You're in the wrong nightmare again!!
      (Yuri): ★@#*!?! Soviet maps ... worth nothing! Give, please, directions to White House.
      Using the word in this position is often, but not always, the trait of a non-native speaker.
Derived terms
[edit]
  • bitch, please
  • OK please
  • pl0x
  • please excuse my dear Aunt Sally
  • please explain
  • please find attached
  • please God
  • please help me
  • please pass the salt
  • please repeat after me
  • please say that again
  • please sit down
  • please speak more slowly
  • please turn left
  • please turn right
  • plox
  • pls
  • plz
  • pretty please
  • will the real someone please stand up
Descendants
[edit]
  • → Bengali: প্লিজ (plij), প্লীজ (plij)
  • → Finnish: pliis (colloquial)
  • → Hindi: प्लीज़ (plīz) (urban, colloquial)
  • → Welsh: plis

Interjection

[edit]

please

  1. (often with yes) Used as an affirmative to an offer.
    Near-synonym: thank you
    May I help you? —(Yes,) please.
    D'you mind if I open the window? —Please do.
  2. An expression of annoyance, impatience, or exasperation.
    Coordinate terms: see Thesaurus:wow
    Oh, please, do we have to hear that again?
    So it's safe to let a 10-year-old use a gun? Please.
    So now I have to go back there a third time? Please!
Translations
[edit]
interjection to make a polite request
  • Abkhaz: please add this translation if you can
  • Adangme: i kpa mo pɛ
  • Afrikaans: asseblief (af), kanalla
  • Ainu: yan, ワ エンコレ (wa enkore)
  • Albanian: të lutem (sq), ju lutem
  • Aleut: puzaalusti
  • American Sign Language: OpenB@Chest-PalmBack RoundSurface
  • Arabic: مِن فَضْلِك (min faḍlik), رَجَاءً (ar) (rajāʔan), لَو سَمَحْت (law samaḥt), لُطْفًا (luṭfan), أَرْجُوك (ʔarjūk)
    Hijazi Arabic: لَو سَمَحْت (law samaḥt) (to a man), لَو سَمَحْتِي (law samaḥtī) (to a woman)
    Moroccan Arabic: عافاك (ʕāfāk), الله يتوب عليك (ellāh ytūb ʕlīk), الله يرحم يماك (ellāh yarḥam yimmāk, ellāh yirḥam yimmāk), الله يخليلك الميمة (ellāh yḵallīlak em-mīma)
    South Levantine Arabic: لَو سَمَحْت (law samaḥt)
  • Aramaic:
    Classical Syriac: ܒܒܥܘ, ܢܝ
  • Armenian: խնդրեմ (xndrem), հաճիս (hačis) (Western)
  • Asturian: por favor (ast)
  • Avar: дала кьерийин (dala kkˡʼerijin)
  • Azerbaijani: lütfən, zəhmət olmasa
  • Basque: mesedez (eu), faborez (eu), faborez (eu), otoi, arren
  • Belarusian: калі́ ла́ска (kalí láska), прашу́ (prašú)
  • Bengali: প্লিজ (bn) (plij), প্লীজ (bn) (plij), দয়া করে (bn) (doẏa kore)
  • Breton: mar plij (br)
  • Bulgarian: мо́ля (bg) (mólja)
  • Burmese: ပါ (my) (pa) (particle), ကျေးဇူးပြု၍ (my) (kye:ju:pru.rwe)
  • Catalan: si us plau (ca), per favor (ca)
  • Cebuano: palihog
  • Chechen: девзина хаза хета (devzina xaza xeta)
  • Chinese:
    Cantonese: 請 / 请 (cing2) (in formal writing), 唔該 / 唔该 (yue) (m4 goi1) (spoken language)
    Dungan: чин (čin)
    Hokkien: 費神 / 费神 (zh-min-nan) (hùi-sîn, literally “to expend one's spirit; to spend effort; to be troubled with”), 歹勢 / 歹势 (zh-min-nan) (pháiⁿ-sè / phái-sè / pháiⁿ-sì, literally “(my) bad form; pardon me”), 請 / 请 (zh-min-nan) (chhiáⁿ, literally “to invite; to treat (to a meal, etc.)”), 拜託 / 拜托 (zh-min-nan) (pài-thok, literally “to entrust (one to do something)”)
    Mandarin: 請 / 请 (zh) (qǐng) (always in front a verb), 拜託 / 拜托 (zh) (bàituō)
  • Coptic: ⲁⲣⲓϩ̀ⲙⲟⲧ (arih̀mot)
  • Cornish: mar pleg
  • Czech: prosím (cs)
  • Danish: vær så venlig, tak (da), gerne (da)
  • Dutch: (polite) alstublieft (nl), gelieve (nl), (casual) alsjeblieft (nl), a.u.b. (nl), a.j.b. (nl)
    Flemish: (polite, casual) alstublieft
  • Egyptian: snb.t ꜥnḫ.t
  • Esperanto: bonvolu
  • Estonian: palun, (said by more than one person) palume
  • Fijian: yalo vinaka
  • Finnish: no single translation exists in Finnish; olkaa hyvä (fi) (formal; V-form); ole hyvä (fi) (formal; T-form), kiitos (fi) (literally “thank you”) (after the request), ole kiltti (pleading or childish)
  • Franco-Provençal: se vos plét
  • French: s'il vous plaît (fr) (formal), s'il te plaît (fr) (informal), S.V.P. (fr), (with infinitive, impersonal or official) prière de, (with infinitive, impersonal or official) veuillez (fr)
  • Galician: por favor (gl)
  • Garo: ka·sapae
  • Georgian: თუ შეიძლება (tu šeiʒleba), გთხოვთ (gtxovt)
  • German: bitte (de)
  • Greek: παρακαλώ (el) (parakaló)
    Ancient: αἰτῶ (aitô), δέομαι (déomai), ἐρωτῶ (erōtô), παρακαλῶ (parakalô)
  • Hawaiian: e ʻoluʻolu
  • Hebrew: בְּבַקָּשָׁה (he) (b'vakashá), נָא (he) (na), אָנָּא (he) (ána) (literary)
  • Hiligaynon: palihog
  • Hindi: कृपया (hi) (kŕpyā), मेहरबानी करके (meharbānī karke), प्लीज़ (plīz) (urban, colloquial), कृपा करके (kŕpā karke)
  • Hungarian: (formal) kérem (hu), legyen szíves (hu), (informal) kérlek (hu), légy szíves (hu)
  • Icelandic: no single translation exists in Icelandic; plís (slang), gerðu svo vel (is), takk (is), með leyfi (is) (formal), gerðu það (informal), vinsamlega (is)
  • Ido: voluntez (io), pliz, me pregas
  • Indonesian: minta tolong, tolong (id), kumohon
  • Ingrian: oo hyvä, olkaa hyvät
  • Interlingua: si il vos place, si il te place
  • Irish: le do thoil (ga), más é do thoil é
  • Italian: per favore (it), per piacere (it) (less formal)
  • Japanese: (after a verb (-te)) ...ください (ja) (...kudasái), どうぞ (ja) (dōzo), お願いします (おねがいします, o-negai shimasu)
  • Kalmyk: буйн болтха (buyn boltxa)
  • Kazakh: тәңір жарылқасын (täñır jarylqasyn), мархабат (marxabat)
  • Khmer: សូម (km) (soum), អញ្ជើញ (km) (ʼɑñcəəñ) (invitation)
  • Korean: 제발 (ko) (jebal), ~ 주세요 (ko) (~ juseyo)
  • Kurdish:
    Central Kurdish: بە خێری خۆتان (be xêrî xotan), کەرەم کە (kerem ke) (before doing something, especially to sit or say something), توخوا (tuxwa) (begging)
    Northern Kurdish: bi xêra xwe (ku), ji kerema xwe (ku), kerem ke (ku) (before doing something, especially to sit or say something), tuxwedê (ku) (begging)
  • Kyrgyz: сизден өтүнөм (sizden ötünöm), сурайм (suraym)
  • Lao: ກະລຸນາ (ka lu nā), ກະຣຸນາ (ka ru nā), ຊ່ວຍ (suāi), ຊ່ອຍ (sǭi), ໂປຣດ (prōt)
  • Latin: quaesō, sīs (la), sōdēs, amābō te, amabo (la), si me amas
  • Latvian: lūdzu (lv)
  • Ligurian: pe piâxéi
  • Lithuanian: prašau (lt)
  • Lü: ᦌᦾᧈ (soay¹)
  • Louisiana Creole: sitoplé, sivouplé, tanpri
  • Luxembourgish: wann ech gelift
  • Macanese: fazê favôr, fazê favô
  • Macedonian: мо́лам (mólam)
  • Malay: sila, tolong (ms)
  • Manx: my sailt
  • Mòcheno: pitte
  • Mongolian:
    Cyrillic: (suffixes complying with vowel harmony) -аарай (-aaraj), -оорой (-ooroj), -ээрэй (-eerej)
  • Navajo: tʼáá shǫǫdí
  • Nepali: कृपा गरेर (kr̥pā garera), कृपया (ne) (kr̥payā)
  • Ngazidja Comorian: tafadhwali (to one person), namtafadhwali (to several persons)
  • Nigerian Pidgin: abeg
  • Norman: s'î' t'pliaît (informal)
  • Northern Sami: leagẹ buorrẹ
  • Norwegian:
    Bokmål: vær så snill (no), vennligst
    Nynorsk: ver så snill
  • Nǀuu: please add this translation if you can
  • Occitan: se vos plai (oc), se te plai (informal "you")
  • Ossetian: табуафси (tabwafsi)
  • Palauan: adang
  • Pashto: مهرباني (ps) (mehrabāní), لطفا (lotfan), مهرباني وکړئ
  • Persian: لطفاً (fa) (lotfan), خواهش می‌کنم (fa) (xâheš mi-konam), بی‌زحمت (bi-zahmat), مهربانی (fa) (mehrbâni) (Dari), مرحمت (fa) (marhamat)
  • Polish: proszę (pl), poprosiłbym (formally)
  • Portuguese: por favor (pt), faça favor, se faz favor
  • Romanian: (singular and plural formal, plural familiar) vă rog, (singular familiar) te rog
  • Russian: пожа́луйста (ru) (požálujsta) (+ imperative), прошу́ (ru) (prošú) (+ infinitive), (formal) бу́дьте добры́ (ru) (búdʹte dobrý), (informal, to a man) бу́дь добр (búdʹ dobr), (informal, to a woman) бу́дь добра́ (búdʹ dobrá), плиз (ru) (pliz) (slang)
  • Samoan: fa'amolemole
  • Scottish Gaelic: (s., informal) le do thoil, (pl., formal) le ur toil, (s., informal) mas e do thoil e, (pl., formal) mas e ur toil e
  • Serbo-Croatian:
    Cyrillic: молим
    Roman: molim (sh)
  • Slovak: prosím
  • Slovene: prosim (sl)
  • Sorbian:
    Lower Sorbian: pšosym
  • Spanish: por favor (es), favor de, (informal) porfa (es)
  • Swahili: tafadhali
  • Swedish: tack (sv), snälla (sv), var så god (sv), vänligen (sv)
  • Tagalog: pakiusap (tl)
  • Tajik: лутфан (tg) (lutfan), марҳамат (marhamat)
  • Tamil: தயவு செய்து (ta) (tayavu ceytu)
  • Thai: ช่วย (th) (chûai), กรุณา (th) (gà-rú-naa), โปรด (th) (bpròot)
  • Tibetan: please add this translation if you can
  • Tok Pisin: plis
  • Turkish: lütfen (tr), (formal) zahmet olmazsa, iltimas (tr)
  • Turkmen: haýyş
  • Tuvan: көр (kör)
  • Ukrainian: будь ла́ска (uk) (budʹ láska), прошу́ (prošú)
  • Urdu: لطفاً (lutfan), برائے مہربانی (barāey mehrbānī), براہ مہربانی (barāh-e-mehrbānī), براہ کرم (barāh-e-karam), از راہ کرم (az-rāh-e-karam), از راہ تلطف (az-rāh-e-talattuf), ازراہ لطف و کرم (azrāh-e-lutf-o-karam), ازراہ مہربانی (azrāh-e-mehrbānī), ازراہ نوازش (azrāh-e-nawāzish), مہربانی کر کے (mehrbānī kar ke), مہربانی فرما کر (mehrbānī farmā kar), مہربانی فرمائیے (mehrbānī farmāiye), مہربانی کیجیے (mehrbānī kījīye), ذرا (zarā), ذرہ (zara)
  • Uyghur: مەرھەمەت (ug) (merhemet)
  • Uzbek: marhamat (uz), iltimos (uz), илтимос (iltimos)
  • Vietnamese: xin (vi), vui lòng (vi)
  • Volapük: begö
  • Walloon: s' i vs plait (wa)
  • Welsh: os gwelwch yn dda (cy)
  • West Frisian: asjebleaft
  • Yiddish: ביטע (bite)
affirmative to an offer
  • Afrikaans: asseblief (af), kanalla
  • Bulgarian: моля (bg) (molja)
  • Finnish: kiitos (fi), kyllä kiitos, mieluusti (fi), oikein mielellään
  • German: bitte (de), gerne (de)
  • Hungarian: hogyne (hu), köszönettel veszem, köszönettel venném, (azt) (nagyon/igazán) megköszönném
  • Italian: prego (it)
expression of annoyance or impatience
  • Afrikaans: asseblief (af), asseblief tog
  • Dutch:
    Flemish: allez
  • Finnish: nyt (fi) (in questions, colloquiai; after the verb and the subject), pliis (fi) (slang)
  • French: allez (fr), pitié (fr)
  • German: bitte (de)
  • Italian: per piacere (it)
  • Macedonian: ти се мо́лам (ti se mólam) (familiar), ви се мо́лам (vi se mólam) (polite)
  • Norwegian:
    Bokmål: vær så snill (no)
  • Polish: błagam, błagam cię, proszę cię
  • Portuguese: por favor (pt), faça-me o favor
  • Russian: я тебя умоляю (ja tebja umoljaju, literally “i'm begging you”) (familiar), я вас умоляю (ja vas umoljaju, literally “i'm begging you”) (polite)
  • Swedish: snälla (sv)
  • Vietnamese: thôi mà, trời ơi (vi)

Etymology 3

[edit]

Semantic loan from German bitte (“please; excuse me”).[3][4]

Interjection

[edit]

please

  1. (Cincinnati) Said as a request to repeat information.[5]
    Synonyms: pardon, pardon me, beg pardon, excuse me; say again, come again, what's that, what; see also Thesaurus:say again
    Customer while ordering: Can I get a [unintelligible]? Restaurant employee: Please?
    • August 1973, “Bitte or Bitter?”, in Cincinnati, page 109:
      Fellow: May I have a few days off to get married?
      Reply, in the Cincinnati idiom by a boss who had heard the sound but not the sense:
      Boss: Please?
    • September 1978, Virginia Watson-Rouslin, “A Foreign View”, in Cincinnati, page 110:
      Even though I heard it was supposed to be German-Catholic background, there’s only one thing German — they say ‘please’ [for the more common ‘pardon me’], which comes from bitte.
    • September 1979, “Winners: Contest No. 13—The Laugh’s On Us”, in Cincinnati, volume 12, number 12, page 15:
      […] He explained in broken English that one of his daughters was ill and he probably could not be there. I did not understand all that he said, so asked, ‘Please?’ per Cincinnati custom. ‘There is no need to plead. I will be there if she is feeling better,’ he replied.
    • 5 May 1998, Jose I. Sarasua, “Come to Cincinnati... Please?”, in Cost Engineering‎[1], volume 40, number 5, page 9:
      Cincinnati are some of the most polite persons I have ever met in the US. When asking someone a question, instead of saying “Excuse me,” or “Pardon,” they say “Please?”
    • April 2001, Jeff Robinson, “Say what?”, in Ohio Magazine‎[2], archived from the original on 2 April 2019, page 77:
      By the same token, one contestant who doesn’t hear a particular question could say “Pardon me?” while another could say “Please?” Again, neither would be lying if he said he was from Ohio.
    • 2008, Henry Hitchings, The Secret Life of Words: How English Became English, →ISBN, page 255:
      In Maine, where as much as a quarter of the population has French ancestry, you may hear a stray hair called a couette, and in parts of Ohio please is used in the same way as the German bitte, to invite a person to repeat something just said — apparently a remnant of the bilingual schooling once available in Cincinnati.
    • 2011, Ellen McIntyre, Nancy Hulan, Vicky Layne, Reading Instruction for Diverse Classrooms: Research-Based, Culturally Responsive Practice, Guilford Press, →ISBN, page 72:
      Ellen grew up outside of Cincinnati and believed her own talk was the “norm,” while others were speakers of dialects. She was in graduate school before she learned that not all people say, Please? to mean Can you repeat that?

References

[edit]
  1. ↑ 1.0 1.1 “please”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.
  2. ^ Douglas Harper (2001–2025) “please”, in Online Etymology Dictionary.
  3. ^ 1
  4. ^ How to speak Cincinnatiese
  5. ^ Dictionary of American Regional English

Anagrams

[edit]
  • Sapele, asleep, elapse, sapele
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=please&oldid=85175125"
Categories:
  • English 1-syllable words
  • English terms with IPA pronunciation
  • English terms with audio pronunciation
  • Rhymes:English/iːz
  • Rhymes:English/iːz/1 syllable
  • English terms with homophones
  • English terms inherited from Middle English
  • English terms derived from Middle English
  • English terms derived from Old French
  • English terms derived from Latin
  • English terms derived from Proto-Indo-European
  • English lemmas
  • English verbs
  • English transitive verbs
  • English intransitive verbs
  • English terms with usage examples
  • English terms with quotations
  • English ergative verbs
  • English terms calqued from French
  • English terms derived from French
  • English adverbs
  • English uncomparable adverbs
  • English interjections
  • English semantic loans from German
  • English terms derived from German
  • Cincinnati English
Hidden categories:
  • Pages with entries
  • Pages with 1 entry
  • Entries with translation boxes
  • Terms with Afrikaans translations
  • American Sign Language terms in nonstandard scripts
  • Terms with American Sign Language translations
  • Terms with Arabic translations
  • Terms with Armenian translations
  • Bengali terms with redundant script codes
  • Terms with Bengali translations
  • Terms with Bulgarian translations
  • Terms with Catalan translations
  • Mandarin terms with redundant transliterations
  • Terms with Mandarin translations
  • Terms with Czech translations
  • Terms with Dalmatian translations
  • Terms with Dutch translations
  • Terms with Esperanto translations
  • Terms with Faroese translations
  • Terms with Fijian translations
  • Terms with Finnish translations
  • Terms with French translations
  • Terms with Friulian translations
  • Terms with Galician translations
  • Terms with German translations
  • Terms with Greek translations
  • Terms with Ancient Greek translations
  • Terms with Hindi translations
  • Terms with Hungarian translations
  • Terms with Icelandic translations
  • Terms with Ido translations
  • Terms with Interlingua translations
  • Terms with Irish translations
  • Terms with Italian translations
  • Japanese terms with redundant script codes
  • Terms with Japanese translations
  • Terms with Korean translations
  • Terms with Latin translations
  • Terms with German Low German translations
  • Terms with Macedonian translations
  • Terms with Nahuatl translations
  • Terms with Nepali translations
  • Terms with Ngazidja Comorian translations
  • Terms with Norman translations
  • Terms with Norwegian translations
  • Terms with Occitan translations
  • Terms with Old English translations
  • Terms with Old Norse translations
  • Terms with Polish translations
  • Terms with Portuguese translations
  • Terms with Romanian translations
  • Terms with Russian translations
  • Terms with Sanskrit translations
  • Terms with Scottish Gaelic translations
  • Terms with Serbo-Croatian translations
  • Terms with Slovene translations
  • Terms with Lower Sorbian translations
  • Terms with Spanish translations
  • Terms with Swedish translations
  • Terms with Thai translations
  • Terms with Tocharian B translations
  • Terms with Turkish translations
  • Terms with Ukrainian translations
  • Terms with Walloon translations
  • Terms with Welsh translations
  • Terms with Woiwurrung translations
  • Requests for review of Woiwurrung translations
  • Requests for translations into Abkhaz
  • Terms with Adangme translations
  • Terms with Ainu translations
  • Terms with Albanian translations
  • Terms with Aleut translations
  • Terms with Hijazi Arabic translations
  • Terms with Moroccan Arabic translations
  • Terms with South Levantine Arabic translations
  • Terms with Classical Syriac translations
  • Terms with Asturian translations
  • Terms with Avar translations
  • Terms with Azerbaijani translations
  • Terms with Basque translations
  • Terms with Belarusian translations
  • Terms with Breton translations
  • Terms with Burmese translations
  • Terms with Cebuano translations
  • Terms with Chechen translations
  • Terms with Cantonese translations
  • Cantonese terms with redundant transliterations
  • Terms with Dungan translations
  • Terms with Hokkien translations
  • Terms with Coptic translations
  • Terms with Cornish translations
  • Terms with Danish translations
  • Terms with West Flemish translations
  • Terms with Egyptian translations
  • Terms with Estonian translations
  • Terms with Franco-Provençal translations
  • Terms with Garo translations
  • Terms with Georgian translations
  • Terms with Hawaiian translations
  • Terms with Hebrew translations
  • Terms with Hiligaynon translations
  • Terms with Indonesian translations
  • Terms with Ingrian translations
  • Terms with Kalmyk translations
  • Terms with Kazakh translations
  • Terms with Khmer translations
  • Terms with Central Kurdish translations
  • Terms with Northern Kurdish translations
  • Terms with Kyrgyz translations
  • Terms with Lao translations
  • Terms with Latvian translations
  • Terms with Ligurian translations
  • Terms with Lithuanian translations
  • Terms with Lü translations
  • Terms with Louisiana Creole translations
  • Terms with Luxembourgish translations
  • Terms with Macanese translations
  • Terms with Malay translations
  • Terms with Manx translations
  • Terms with Mòcheno translations
  • Terms with Mongolian translations
  • Terms with Navajo translations
  • Terms with Nigerian Pidgin translations
  • Terms with Northern Sami translations
  • Terms with Norwegian Bokmål translations
  • Terms with Norwegian Nynorsk translations
  • Requests for translations into Nǀuu
  • Terms with Ossetian translations
  • Terms with Palauan translations
  • Terms with Pashto translations
  • Persian links with redundant target parameters
  • Terms with Persian translations
  • Terms with Samoan translations
  • Terms with Slovak translations
  • Terms with Swahili translations
  • Terms with Tagalog translations
  • Terms with Tajik translations
  • Terms with Tamil translations
  • Requests for translations into Tibetan
  • Terms with Tok Pisin translations
  • Terms with Turkmen translations
  • Terms with Tuvan translations
  • Terms with Urdu translations
  • Terms with Uyghur translations
  • Terms with Uzbek translations
  • Terms with Vietnamese translations
  • Terms with Volapük translations
  • Terms with West Frisian translations
  • Terms with Yiddish translations
  • English links with manual fragments

  • indonesia
  • Polski
  • العربية
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • مصرى
  • Nederlands
  • 日本語
  • Português
  • Sinugboanong Binisaya
  • Svenska
  • Українська
  • Tiếng Việt
  • Winaray
  • 中文
  • Русский
Sunting pranala
Pusat Layanan

UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
Phone: (0721) 702022
Email: pmb@teknokrat.ac.id