mao
Translingual
Symbol
mao
English
Noun
mao (plural maos)
- The ma'oma'o, Gymnomyza samoensis, a large passerine bird native to Samoa.
Anagrams
Angor
Noun
mao
Cebuano
Alternative forms
Etymology
From ma- + oo (“yes”), literally “can be said as true; affirmative”. Compare Tausug amu.
Pronunciation
Particle
maó (Badlit spelling ᜋᜂ)
- strongly affirms a statement said of the subject; is the one; is what
- Coordinate term: dili
- Siya maoy niadto, dili ako. ― He is the one who went, not me.
- Ang iyang gisulti maoy nakapalagot nako. ― What he said is what angered me.
- (+ verb with pag- or i-) is the time when (what is mentioned) happens
- pag-adto niya mao sa'y pag-adto nako ― when he went was the time I went too
Derived terms
Estonian
Noun
mao
Galician
Pronunciation
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese mao, from Latin malus. Cognate with Portuguese mau and Spanish malo.
Alternative forms
Adjective
mao (feminine má, masculine plural maos, feminine plural más)
Etymology 2
From Old Galician-Portuguese mão, from Latin manus.
Noun
mao f (plural maos)
- Alternative form of man
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “mao”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “mao”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “mao”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “mao”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Hawaiian
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
mao
- to clear up (e.g. of cloudy weather), alleviate
- to fade (e.g. of the color of cloth)
- to pass (e.g. of a feeling), go away, cease
- Ua mao aʻela ke kaumaha. ― The sadness has ceased.
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
mao
- a type of fish
Related terms
References
- Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1957) “mao”, in English–Hawaiian Dictionary. In Nā Puke Wehewehe ʻŌlelo Hawaiʻi[1], 2003
Japanese
Romanization
mao
Mandarin
Romanization
mao
- Nonstandard spelling of māo.
- Nonstandard spelling of máo.
- Nonstandard spelling of mǎo.
- Nonstandard spelling of mào.
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Old Galician-Portuguese
Etymology
Pronunciation
Adjective
mao (plural maos, feminine maa, feminine plural maas)
Derived terms
Descendants
Noun
mao m (plural maos)
Swedish
Alternative forms
Phrase
mao
- Initialism of med andra ord (“in other words”).
Anagrams
Yami
Noun
mao
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:True finches
- Angor lemmas
- Angor nouns
- Cebuano terms prefixed with ma-
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano particles
- Cebuano terms with Badlit script
- Cebuano terms with usage examples
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ao
- Rhymes:Galician/ao/2 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician feminine nouns
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian verbs
- Hawaiian terms with usage examples
- Hawaiian nouns
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ao
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/ao/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Swedish lemmas
- Swedish phrases
- Swedish initialisms
- Yami lemmas
- Yami nouns