Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
  1. Wiktionary
  2. gris
gris
From Wiktionary, the free dictionary
See also: grís and gris'
Languages (23)
Asturian • Basque • Catalan • Chavacano • Cornish • Danish • Dutch • French • Galician • Lombard • Low German • Middle English • Norman • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old French • Old Galician-Portuguese • Portuguese • Romanian • Spanish • Swedish • Tok Pisin • Welsh
Page categories

Asturian

[edit]

Adjective

[edit]

gris (epicene, plural grises)

  1. grey / gray

Noun

[edit]

gris m (plural grises)

  1. grey / gray

Basque

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Spanish gris.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ɡris̺/ [ɡris̺]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -is̺
  • Hyphenation: gris

Adjective

[edit]

gris (comparative grisago, superlative grisen, excessive grisegi)

  1. gray / grey
  2. dreary
  3. sad
  4. neutral (having an indistinct, disputed or uncertain quality)

Declension

[edit]
Declension of gris (adjective C-stem)
indefinite singular plural proximal plural
absolutive gris grisa grisak grisok
ergative grisek grisak grisek grisok
dative grisi grisari grisei grisoi
genitive grisen grisaren grisen grison
comitative grisekin grisarekin grisekin grisokin
causative grisengatik grisarengatik grisengatik grisongatik
benefactive grisentzat grisarentzat grisentzat grisontzat
instrumental grisez grisaz grisez grisotaz
inessive anim. grisengan grisarengan grisengan grisongan
inan. grisetan grisean grisetan grisotan
locative anim. — — — —
inan. grisetako griseko grisetako grisotako
allative anim. grisengana grisarengana grisengana grisongana
inan. grisetara grisera grisetara grisotara
terminative anim. grisenganaino grisarenganaino grisenganaino grisonganaino
inan. grisetaraino griseraino grisetaraino grisotaraino
directive anim. grisenganantz grisarenganantz grisenganantz grisonganantz
inan. grisetarantz griserantz grisetarantz grisotarantz
destinative anim. grisenganako grisarenganako grisenganako grisonganako
inan. grisetarako griserako grisetarako grisotarako
ablative anim. grisengandik grisarengandik grisengandik grisongandik
inan. grisetatik grisetik grisetatik grisotatik
partitive grisik — — —
prolative gristzat — — —

Noun

[edit]

gris inan

  1. gray / grey

Declension

[edit]
Declension of gris (inan C-stem)
indefinite singular plural proximal plural
absolutive gris grisa grisak grisok
ergative grisek grisak grisek grisok
dative grisi grisari grisei grisoi
genitive grisen grisaren grisen grison
comitative grisekin grisarekin grisekin grisokin
causative grisengatik grisarengatik grisengatik grisongatik
benefactive grisentzat grisarentzat grisentzat grisontzat
instrumental grisez grisaz grisez grisotaz
inessive grisetan grisean grisetan grisotan
locative grisetako griseko grisetako grisotako
allative grisetara grisera grisetara grisotara
terminative grisetaraino griseraino grisetaraino grisotaraino
directive grisetarantz griserantz grisetarantz grisotarantz
destinative grisetarako griserako grisetarako grisotarako
ablative grisetatik grisetik grisetatik grisotatik
partitive grisik — — —
prolative gristzat — — —

See also

[edit]
Colors in Basque · koloreak (layout · text)
     zuri      gris      beltz
             gorri              laranja; marroi              hori
                          berde             
                          oztin              urdin
             ubel              more              arrosa

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Derived from Frankish *gris.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (Central, Balearic, Valencia) [ˈɡɾis]
  • Audio (Valencia):(file)
  • Audio (Catalonia):(file)

Adjective

[edit]

gris (feminine grisa, masculine plural grisos, feminine plural grises)

  1. grey / gray

Derived terms

[edit]
  • grisalla
  • grisejar
  • grisenc
  • griset
  • griseta
  • grisós

Noun

[edit]

gris m (plural grisos)

  1. grey / gray

See also

[edit]
Colors in Catalan · colors (layout · text)
     blanc      gris      negre
             roig, vermell; carmesí              taronja; marró              groc; crema
             verd llima              verd             
             cian; xarxet              atzur              blau
             violat; indi              magenta; lila, porpra              rosa

Further reading

[edit]
  • “gris”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
  • “gris”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
  • “gris” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
  • “gris” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Chavacano

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Spanish gris (“gray”).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈɡɾis/, [ˈɡɾis]

Noun

[edit]

gris

  1. thick bluish-gray cloth good for working clothes

Cornish

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

[edit]

gris m (plural grisys or grisyow)

  1. stair, step

Mutation

[edit]
Mutation of gris
radical soft aspirate hard mixed
gris ris unchanged kris unchanged

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Cornish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

[edit]

“gris” in Cornish Dictionary / Gerlyver Kernewek, Akademi Kernewek.

Danish

[edit]

Etymology 1

[edit]

Derived from Old Norse gríss.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ɡriːˀs/, [ˈɡ̊ʁiˀs]
  • Rhymes: -iːˀs

Noun

[edit]

gris c (singular definite grisen, plural indefinite grise)

  1. pig (a mammal of the family Suidae)
    Synonym: svin
  2. pork (meat from a pig)
    Synonyms: grisekød, svin, svinekød
  3. (chiefly in definite singular) railcar or other local train
Declension
[edit]
Declension of gris
common
gender
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative gris grisen grise grisene
genitive gris' grisens grises grisenes
Derived terms
[edit]
  • grise
  • grisefest
  • grisekød
  • pattegris
  • sparegris

References

[edit]
  • “gris” in Den Danske Ordbog

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈɡ̊ʁis]

Verb

[edit]

gris

  1. imperative of grise

Dutch

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Verb

[edit]

gris

  1. inflection of grissen:
    1. first-person singular present indicative
    2. (in case of inversion) second-person singular present indicative
    3. imperative

French

[edit]

Etymology

[edit]

Derived from Old French or Old Occitan, both from Frankish *grīs, from Proto-Germanic *grīsaz (“grey”). Akin to Old High German grīs (“grey”) (German greis) and Dutch grijs (“grey”). More at grizzle.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ɡʁi/
  • Audio:(file)
  • Audio:(file)
  • Audio (Canada (Shawinigan)):(file)
  • Audio (France (Vosges)):(file)
  • Audio (France (Lyon)):(file)
  • Audio (France (Vosges)):(file)
  • Audio (France (Lyon)):(file)

Adjective

[edit]

gris (feminine grise, masculine plural gris, feminine plural grises)

  1. grey / gray
  2. (colloquial) drunk, tipsy
    • 1924, Emmanuel Bove, Mes amis [My Friends]‎[1], Paris: Émile-Paul Frères:
      Si je n’avais pas été gris, je n’aurais certes pas étalé mes papiers. Ils ont dû ennuyer Billard.
      If I hadn't been drunk, I certainly wouldn't have displayed my papers. They must have bored Billard.

Derived terms

[edit]
  • ambre gris
  • baleine grise
  • bihoreau gris
  • chardonneret gris
  • crevette grise
  • écureuil gris
  • éminence grise
  • faire grise mine
  • gobemouche gris
  • griser
  • grivette
  • la nuit, tous les chats sont gris
  • requin gris
  • vin gris

Noun

[edit]

gris m (invariable)

  1. gray / grey

Descendants

[edit]
  • → Greek: γκρι (gkri)
  • Louisiana Creole: gri
  • Mauritian Creole: gri
  • → Portuguese: griso
  • → Romanian: gri
  • Seychellois Creole: gri
  • → Turkish: gri
  • → Vietnamese: ghi

See also

[edit]
Colors in French · couleurs (layout · text)
     blanc      gris      noir
             rouge; cramoisi, carmin              orange; brun, marron              jaune; crème
             lime              vert              menthe
             cyan, turquoise; bleu canard              azur, bleu ciel              bleu
             violet, lilas; indigo              magenta; pourpre              rose

Further reading

[edit]
  • “gris”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012

Galician

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese gris (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Old French gris, from Frankish *grīs, from Proto-Germanic *grīsaz (“grey”).

Pronunciation

[edit]
 
  • IPA(key): /ˈɡɾis/ [ˈɡɾis̺]
  • IPA(key): (standard) /ˈɡɾis/ [ˈɡɾis̺]
  • IPA(key): (gheada) /ˈħɾis/ [ˈħɾis̺]

  • Rhymes: -is

Adjective

[edit]

gris

  1. grey / gray
  2. (archaic, of pelts) of squirrel

Derived terms

[edit]
  • grisallo

References

[edit]
  • Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “gris”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “gris”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “gris”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “gris”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
  • Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “gris”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN

Lombard

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Occitan gris, from Frankish *gris.

Adjective

[edit]

gris m (feminine grisa)

  1. grey / gray

Low German

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • gries

Etymology

[edit]

Cognate with German greis.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ɡriːs/

Adjective

[edit]

gris (German Low German)

  1. (in some dialects) grey / gray

See also

[edit]
  • graag, grau (graug)

Middle English

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed from Old Norse gríss, potentially from or related to Proto-Germanic *grīsaz (“grey”).

Alternative forms

[edit]
  • grys, gryce, grice, grise

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ɡriːs/, /ɡris/

Noun

[edit]

gris (plural grises)

  1. A young pig, grice.
  2. pork (the meat of such a pig)
  3. A boar.
Descendants
[edit]
  • English: grice (dialectal)
  • Scots: grice

References

[edit]
  • “grī̆s, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 3 April 2018.

Etymology 2

[edit]

Noun

[edit]

gris (plural grises)

  1. alternative form of grys

Norman

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • gri (Sark)

Etymology

[edit]

Derived from Old French or Old Occitan, in either case from Proto-Germanic *grēwaz (“grey”), from Proto-Indo-European *gʰregʰwos (“grey”), from Proto-Indo-European *gʰer- (“to glow, shine”).

Adjective

[edit]

gris m

  1. grey / gray
    • 1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore‎[2], page 534:
      Rouage ser, gris matin, ch'est la jouaie du pélerin.
      A red evening and a grey morning are the pilgrim's joy.
  2. (Jersey) drunk
    Synonyms: bédé-ouinne, blindé, bragi, bringuesingue, chonmé, en bouaisson, envitoué, gâté d'béthe, ivre, souîn, soûl

Derived terms

[edit]
  • grisi (“to go grey”)

Norwegian Bokmål

[edit]
Norwegian Bokmål Wikipedia has an article on:
gris
Wikipedia nb

Etymology 1

[edit]

Derived from Old Norse gríss.

Noun

[edit]

gris m (definite singular grisen, indefinite plural griser, definite plural grisene)

  1. pig
    Synonym: svin
Derived terms
[edit]
  • grise
  • grisunge
  • sparegris

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

gris

  1. imperative of grise

References

[edit]
  • “gris” in The Bokmål Dictionary.

Norwegian Nynorsk

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Norse gríss.

Noun

[edit]

gris m (definite singular grisen, indefinite plural griser or grisar, definite plural grisene or grisane)

  1. pig
    Synonym: svin

Inflection

[edit]
Historical inflection of gris
singular plural
indefinite definite indefinite definite
Aasen1 ein Gris Grisen Griser Griserne
1901 griser (grisir) griserne (grisine)
1917 griser grisene
1938 grisar grisane
1986 griser [grisar] grisene [grisane]
2012 (current) ein gris grisen grisar, griser grisane, grisene
other grisi grisin
  • Forms in italics are currently considered non-standard.
  • Forms in [brackets] were official, but considered second-tier.
  • Forms in (parentheses) were allowed under Midlandsnormalen.
  • 1Nouns were capitalised for most of the 19th century.

Derived terms

[edit]
  • grise
  • grisunge
  • sparegris

Old French

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Frankish *grīs, from Proto-Germanic *grīsaz (“grey”).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈɡɾis/

Adjective

[edit]

gris m (oblique and nominative feminine singular grise)

  1. gray / gray

Old Galician-Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Old French gris, from Frankish *grīs, from Proto-Germanic *grīsaz (“grey”).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈɡɾis̺/

Adjective

[edit]

gris

  1. grey / gray (having a colour between white and black)

Descendants

[edit]
  • Galician: gris
  • Portuguese: gris

See also

[edit]
Colors in Old Galician-Portuguese · coores, colores (layout · text)
     branco, blanco, alvo      gris      negro, preto
             vermelho              castanho              amarelo
                          verde             
                                       azur
                          cardẽo              rosa

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese gris, from Old French gris, from Proto-Germanic *grīsaz (“grey”).

Pronunciation

[edit]
 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈɡɾis/
  • (Brazil) IPA(key): /ˈɡɾis/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈɡɾiʃ/
  • (Portugal) IPA(key): /ˈɡɾiʃ/

  • Rhymes: (Brazil) -is, (Portugal, Rio de Janeiro) -iʃ
  • Hyphenation: gris

Adjective

[edit]

gris (invariable)

  1. grey / gray (having a colour between white and black)
    Synonyms: cinza, cinzento, acinzentado

Related terms

[edit]
  • grisalho

Noun

[edit]

gris m (uncountable)

  1. grey / gray (the colour between white and black)
    Synonym: cinza

See also

[edit]
Colors in Portuguese · cores (layout · text)
     branco, alvo      cinza, gris,
cinzento
     preto, negro
             vermelho,
encarnado, rubro,
salmão; carmim
             laranja,
cor de laranja; castanho,
marrom
             amarelo; creme,
ocre
             verde-limão              verde              verde-água; verde-menta
             ciano,
turquesa; azul-petróleo
             azul-bebê / azul-bebé, azul-celeste              azul, índigo, anil
             violeta,
lilás
             magenta; roxo, púrpura              rosa,
cor-de-rosa, rosa-choque

Further reading

[edit]
  • “gris”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
  • “gris”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026

Romanian

[edit]

Noun

[edit]

gris n (uncountable)

  1. alternative form of griș

Declension

[edit]
singular only indefinite definite
nominative-accusative gris grisul
genitive-dative gris grisului
vocative grisule

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Derived from Occitan or Old Occitan gris, from Frankish *gris, from Proto-Germanic *grīsaz (“grey”).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈɡɾis/ [ˈɡɾis]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -is
  • Syllabification: gris

Adjective

[edit]

gris m or f (masculine and feminine plural grises)

  1. grey / gray
    materia gris ― grey matter
    zona gris ― grey area
  2. boring, dull
    Ella lleva una vida gris.
    She has a dull life.
  3. overcast, cloudy
    Hay poca luz porque el día está gris.
    There's little light because the day is overcast.
  4. morally ambiguous
    Juan de Galicia es un personaje muy gris.
    Juan de Galicia is a very morally ambiguous character.
    • 1912 April 17, “Aproposito de campanas”, in Salvador Canals, editor, Mundo gráfico: Revista popular ilustrada‎[3], number 25, page 4:
      ¿qué mucho que abunden tanto las desengañadas, ese tipo de mujer moralmente gris, ni mala ni buena, ociosa é inútil desde el punto de vista social, que da á la Iglesia la beata; á una intelectualidad exacerbada, la feminista, y á la revolución, las fieras que ponen las notas de mayor violencia en las convulsiones populares?
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1977, La otra opinión: editoriales de El Siglo, Volume 2, Editorial Revista Colombiana, page 164:
      Hay zonas de la administración en que por su índole, porque su campo está demasiado próximo a la delincuencia, la corrupción se presenta al mismo tiempo por abajo y por arriba y se crea esa moral gris de la que hemos hablado, en donde lo ilícito es lo "natural" y sólo se distingue por grados que generalmente van acuerdo con la 164.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2015, Vicente Palermo, La alegría y la pasión: Relatos brasileños y argentinos en perspectiva comparada, Katz, page 133:
      Aunque el jeitinho es siempre un instrumento que posibilita la quiebra de las reglas (de modo particularista), el problema es que ante asimetrias sociales y leyes que no se pueden cambiar, el jeitinho es una adaptación, equivale a una zona moral gris entre lo “correcto” y lo “incorrecto”.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2020, Serna Dimas Adrián, Poética de la tierra caliente: Hecho colonial, mitología nacional y violencia en la cuenca media del río Magdalena, Colombia, Editorial Universidad Distrital Francisco José de Caldas, page 388:
      León es un personaje gris: es un defensor de que la mina es sagrada porque es del Gobierno, es un estricto persecutor de quienes pretenden asaltarla, pero igualmente.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2021, Silvia Magro Vela, Belén Puebla Martínez, Nuria Navarro Sierra, editors, Ficcionando sinergias. Los profesionales se buscan en la ficción televisiva española, Editorial Dykinson, page 94:
      Asi, junto al heroico abogado defensor del inocente y al artero defensor del culpable, ha aparecido el personaje gris de moral autonoma —cuestionable, si se quiere, pero real— que puede llegar a convertirse en protagonista.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2022, César Augusto Pires Torres, Vivencias cantadas en prosas y relatos, Editorial Autores de Argentina, page 116:
      Ese es el que bebe de tu vaso el agua cristalina que con su sentir lo convierte en turbia y el personaje extremo, nunca sabe como va a jugar ese personaje gris, o si lo sabe y no se juega. Porque para él su jugada no es blanca ni oscura, es el gris y entonces aparecen sus actitudes educadas que se llaman hipocresia. Y el estudio de su diagnéstico certero puede consumirte afios de vida, porque siempre hace que juega el papel del correcto y correctamente hipécrita.
      (please add an English translation of this quotation)

Derived terms

[edit]
  • agrisar
  • aliso gris
  • ámbar gris
  • ballena gris
  • chorlito gris
  • cuelligrís
  • grisura
  • lirón gris
  • magia gris
  • materia gris
  • pedrete gris
  • sustancia gris
  • zorra gris
  • zorro gris

Descendants

[edit]
  • → Basque: gris

Noun

[edit]

gris m (plural grises)

  1. grey / gray

See also

[edit]
Colors in Spanish · colores (layout · text)
     blanco      gris      negro
             rojo; carmín, carmesí              naranja, anaranjado; marrón              amarillo; crema
             lima              verde              menta
             cian, turquesa; azul-petróleo              celeste, cerúleo              azul
             violeta; añil, índigo              magenta; morado, púrpura              rosa, rosado

Further reading

[edit]
  • “gris”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025

Swedish

[edit]
Swedish Wikipedia has an article on:
gris
Wikipedia sv
grisar som vältrar sig i lera [pigs wallowing in mud]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Norse gríss.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ɡriːs/
  • Audio (Gotland):(file)

Noun

[edit]

gris c

  1. pig (a mammal of the genus Sus)
    Synonym: svin
    Grisen säger nöff
    The pig says oink
    Grisen grymtade
    The pig grunted
    Grisens ungar kallas (gris)kultingar / spädgrisar
    Baby pigs ["the pig's young" – calling animals bebisar (“babies”) is unidiomatic in Swedish] are called piglets
  2. a nasty or dirty person
    Synonym: (leans more toward contemptible jerk) svin
    Du är en riktig gris.
    You are such a pig.
  3. (slang, derogatory) a pig (cop, police officer)
    Synonyms: snut, byling, polis
  4. (slang, derogatory, in the singular definite "grisen") the pigs (the police, collectively)
    Synonyms: aina, farbror blå, bängen, snuten, bylingen, polisen

Declension

[edit]
Declension of gris
nominative genitive
singular indefinite gris gris
definite grisen grisens
plural indefinite grisar grisars
definite grisarna grisarnas

Derived terms

[edit]
  • grisaktig
  • grisblod
  • grisfarm
  • grisfest
  • grisfoder
  • grisfot
  • grishuvud
  • griskotlett
  • griskulting
  • griskött
  • grismat
  • grisskär
  • grisstia
  • gristryne
  • grisuppfödning
  • grisöga
  • grisögd
  • grisöra
  • gullegris
  • kelgris
  • köpa grisen i säcken
  • lortgris
  • mansgris
  • sminka en gris
  • spädgris

Related terms

[edit]
  • grisa
  • griseri
  • grisig

See also

[edit]
  • galt
  • gylta
  • kulting
  • nöff
  • so
  • sugga
  • svinstia
  • vildsvin
  • vårtsvin

References

[edit]
  • “gris”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)
  • “gris”, in Svenska Akademiens ordlista [Wordlist of the Swedish Academy] (in Swedish)
  • “gris”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)

Tok Pisin

[edit]

Etymology

[edit]

Derived from English grease.

Noun

[edit]

gris

  1. lipid (oil, fat, grease, etc.)
  2. flattery
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:1:
      God, Bikpela i bin wokim olgeta animal, tasol i no gat wanpela bilong ol inap winim snek long tok gris. Na snek i askim meri olsem, “Ating God i tambuim yutupela long kaikai pikinini bilong olgeta diwai bilong gaden, a?”
      →New International Version translation

Related terms

[edit]
  • grisim

Welsh

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Middle English grece, from Old French grez, plural of gré, from Latin gradus. Doublet of gradd.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ɡriːs/

Noun

[edit]

gris f or m (plural grisiau)

  1. step, stair

Mutation

[edit]
Mutated forms of gris
radical soft nasal aspirate
gris ris ngris unchanged

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=gris&oldid=90072721"
Categories:
  • Asturian lemmas
  • Asturian adjectives
  • Asturian nouns
  • Asturian masculine nouns
  • ast:Colors
  • Basque terms borrowed from Spanish
  • Basque terms derived from Spanish
  • Basque 1-syllable words
  • Basque terms with IPA pronunciation
  • Basque terms with audio pronunciation
  • Rhymes:Basque/is̺
  • Rhymes:Basque/is̺/1 syllable
  • Basque lemmas
  • Basque adjectives
  • Basque nouns
  • Basque inanimate nouns
  • Catalan terms derived from Frankish
  • Catalan terms with IPA pronunciation
  • Catalan terms with audio pronunciation
  • Catalan lemmas
  • Catalan adjectives
  • Catalan nouns
  • Catalan countable nouns
  • Catalan masculine nouns
  • ca:Greys
  • Chavacano terms inherited from Spanish
  • Chavacano terms derived from Spanish
  • Chavacano terms with IPA pronunciation
  • Chavacano lemmas
  • Chavacano nouns
  • Cornish lemmas
  • Cornish nouns
  • Cornish masculine nouns
  • Danish terms derived from Old Norse
  • Danish terms with IPA pronunciation
  • Rhymes:Danish/iːˀs
  • Rhymes:Danish/iːˀs/1 syllable
  • Danish lemmas
  • Danish nouns
  • Danish common-gender nouns
  • Danish non-lemma forms
  • Danish verb forms
  • da:Meats
  • da:Pigs
  • Dutch terms with audio pronunciation
  • Dutch non-lemma forms
  • Dutch verb forms
  • French terms derived from Old French
  • French terms derived from Old Occitan
  • French terms derived from Frankish
  • French terms derived from Proto-Germanic
  • French 1-syllable words
  • French terms with IPA pronunciation
  • French terms with audio pronunciation
  • French lemmas
  • French adjectives
  • French colloquialisms
  • French terms with quotations
  • French nouns
  • French countable nouns
  • French indeclinable nouns
  • French masculine nouns
  • fr:Greys
  • Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
  • Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
  • Galician terms borrowed from Old French
  • Galician terms derived from Old French
  • Galician terms derived from Frankish
  • Galician terms derived from Proto-Germanic
  • Galician terms with IPA pronunciation
  • Rhymes:Galician/is
  • Rhymes:Galician/is/1 syllable
  • Galician lemmas
  • Galician adjectives
  • Galician terms with archaic senses
  • Lombard terms borrowed from Occitan
  • Lombard terms derived from Occitan
  • Lombard terms derived from Frankish
  • Lombard lemmas
  • Lombard adjectives
  • Low German terms with IPA pronunciation
  • Low German lemmas
  • Low German adjectives
  • German Low German
  • nds:Colors
  • Middle English terms borrowed from Old Norse
  • Middle English terms derived from Old Norse
  • Middle English terms with IPA pronunciation
  • Middle English lemmas
  • Middle English nouns
  • Middle English alternative forms
  • enm:Mammals
  • enm:Meats
  • Norman terms derived from Old French
  • Norman terms derived from Old Occitan
  • Norman terms derived from Proto-Germanic
  • Norman terms derived from Proto-Indo-European
  • Norman lemmas
  • Norman adjectives
  • Norman terms with quotations
  • Jersey Norman
  • nrf:Colors
  • nrf:Drinking
  • Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
  • Norwegian Bokmål lemmas
  • Norwegian Bokmål nouns
  • Norwegian Bokmål masculine nouns
  • Norwegian Bokmål non-lemma forms
  • Norwegian Bokmål verb forms
  • nb:Pigs
  • Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
  • Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
  • Norwegian Nynorsk lemmas
  • Norwegian Nynorsk nouns
  • Norwegian Nynorsk masculine nouns
  • nn:Pigs
  • Old French terms borrowed from Frankish
  • Old French terms derived from Frankish
  • Old French terms derived from Proto-Germanic
  • Old French terms with IPA pronunciation
  • Old French lemmas
  • Old French adjectives
  • Old Galician-Portuguese terms borrowed from Old French
  • Old Galician-Portuguese terms derived from Old French
  • Old Galician-Portuguese terms derived from Frankish
  • Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Germanic
  • Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
  • Old Galician-Portuguese lemmas
  • Old Galician-Portuguese adjectives
  • Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
  • Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
  • Portuguese terms derived from Old French
  • Portuguese terms derived from Proto-Germanic
  • Portuguese 1-syllable words
  • Portuguese terms with IPA pronunciation
  • Rhymes:Portuguese/is
  • Rhymes:Portuguese/is/1 syllable
  • Rhymes:Portuguese/iʃ
  • Rhymes:Portuguese/iʃ/1 syllable
  • Portuguese lemmas
  • Portuguese adjectives
  • Portuguese indeclinable adjectives
  • Portuguese nouns
  • Portuguese uncountable nouns
  • Portuguese masculine nouns
  • Romanian lemmas
  • Romanian nouns
  • Romanian uncountable nouns
  • Romanian neuter nouns
  • Spanish terms derived from Occitan
  • Spanish terms derived from Old Occitan
  • Spanish terms derived from Frankish
  • Spanish terms derived from Proto-Germanic
  • Spanish 1-syllable words
  • Spanish terms with IPA pronunciation
  • Spanish terms with audio pronunciation
  • Rhymes:Spanish/is
  • Rhymes:Spanish/is/1 syllable
  • Spanish lemmas
  • Spanish adjectives
  • Spanish epicene adjectives
  • Spanish terms with collocations
  • Spanish terms with usage examples
  • Spanish terms with quotations
  • Spanish nouns
  • Spanish countable nouns
  • Spanish masculine nouns
  • es:Greys
  • Swedish terms inherited from Old Norse
  • Swedish terms derived from Old Norse
  • Swedish terms with IPA pronunciation
  • Swedish terms with audio pronunciation
  • Swedish lemmas
  • Swedish nouns
  • Swedish common-gender nouns
  • Swedish terms with usage examples
  • Swedish slang
  • Swedish derogatory terms
  • sv:Baby animals
  • sv:People
  • sv:Pigs
  • Tok Pisin terms derived from English
  • Tok Pisin lemmas
  • Tok Pisin nouns
  • Tok Pisin terms with quotations
  • Welsh terms borrowed from Middle English
  • Welsh terms derived from Middle English
  • Welsh terms derived from Old French
  • Welsh terms derived from Latin
  • Welsh doublets
  • Welsh terms with IPA pronunciation
  • Welsh lemmas
  • Welsh nouns
  • Welsh countable nouns
  • Welsh feminine nouns
  • Welsh masculine nouns
  • Welsh nouns with multiple genders
Hidden categories:
  • Pages calling Template:minitoc
  • Pages with entries
  • Pages with 23 entries
  • Requests for etymologies in Cornish entries
  • Requests for translations of Spanish quotations

  • indonesia
  • Polski
  • العربية
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • مصرى
  • Nederlands
  • 日本語
  • Português
  • Sinugboanong Binisaya
  • Svenska
  • Українська
  • Tiếng Việt
  • Winaray
  • 中文
  • Русский
Sunting pranala
Pusat Layanan

UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
Phone: (0721) 702022
Email: pmb@teknokrat.ac.id