Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
  1. Wiktionary
  2. path
path
From Wiktionary, the free dictionary
See also: -path and path-

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:
path
Wikipedia

Etymology 1

[edit]

From Middle English path, peth, from Old English pæþ (“path, track”), from Proto-West Germanic *paþ, from Proto-Germanic *paþaz (“path”). The Proto-Germanic term is possibly borrowed from Iranian, from Proto-Iranian *pántaHh, from Proto-Indo-Iranian *pántaHs, from Proto-Indo-European *póntoh₁s, from the root *pent- (“to pass”), however this is disputed.

Cognates

Cognate with Saterland Frisian Paad, Pad (“path”), West Frisian paad (“path”), Dutch pad (“path”), German Pfad (“path”), German Low German Padd (“path”), Luxembourgish Pad (“path”). Indo-Iranian cognates could be Avestan 𐬞𐬀𐬧‎𐬙𐬃 (paṇ‎tā̊, “way”), Old Persian 𐎱𐎰 (p-θ /⁠paθi⁠/)), Sanskrit पन्था (panthā, “path”). See also English find. Doublet of panth.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /pɑːθ/
    • (Received Pronunciation) IPA(key): [pʰɑːθ]
    • (General Australian, New Zealand) IPA(key): [pʰäːθ], [pʰɐːθ]
    • (Indic) IPA(key): /pɑt̪ʰ/, [päːt̪ʰ]
  • IPA(key): /pæθ/
    • (US, Canada) IPA(key): [pʰæθ], [pʰɛəθ], [pʰeəθ]
    • (Northern England, Ireland) IPA(key): [pʰaθ], [pʰæθ]
  • Audio (US):(file)
  • Audio (UK):(file)
  • Rhymes: -ɑːθ, -æθ

Noun

[edit]

path (plural paths)

  1. A trail for the use of, or worn by, pedestrians.
    • a. 1701 (date written), John Dryden, “The Epithalamium of Helen and Menelaus. From the 18th Idyllium of Theocritus.”, in The Miscellaneous Works of John Dryden, […], volume II, London: […] J[acob] and R[ichard] Tonson, […], published 1760, →OCLC, page 412:
      Yet ere to to-morrow's ſun ſhall ſhew his head, / The dewy paths of meadows we will tread, / For crowns and chaplets to adorn thy head.
    • 1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter I, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y.; London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC:
      I stumbled along through the young pines and huckleberry bushes. Pretty soon I struck into a sort of path that, I cal'lated, might lead to the road I was hunting for. It twisted and turned, and, the first thing I knew, made a sudden bend around a bunch of bayberry scrub and opened out into a big clear space like a lawn.
  2. A course taken.
    the path of a meteor, of a caravan, or of a storm
    • 1900, Charles W[addell] Chesnutt, chapter I, in The House Behind the Cedars, Boston, Mass.; New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC:
      Just before Warwick reached Liberty Point, a young woman came down Front Street from the direction of the market-house. When their paths converged, Warwick kept on down Front Street behind her, it having been already his intention to walk in this direction.
  3. A metaphorical course or route; progress.
    • 1850, [Alfred, Lord Tennyson], “Canto XXXIX”, in In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 61:
      ⁠But thou and I have shaken hands,
      ⁠Till growing winters lay me low;
      ⁠My paths are in the fields I know,
      And thine in undiscover’d lands.
    • 2002, Priscilla K. Shontz, Steven J. Oberg, Jump Start Your Career in Library and Information Science, page 21:
      As I explored the possibility of a library science path, having previously been employed in libraries during my school career and afterwards, I decided that I needed to actually experience work in a library setting full time again […]
  4. A method or direction of proceeding.
    • 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Psalms 25:10:
      All the paths of the Lord are mercy and truth.
    • 1750 June 12 (date written; published 1751), T[homas] Gray, “Elegy Written in a Country Churchyard”, in Designs by Mr. R[ichard] Bentley, for Six Poems by Mr. T. Gray, London: […] R[obert] Dodsley, […], published 1753, →OCLC:
      The paths of glory lead but to the grave.
  5. (paganism) A Pagan tradition, for example witchcraft, Wicca, druidism, Heathenry.
  6. (computing) A human-readable specification for a location within a hierarchical or tree-like structure, such as a file system or as part of a URL.
    Hyponym: filepath
    Use the network path \\Marketing\Files to find the documents you need.
  7. (graph theory) A sequence of vertices from one vertex to another using the arcs (edges). A path does not visit the same vertex more than once (unless it is a closed path, where only the first and the last vertex are the same).
  8. (topology) A continuous map f {\displaystyle f} {\displaystyle f} from the unit interval I = [ 0 , 1 ] {\displaystyle I=[0,1]} {\displaystyle I=[0,1]} to a topological space X {\displaystyle X} {\displaystyle X}.
  9. (rail transport) A slot available for allocation to a railway train over a given route in between other trains.
    • 1962 October, “Talking of Trains: The collisions at Connington”, in Modern Railways, page 232:
      "Permissive" working allows more than one train to be in a block section at one time but trains must be run at low speed in order to stop on sight behind the train in front. Such working is often authorised to allow freight trains to "bunch" together to await a path through a bottleneck instead of being strung out over several block sections, as would be necessary if absolute working were in force.
    • 2019 October, James Abbott, “Esk Valley revival: December 2019 changes”, in Modern Railways, page 78:
      ... while the planned hourly fast 'Connect' service from Middlesbrough to Newcastle has been postponed indefinitely due to problems in finding paths for it on the East Coast main line.
    • 2020 May 6, Philip Haigh, “Just one more stop on the long journey to HS2 fulfillment [sic]”, in Rail, page 65:
      Echoing McNaughton's comments in 2009, it adds: "The WCML has exhausted its available train paths and no extra services could be run without further significant investment to enhance current infrastructure or build a new line.
Synonyms
[edit]
  • (1): track, trail; see also Thesaurus:way
Hypernyms
[edit]
  • absolute path
  • bang path
  • base path
  • bicycle path
  • bike path
  • boom path
  • bridle path
  • classpath
  • click path
  • critical path
  • cross paths
  • cycle path
  • data path
  • desire path
  • directed path
  • eightfold path
  • Eulerian path
  • flare path
  • flight path
  • footpath
  • forced path
  • garden path
  • glide path
  • Hamiltonian path
  • happy path
  • herd path
  • left-handed path
  • left-hand path
  • mean free path
  • middle path
  • noble eightfold path
  • primrose path
  • relative path
  • return path
  • right-handed path
  • right-hand path
  • sample path
  • shared use path
  • speech path
  • spirit path
  • subpath
  • swept path
  • tool path
  • towing path
  • undirected path
  • zombie path
Derived terms
[edit]
  • airpath
  • basepath
  • bridlepath
  • bridle-path
  • by-path
  • cart path
  • cess path
  • cowpath
  • cross someone's path
  • cyberpath
  • edgepath
  • eigenpath
  • flarepath
  • flowpath
  • garden-path
  • garden-path sentence
  • garden path sentence
  • halterpath
  • heelpath
  • hotpath
  • hyperpath
  • keypath
  • lead someone down the garden path, lead someone up the garden path
  • lifepath
  • lightpath
  • moonpath
  • multipath
  • null path length
  • off the beaten path
  • path analysis
  • pathbreaker
  • pathbreaking
  • path cascade
  • path-connected
  • path dependence
  • path dependency
  • pather
  • pathfind
  • pathfinder
  • pathfinding
  • pathful
  • path integral formalism
  • pathion
  • path length
  • pathless
  • pathlet
  • pathlike
  • pathline
  • path loss
  • pathmaker
  • pathmaster
  • pathname
  • path of least resistance
  • path of totality
  • path rush
  • pathside
  • path tracer
  • path tracing
  • path traversal
  • pathway
  • pathwidth
  • pathwise
  • pathworking
  • racepath
  • scanpath
  • sidepath
  • stormpath
  • superpath
  • thought-path
  • thought path
  • toolpath
  • towpath
  • trekpath
  • warpath
  • whale-path
  • which-path information
Translations
[edit]
a trail for the use of, or worn by, pedestrians — see also pathway
  • Albanian: shteg (sq) m, këshyrë f, rravë f
  • Apache:
    Western Apache: ʼintin
  • Arabic: طَرِيق (ar) m (ṭarīq), صِرَاط m (ṣirāṭ)
  • Armenian: ուղի (hy) (uġi), ճանապարհ (hy) (čanaparh)
  • Aromanian: cãrari f
  • Azerbaijani: yol (az)
  • Bangi: nzela
  • Bashkir: һуҡмаҡ (huqmaq)
  • Basque: bide (eu), bidexka, bidezidor
  • Belarusian: сце́жка f (scjéžka), сьце́жка f (sʹcjéžka), пуць m (pucʹ), шлях m (šljax)
  • Bengali: তরিকা (bn) (torika), পথ (bn) (poth)
  • Bulgarian: път (bg) m (pǎt), пъте́ка (bg) f (pǎtéka)
  • Burmese: လမ်း (my) (lam:), ကြောင်း (my) (kraung:)
  • Catalan: sendera f, sender m
  • Cherokee: ᏅᏃᎯ (nvnohi), ᎡᏓᏍᏗ (edasdi)
  • Chichewa: njira
  • Chinese:
    Mandarin: 路徑 / 路径 (zh) (lùjìng), 蹊徑 / 蹊径 (zh) (xījìng), 道路 (zh) (dàolù)
  • Czech: stezka (cs), pěšina (cs)
  • Danish: sti (da) c, havegang c, passage (da) c
  • Dutch: pad (nl) n
  • Egyptian:
    wAAt
    N31
    (wꜣt f)
  • Esperanto: aleo (eo), pado (eo), vojo (eo), vojeto
  • Estonian: rada
  • Faroese: leið f, gøta (fo) f
  • Finnish: polku (fi)
  • French: sentier (fr) m, chemin (fr) m
  • Galician: senda (gl) f, sendeiro (gl) m, corredoira (gl) f, camiño (gl) m, carreiro (gl) m, trullo m, curripa f, carroucho m, cambeiro m, barrancallo m, branxeiro m, canexa f, callustra f
  • Georgian: ბილიკი (biliḳi)
  • German: Pfad (de) m
  • Greek: μονοπάτι (el) n (monopáti), ατραπός (el) f (atrapós)
    Ancient Greek: τρίβος m or f (tríbos)
  • Haitian Creole: chemen
  • Hebrew: דֶּרֶךְ (he) f (dérekh)
  • Hindi: पथ (hi) m (path), पगडंडी (hi) f (pagḍaṇḍī)
  • Hungarian: ösvény (hu), gyalogút (hu)
  • Icelandic: leið (is) f
  • Indonesian: jalan (id)
  • Ingrian: troppa
  • Italian: sentiero (it) m
  • Japanese: 通路 (ja) (つうろ, tsūro), 小道 (ja) (こみち, komichi), (in a rice field) 畦道 (ja) (あぜみち, azemichi)
  • Karakalpak: soqpaq
  • Kazakh: жол (kk) (jol)
  • Khmer: ផ្លូវ (km) (phləw), ផ្លូវជើង (phləw cəəng), ផ្លូវលំ (phləw lum)
  • Kongo: nzila
  • Korean: 길 (ko) (gil)
  • Kurdish:
    Central Kurdish: ڕێ (rê), ڕێگە (rêge)
  • Kyrgyz: жол (ky) (jol)
  • Lao: ຮອຍ (hǭi), ທາງ (thāng), ຝອດ (fǭt), ຄອງ (lo) (khǭng), ບົດ (bot)
  • Latgalian: styga
  • Latin: sēmita f, trāmes m
  • Latvian: taka (lv)
  • Ligurian: sentê m, camìn m
  • Lingala: nzila, nzela
  • Lithuanian: takas m
  • Lutuv: luopuv
  • Macedonian: пат (mk) m (pat), патека f (pateka)
  • Malay: jalan (ms)
  • Malayalam: പാത (ml) (pāta), വഴി (ml) (vaḻi)
  • Marathi: पथ (mr) (path)
  • Mongolian:
    Cyrillic: зам (mn) (zam)
  • Mwani: njira
  • Norman: sente f (Jersey), ch'min m (Guernsey), c'mîn m (Jersey)
  • Norwegian:
    Bokmål: sti (no) m
  • Nyunga: bidee
  • Occitan: camin (oc) m, sendièr m, carrairon (oc) m
  • Ohlone:
    Northern Ohlone: 'ín̄u'
  • Old Church Slavonic:
    Cyrillic: пѫть m (pǫtĭ)
  • Old East Slavic: путь m (putĭ)
  • Old Javanese: hĕnu
  • Old Prussian: lunki f
  • Old Tupi: pé class IId, piara class Ib
  • Ottoman Turkish: یول (yol); چیغیر (çığır) (in the snow)
  • Paiwan: djalan
  • Pashto: لار (ps) f (lār)
  • Persian:
    Iranian Persian: راه (fa) (râh), مَسیر (fa) (masir), گُذَر (fa) (gozar), گُدار (fa) (godâr)
  • Pitjantjatjara: iwara
  • Polish: ścieżka (pl) f
  • Portuguese: trilha (pt) f, caminho (pt) m, senda (pt) f
  • Romanian: cărare (ro), potecă (ro)
  • Russian: тропа́ (ru) f (tropá), тропи́нка (ru) f (tropínka), доро́жка (ru) f (doróžka), стезя́ (ru) f (stezjá) (poetic), путь (ru) m (putʹ), стёжка (ru) f (stjóžka)
  • Sanskrit: पथ (sa) (patha), पन्थ m (pantha)
  • Scottish Gaelic: slighe f
  • Serbo-Croatian:
    Cyrillic: пу̑т m, ста̀за f
    Roman: pȗt (sh) m, stàza (sh) f
  • Slovak: cestička (sk) f
  • Slovene: pot (sl) f, steza (sl) f
  • Spanish: senda (es) f, sendero (es) m, trocha (es) f (narrow), trillo (es) m
  • Swahili: ujia (sw)
  • Swedish: stig (sv) n
  • Tagalog: landas (tl), daan (tl)
  • Tajik: роҳ (tg) (roh)
  • Tamil: பாதை (ta) (pātai)
  • Tarifit: abrid m
  • Telugu: కాలిబాట (te) (kālibāṭa)
  • Thai: รอย (th) (rɔɔi), ทาง (th) (taang)
  • Turkish: patika (tr), çığır (tr), yol (tr)
  • Turkmen: ýol (tk)
  • Ugaritic: 𐎐𐎚𐎁 (ntb)
  • Ukrainian: сте́жка f (stéžka), стежи́на f (stežýna), стежи́нка f (stežýnka), путь m (putʹ), шлях (uk) m (šljax)
  • Urdu: پَتھ m (path)
  • Uyghur: يول (yol)
  • Uzbek: yoʻl (uz)
  • Venetan: troi
  • Vietnamese: đường mòn (vi)
  • Volapük: luveg (vo)
  • Walloon: pî-sinte (wa) f, pazea (wa) m
  • Welsh: llwybr (cy) m
  • West Frisian: paad n
  • Western Bukidnon Manobo: enug, dalan
  • Woiwurrung: barring
  • Yámana: ruta
  • Yapese: woq
  • Yiddish: שליאַך m (shlyakh), וועג m (veg), וואַרע f (vare), דרך f (derekh)
a course taken
  • Albanian: udha (sq) m
  • Arabic: صِرَاط m (ṣirāṭ), مَسَار m (masār)
  • Catalan: camí (ca) m, trajectòria (ca) f
  • Chichewa: njira
  • Chinese:
    Mandarin: 路徑 / 路径 (zh) (lùjìng)
  • Danish: retning (da) c, vej (da) c
  • Dutch: weg (nl) m
  • Faroese: leið f
  • Finnish: polku (fi), reitti (fi), rata (fi)
  • French: chemin (fr) m
  • Galician: camiño (gl) m
  • Georgian: გზა (gza)
  • German: Weg (de) m
  • Greek: δρόμος (el) m (drómos), διαδρομή (el) f (diadromí)
    Ancient Greek: τρίβος m or f (tríbos), (Epic) κέλευθος f (kéleuthos)
  • Hindi: पथ (hi) m (path), मार्ग (hi) m (mārg)
  • Irish: séad m
  • Italian: camino (it) m
  • Japanese: 道 (ja) (みち, michi), 方針 (ja) (ほうしん, hōshin), 軌道 (ja) (きどう, kidō), 道筋 (ja) (みちすじ, michisuji)
  • Kazakh: жол (kk) (jol)
  • Khmer: ផ្លូវ (km) (phləw), គន្លង (km) (kŭənlɔɔng)
  • Kurdish:
    Central Kurdish: ڕێ (rê)
  • Lao: please add this translation if you can
  • Ligurian: vîa f
  • Malay: jalan (ms)
  • Malayalam: പാത (ml) (pāta), വഴി (ml) (vaḻi)
  • Mòcheno: be m
  • Norman: ch'min m (Guernsey), c'mîn m (c'mîn)
  • Portuguese: caminho (pt) m
  • Romanian: drum (ro) n
  • Russian: путь (ru) m (putʹ), доро́га (ru) f (doróga), стезя́ (ru) f (stezjá) (poetic)
  • Scottish Gaelic: slighe f
  • Slovene: pot (sl) f
  • Spanish: camino (es)
  • Swahili: ujia (sw)
  • Swedish: väg (sv), kurs (sv), färdriktning (sv)
  • Tagalog: pinagdaraanan
  • Telugu: దారి (te) (dāri), మార్గం (te) (mārgaṁ)
  • Thai: please add this translation if you can
  • Turkish: yol (tr)
  • Vietnamese: đường đi (vi), đường lối (vi), lối (vi), lối đi
  • Yiddish: וועג m (veg)
a metaphorical course
  • Albanian: shtegëtimi m
  • Catalan: camí (ca) m
  • Danish: retning (da) c, vej (da) c
  • Estonian: teekond
  • Finnish: latu (fi), tola (fi), polku (fi)
  • German: Weg (de) m
  • Greek: μονοπάτι (el) n (monopáti)
  • Hindi: पथ (hi) m (path), मार्ग (hi) m (mārg)
  • Italian: cammino (it) m
  • Japanese: 道 (ja) (みち, michi), 道筋 (ja) (みちすじ, michisuji), 方針 (ja) (ほうしん, hōshin)
  • Kurdish:
    Central Kurdish: ڕێ (rê), ڕێباز (rêbaz)
  • Malay: jalan (ms)
  • Malayalam: പാത (ml) (pāta)
  • Marathi: मार्ग m (mārga)
  • Portuguese: caminho (pt) m
  • Romanian: mers (ro) n, curs (ro) n, drum (ro) n
  • Russian: путь (ru) m (putʹ), стезя́ (ru) f (stezjá)
  • Sanskrit: पन्थ m (pantha)
  • Scottish Gaelic: slighe f
  • Slovene: pot (sl) f
  • Swahili: ujia (sw)
  • Telugu: దారి (te) (dāri), మార్గం (te) (mārgaṁ)
  • Turkish: yol (tr)
  • Vietnamese: con đường (vi), nẻo (vi), lối đi
a method or direction of proceeding
  • Danish: vej (da) c
  • Estonian: suund (et)
  • Finnish: suunta (fi), reitti (fi)
  • French: sentier (fr) m
  • German: Weg (de) m, Pfad (de) m
  • Greek: δρόμος (el) m (drómos)
  • Haitian Creole: chemen
  • Hindi: पथ (hi) m (path)
  • Italian: cammino (it) m
  • Japanese: 道 (ja) (みち, michi), 道筋 (ja) (みちすじ, michisuji)
  • Malay: jalan (ms)
  • Malayalam: വഴി (ml) (vaḻi)
  • Ngazidja Comorian: soo class 5/6
  • Pashto: لار (ps) f (lār)
  • Portuguese: caminho (pt)
  • Russian: путь (ru) m (putʹ), спо́соб (ru) m (spósob)
  • Slovene: pot (sl) f
  • Swahili: ujia (sw)
  • Tagalog: paraan, pamamaraan
  • Telugu: దారి (te) (dāri), మార్గం (te) (mārgaṁ)
  • Turkish: yol (tr)
  • Vietnamese: con đường (vi), nẻo (vi), lối đi
  • Walloon: tchimin (wa) m
computing: a specification for a location within a hierarchical or tree-like structure
  • Catalan: camí (ca) m
  • Chinese:
    Mandarin: 路徑 / 路径 (zh) (lùjìng)
  • Czech: cesta (cs) f
  • Danish: sti (da) c
  • Dutch: pad (nl) n
  • Finnish: polku (fi)
  • French: chemin (fr) m
  • German: Pfad (de) m
  • Indonesian: jalur (id)
  • Italian: percorso (it) m
  • Japanese: パス (ja) (pasu)
  • Korean: 패스 (ko) (paeseu)
  • Marathi: पाथ m (pāth)
  • Polish: ścieżka (pl) f
  • Portuguese: endereço (pt) m
  • Russian: путь (ru) m (putʹ)
  • Spanish: ruta (es) f
  • Swedish: sökväg (sv) c
  • Turkish: yol (tr)
  • Vietnamese: đường dẫn (vi)
  • Walloon: tchimin (wa) m
graph theory: a sequence of vertices from one vertex to another
  • Catalan: ruta (ca) f
  • Danish: vej (da) c
  • Dutch: pad (nl) n
  • Estonian: ahel
  • Finnish: polku (fi)
  • German: Pfad (de) m, Weg (de) m
  • Hebrew: מַסְלוּל (he) m (maslúl)
  • Italian: cammino (it) m
  • Japanese: 軌跡 (ja) (きせき, kiseki), パス (ja) (ぱす, pasu)
  • Portuguese: caminho (pt) m
  • Russian: путь (ru) m (putʹ)
  • Spanish: camino (es) m, mixtilínea (es) f (computer graphics), trayectoria (es) f
  • Swahili: ujia (sw)
  • Vietnamese: bước (vi), đường đi (vi)
topology: a continuous map
  • Dutch: pad (nl) n
  • Finnish: polku (fi)
  • German: Weg (de) m
  • Hebrew: מסילה / מְסִלָּה (he) f (m'silá)
  • Vietnamese: quỹ đạo (vi)
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Translations to be checked
  • Albanian: (please verify) shteg (sq)
  • Basque: (please verify) bide (eu)
  • Esperanto: (please verify) irvojeto
  • Ewe: (trail) (please verify) afɔmɔ n
  • German: (please verify) Pfad (de) m
  • Indonesian: (please verify) jalur (id)
  • Interlingua: (please verify) cammino, (please verify) sentiero
  • Isthmus Zapotec: (please verify) neza
  • Latin: (please verify) semita f, (please verify) trames m
  • Norwegian: (please verify) sti (no) m
  • Paraguayan Guarani: (please verify) tape (gn)
  • Romanian: (please verify) cale (ro) f, (please verify) drum (ro) n
  • Serbo-Croatian: (please verify) staza (sh) f
  • Slovak: (please verify) cesta (sk) f
  • Volapük: (please verify) luveg (vo)
  • Welsh: (please verify) llwybr (cy) m

Verb

[edit]

path (third-person singular simple present paths, present participle pathing, simple past and past participle pathed)

  1. (transitive) To make a path in, or on (something), or for (someone).
    • 1597, Michaell Draiton [i.e., Michael Drayton], “[Englands Heroicall Epistles.] Duke Humfrey to Elinor Cobham.”, in Poems: […], London: […] [Valentine Simmes] for N[icholas] Ling, published 1605, →OCLC, folio 56, verso:
      His ghoſtly counſells onely doe aduiſe, / The meanes hovv Langlies progenie may riſe, / Pathing young Henries vnaduiſed vvaies, / A Duke of Yorke from Cambridge houſe to raiſe, […]
  2. (computing, intransitive) To navigate through a file system directory tree (to a desired file or folder).
    Next, you need to path to the location of the executable and run it from there.
  3. (video games, intransitive) To pathfind.

Etymology 2

[edit]

Shortening.

Noun

[edit]

path (uncountable)

  1. (medicine, abbreviation) Pathology.

References

[edit]
  • Oxford English Dictionary [draft revision; June 2005]
  • “path”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.

Further reading

[edit]
  • Anatoly Liberman (4 November 2015), “The Oxford Etymologist”, in OUPblog‎[1], Oxford University Press, archived from the original on 23 November 2024, Pathfinders

Anagrams

[edit]
  • Ptah, phat

Middle English

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited from Old English pæþ, from Proto-West Germanic *paþ, from Proto-Germanic *paþaz, from an Iranian language, from Proto-Iranian *pántaHh, from Proto-Indo-Iranian *pántaHs.

The spellings paath and pathe and Scots paith prove that a pronunciation of this word with /aː/ existed; it presumably originated from open-syllable lengthening in inflected forms.

Alternative forms

[edit]
  • paath, paaþ, pathe, paththe, paþ, paþþe
  • pað, peþ (Early Middle English)

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /paθ/, /paːθ/
  • (early, dialectal) IPA(key): /pɛθ/
  • Rhymes: -aθ

Noun

[edit]

path (plural pathes)

  1. An informal or unpaved path or trail; a track.
  2. A choice or way of living; a doctrine.
  3. (rare, Late Middle English) A course or route.
  4. (rare, Late Middle English) A vessel or vein.
Derived terms
[edit]
  • bypath
  • pathen
  • pathynge
Descendants
[edit]
  • English: path
  • Scots: peth, paith
References
[edit]
  • “pā̆th, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 8 August 2018.

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

path

  1. alternative form of pathen
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=path&oldid=89118105"
Categories:
  • English terms derived from Proto-Indo-European
  • English terms derived from the Proto-Indo-European root *pent-
  • English terms inherited from Middle English
  • English terms derived from Middle English
  • English terms inherited from Old English
  • English terms derived from Old English
  • English terms inherited from Proto-West Germanic
  • English terms derived from Proto-West Germanic
  • English terms inherited from Proto-Germanic
  • English terms derived from Proto-Germanic
  • English terms derived from Iranian languages
  • English terms derived from Proto-Iranian
  • English terms derived from Proto-Indo-Iranian
  • English doublets
  • English 1-syllable words
  • English terms with IPA pronunciation
  • English terms with audio pronunciation
  • Rhymes:English/ɑːθ
  • Rhymes:English/ɑːθ/1 syllable
  • Rhymes:English/æθ
  • Rhymes:English/æθ/1 syllable
  • English lemmas
  • English nouns
  • English countable nouns
  • English terms with quotations
  • English terms with usage examples
  • en:Paganism
  • en:Computing
  • en:Graph theory
  • en:Topology
  • en:Rail transportation
  • English verbs
  • English transitive verbs
  • English intransitive verbs
  • en:Video games
  • English uncountable nouns
  • en:Medicine
  • English abbreviations
  • English heteronyms
  • en:Curves
  • en:Functions
  • en:Roads
  • en:Shapes
  • en:Topological spaces
  • Middle English terms inherited from Old English
  • Middle English terms derived from Old English
  • Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
  • Middle English terms derived from Proto-West Germanic
  • Middle English terms inherited from Proto-Germanic
  • Middle English terms derived from Proto-Germanic
  • Middle English terms derived from Iranian languages
  • Middle English terms derived from Proto-Iranian
  • Middle English terms derived from Proto-Indo-Iranian
  • Middle English terms with IPA pronunciation
  • Rhymes:Middle English/aθ
  • Rhymes:Middle English/aθ/1 syllable
  • Middle English lemmas
  • Middle English nouns
  • Middle English terms with rare senses
  • Late Middle English
  • Middle English alternative forms
  • enm:Anatomy
  • enm:Human behaviour
  • enm:Roads
Hidden categories:
  • Pages using the WikiHiero extension
  • Pages with entries
  • Pages with 2 entries
  • Quotation templates to be cleaned
  • Entries with translation boxes
  • Terms with Albanian translations
  • Terms with Western Apache translations
  • Terms with Arabic translations
  • Terms with Armenian translations
  • Terms with Aromanian translations
  • Terms with Azerbaijani translations
  • Terms with Bangi translations
  • Terms with Bashkir translations
  • Terms with Basque translations
  • Terms with Belarusian translations
  • Terms with Bengali translations
  • Terms with Bulgarian translations
  • Terms with Burmese translations
  • Terms with Catalan translations
  • Terms with Cherokee translations
  • Terms with Chichewa translations
  • Mandarin terms with redundant transliterations
  • Terms with Mandarin translations
  • Terms with Czech translations
  • Terms with Danish translations
  • Terms with Dutch translations
  • Terms with Egyptian translations
  • Terms with Esperanto translations
  • Terms with Estonian translations
  • Terms with Faroese translations
  • Terms with Finnish translations
  • Terms with French translations
  • Terms with Galician translations
  • Terms with Georgian translations
  • Terms with German translations
  • Terms with Greek translations
  • Terms with Ancient Greek translations
  • Terms with Haitian Creole translations
  • Terms with Hebrew translations
  • Terms with Hindi translations
  • Terms with Hungarian translations
  • Terms with Icelandic translations
  • Terms with Indonesian translations
  • Terms with Ingrian translations
  • Terms with Italian translations
  • Terms with Japanese translations
  • Terms with Karakalpak translations
  • Terms with Kazakh translations
  • Terms with Khmer translations
  • Terms with Kongo translations
  • Terms with Korean translations
  • Terms with Central Kurdish translations
  • Terms with Kyrgyz translations
  • Terms with Lao translations
  • Terms with Latgalian translations
  • Terms with Latin translations
  • Terms with Latvian translations
  • Terms with Ligurian translations
  • Terms with Lingala translations
  • Terms with Lithuanian translations
  • Terms with Lutuv translations
  • Terms with Macedonian translations
  • Terms with Malay translations
  • Terms with Malayalam translations
  • Terms with Marathi translations
  • Terms with Mongolian translations
  • Terms with Mwani translations
  • Terms with Norman translations
  • Terms with Norwegian Bokmål translations
  • Terms with Nyunga translations
  • Terms with Occitan translations
  • Terms with Northern Ohlone translations
  • Terms with Old Church Slavonic translations
  • Terms with Old East Slavic translations
  • Terms with Old Javanese translations
  • Terms with Old Prussian translations
  • Terms with Old Tupi translations
  • Terms with Ottoman Turkish translations
  • Terms with Paiwan translations
  • Terms with Pashto translations
  • Terms with Persian translations
  • Terms with Pitjantjatjara translations
  • Terms with Polish translations
  • Terms with Portuguese translations
  • Terms with Romanian translations
  • Terms with Russian translations
  • Terms with Sanskrit translations
  • Terms with Scottish Gaelic translations
  • Terms with Serbo-Croatian translations
  • Terms with Slovak translations
  • Terms with Slovene translations
  • Terms with Spanish translations
  • Terms with Swahili translations
  • Terms with Swedish translations
  • Terms with Tagalog translations
  • Terms with Tajik translations
  • Terms with Tamil translations
  • Terms with Tarifit translations
  • Terms with Telugu translations
  • Terms with Thai translations
  • Terms with Turkish translations
  • Terms with Turkmen translations
  • Terms with Ugaritic translations
  • Terms with Ukrainian translations
  • Terms with Urdu translations
  • Terms with Uyghur translations
  • Terms with Uzbek translations
  • Terms with Venetan translations
  • Terms with Vietnamese translations
  • Terms with Volapük translations
  • Terms with Walloon translations
  • Terms with Welsh translations
  • Terms with West Frisian translations
  • Terms with Western Bukidnon Manobo translations
  • Terms with Woiwurrung translations
  • Terms with Yámana translations
  • Terms with Yapese translations
  • Terms with Yiddish translations
  • Yiddish terms with non-redundant manual transliterations
  • Terms with Irish translations
  • Requests for translations into Lao
  • Terms with Mòcheno translations
  • Requests for translations into Thai
  • Terms with Ngazidja Comorian translations
  • Requests for review of Albanian translations
  • Requests for review of Basque translations
  • Requests for review of Esperanto translations
  • Terms with Ewe translations
  • Requests for review of Ewe translations
  • Requests for review of German translations
  • Requests for review of Indonesian translations
  • Terms with Interlingua translations
  • Requests for review of Interlingua translations
  • Terms with Isthmus Zapotec translations
  • Requests for review of Isthmus Zapotec translations
  • Requests for review of Latin translations
  • Terms with Norwegian translations
  • Requests for review of Norwegian translations
  • Terms with Paraguayan Guarani translations
  • Requests for review of Paraguayan Guarani translations
  • Requests for review of Romanian translations
  • Requests for review of Serbo-Croatian translations
  • Requests for review of Slovak translations
  • Requests for review of Volapük translations
  • Requests for review of Welsh translations

  • indonesia
  • Polski
  • العربية
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • مصرى
  • Nederlands
  • 日本語
  • Português
  • Sinugboanong Binisaya
  • Svenska
  • Українська
  • Tiếng Việt
  • Winaray
  • 中文
  • Русский
Sunting pranala
Pusat Layanan

UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
Phone: (0721) 702022
Email: pmb@teknokrat.ac.id