Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
  1. Wiktionary
  2. doubt
doubt
From Wiktionary, the free dictionary

English

[edit]
WOTD – 15 March 2020

Etymology

[edit]
Etymology tree
Latin dubō
Proto-Indo-European *-h₂
Proto-Indo-European *-éh₂
Proto-Indo-European *-yéti
Proto-Indo-European *-eh₂yéti
Proto-Italic *-āō
Latin -ō
Latin -tō
Latin -itō
Latin dubitō
Old French doterbor.
Middle English douten
▲
Old French doter
Old French doutebor.
Middle English doute
▲
English dubiousinflu.
▲
Latin dubitōinflu.
English doubt

    The verb is derived from Middle English douten (“to doubt, fear, worry”) [and other forms],[1] from Old French douter, doter, duter (compare Middle French doubter), from Latin dubitāre (“to be uncertain, doubt; to hesitate, waver in coming to an opinion; to consider, ponder”); the further etymology is uncertain, but one theory is that dubitō may be derived from dubius (“fluctuating, wavering; doubtful, dubious, uncertain”), from duhibius (“held as two”), from duo (“two”) (ultimately from Proto-Indo-European *dwóh₁ (“two”)) + habeō (“to have, hold”) (possibly ultimately from Proto-Indo-European *gʰeh₁bʰ- (“to grab, take”)). Spelling reformers of the early modern period added the letter b to reflect the Latin root dubitō, but it has never been pronounced in English.[2]

    The noun is derived from Middle English dout, doute (“uncertainty, hesitation; questionable point; anxiety, fear, reverence”) [and other forms],[3] from Old French doute, dote, dute (“uncertain feeling, doubt”), from doter, douter, duter (“to doubt, fear”) (compare Middle French doubter; modern French douter (“to doubt, suspect”)); see further etymology above.[4]

    Displaced Old English twēo (“doubt”) and twēoġan (“to doubt”).

    Pronunciation

    [edit]
    • (Received Pronunciation, General American) enPR: dout, IPA(key): /daʊt/
    • Audio (General American):(file)
    • (Canada) IPA(key): /dʌʊt/
    • Rhymes: -aʊt
    • Homophone: dought

    Verb

    [edit]

    doubt (third-person singular simple present doubts, present participle doubting, simple past and past participle doubted)

    1. (ambitransitive) To be undecided about; to lack confidence in; to disbelieve, to question.
      Synonyms: distrust, mistrust
      He doubted that was really what you meant.
      I had no wish to go, though I doubt if they would have noticed me even if I had.
      • [1552?], Erasmus of Roterdame, “The Seconde Rule. Capitulo x.”, in [William Tyndale], transl., Enchiridion Militis Christiani, which maye be Called in Englishe, the Hansome Weapon of a Christian Knight, […], imprinted at London: […] [B]y [J. Day (?) for] Abraham Ueale, →OCLC:
        Ther be but two wayes onely. The one whiche by followyng the affections ledeth to perdicion. The other whyche throughe the mortifyenge of the fleſhe: ledeth to lyfe, why doubteſt thou in thy ſelf: There is no thyrde way.
      • 1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “The Generall Argument of the Whole Booke”, in The Shepheardes Calender: […], London: […] Hugh Singleton, […], →OCLC:
        For they be not termed Eclogues, but Æglogues, vvhich ſentence this authour very vvell obſeruing, vpon good iudgement, though indeede fevv Goteheards haue to doe herein, netheleſſe doubteth not to cal thẽ by the vſed and beſt knovven name.
      • 1585 September 9, “How a Man may Ivdge or Discerne of Him Self, vvhether He be a True Christian or Not. […]”, in A Christian Directorie Gviding Men to Their Salvation. Devided into Three Bookes. […], [Rouen]: [s.n.], →OCLC, pages 316–317:
        And as for that faith, vvhich is vvithout vvorkes, and yet ſeemeth to thes men to be ſufficient for their ſaluation; he proteſteth, that it is ſo vnprofitable, as he doubteth not to ſaye of hymſelf; [...]
      • c. 1580 (date written), Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the folio)”, in [Fulke Greville; Matthew Gwinne; John Florio], editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC:
        For never (I thinke) was there any woman, that with more unremovable determinatiõ gave her selfe to the coũcell of Love, after she had once set before her mind the worthines of your cousin Amphialus; & yet is nether her wisdome doubted of, nor honour blemished.
      • 1594, Richard Hooker, “The Second Booke. Concerning Their First Position who Vrge Reformation in the Church of England: Namely, that Scripture is the Only Rule of All Things which in this Life may be Done by Men.”, in Of the Lawes of Ecclesiastical Politie, Eight Bookes, London: Printed by William Stansbye, published 1622, →OCLC, page 73:
        Now it is not required nor can be exacted at our hands, that we ſhould yeeld vnto any thing other aſſent, then ſuch as doth anſwer the euidence which is to be had of that wee aſſent to. For which cauſe euen in matters diuine, concerning ſome things we may lawfully doubt and ſuſpend our iudgement, inclining neyther to one ſide or other, [...]
      • 1678, John Bunyan, The Pilgrim’s Progress from This World, to That which is to Come: […], London: […] Nath[aniel] Ponder […], →OCLC; reprinted in The Pilgrim’s Progress as Originally Published by John Bunyan: Being a Fac-simile Reproduction of the First Edition, London: Elliot Stock […], 1875, →OCLC, page 33:
        He that will enter in muſt firſt without / Stand knocking at the Gate, nor need he doubt / That is a knocker but to enter in; / For God can love him, and forgive his ſin.
      • 1681, John Dryden, The Spanish Fryar: Or, the Double Discovery. […], London: […] Richard Tonson and Jacob Tonson, […], →OCLC, Act III, page 39:
        Have I not manag'd my contrivance well, / To try your Love and make you doubt of mine?
      • 1913 June, J[ohn] A[rthur] R[ansome] Marriott, “The Problem of Poverty”, in The Nineteenth Century and After: A Monthly Review, volume LXXIII, number CCCCXXXVI, New York, N.Y.: Leonard Scott Publication Co.; London: Spottiswoode & Co. Ltd., printers, →OCLC, section III, page 1262:
        As to the efficacy of such legislation and taxation a word may be said. No one doubts that it is possible, by the employment of such methods, to make the rich poorer. [...] But the really important question—for all serious-minded inquirers—is whether the employment of these weapons will diminish the poverty or increase the prosperity of the relatively poor.
      • 1915, [Gertrude Antoinette Woodcock Seibert], “The Changed Cross”, in Poems of Dawn, New York, N.Y.; London: Watch Tower Bible & Tract Society, →OCLC, page 170:
        And thus no longer trusting to His might, / Who saith we "walk by faith and not by sight," / Doubting, and almost yielding to despair, / The thought arose—My cross I cannot bear.
      • 1921 August, Howard P. Rockey, “The Doubting Thomas”, in Orison Swett Marden, editor, The New Success: Marden’s Magazine: A Magazine of Optimism, Self-help and Encouragement, volume V, number 8, New York, N.Y.: Lowrey-Marden Corporation, →OCLC, part I, page 76, column 2:
        "Your philosophy is very pretty," Tom Douty said slowly, "but I can't help doubting that this is not the right time to start the new business."
      • 1979, John Iliffe, “The Crisis of Colonial Society, 1929–45”, in A Modern History of Tanganyika (African Studies Series; 25), Cambridge, Cambridgeshire: Cambridge University Press, published 1994, →ISBN, page 342:
        [B]oth colonisers and colonised lost faith in the colonisers' vision of the future. Europeans doubted whether their aims were attainable; Africans doubted whether they were desirable.
      • 2011, Kent Koppelman, “Diversity and Discrimination: The Argument over Affirmative Action”, in The Great Diversity Debate: Embracing Pluralism in School and Society, New York, N.Y.: Teachers College Press, →ISBN, page 99:
        In one study, 60% of Black students believed that their academic abilities were doubted by their White peers, and 60% felt that their White professors doubted them as well.
      • 2020 May 15, Robert Frost, Delphi Complete Works of Robert Frost (Illustrated) (Delphi Poets Series)‎[1], Delphi Classics, →ISBN, →OCLC:
        We may doubt the just proportion of good to ill.
        There is much in nature against us. But we forget:
        Take nature altogether since time began,
        Including human nature, in peace and war,
        And it must be a little more in favor of man, […]
    2. (transitive, archaic outside Scotland) To harbour suspicion about; suspect.
      • 1678, John Bunyan, The Pilgrim’s Progress from This World, to That which is to Come: […], London: […] Nath[aniel] Ponder […], →OCLC, page 40:
        I walk by the Rule of my Maſter, you walk by the rude working of your fancies. You are counted thieves already, by the Lord of the way; therefore, I doubt you will not be found true men at the end of the way.
      • 1815, Walter Scott, “Notes to Canto Second”, in The Lord of the Isles, a Poem, Edinburgh: […] [F]or Archibald Constable and Co. […]; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown; by James Ballantyne and Co., […], →OCLC, note VIII, page xlviii:
        Rushing to the door of the church, [Robert the] Bruce met two powerful barons, [Roger de] Kirkpatrick of Closeburn, and James de Lindsay, who eagerly asked him what tidings? "Bad tidings," answered Bruce, "I doubt I have slain [John] Comyn." "Doubtest thou?" said Kirkpatrick, "I make sicker" (i.e. sure.) With these words, he and Lindsay rushed into the church, and dispatched the wounded Comyn.
    3. (transitive, archaic) To anticipate with dread or fear; to apprehend.
      • 1596, Philippe de Commynes, The historie of Philip de Commines Knight, Lord of Argenton‎[2], London: Ar. Hatfield, pages 50-51:
        The rest of his horsemen the Duke sent to his campe, bicause they heard a great noise there, and doubted the enimies sally, and indeede they had issued foorth thrise, but were alwaies repulsed, especially through the valiantns of the English men that the Duke left there behind him [...]
      • 1810, Walter Scott, “Canto V. The Combat.”, in The Lady of the Lake; […], Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for John Ballantyne and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, and Orme, and William Miller, →OCLC, stanza XI, page 196:
        Fear naught—nay, that I need not say— / But—doubt not aught from mine array. / Thou art my guest;—I pledged my word / As far as Coilantogle ford: [...]
    4. (transitive, obsolete) To fill with fear; to affright.
      • c. 1613 (first performance), John Fletcher, “The Tragedie of Bonduca”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1647, →OCLC, Act I, scene ii, page 51, column 1:
        I'll tell ye all my fears, one ſingle valour, / the vertues of the valiant Caratach / more doubts me then all Britain: [...]
    5. (ambitransitive, obsolete) To dread, to fear.
      • [1297, Robert of Gloucester, “Edmond”, in William Aldis Wright, editor, The Metrical Chronicle of Robert of Gloucester. […] (Rerum Britannicarum Medii Aevi Scriptores; no. 86), part I (in Middle English), London: Printed for Her Majesty’s Stationery Office, by Eyre and Spottiswoode, […], published 1887, →OCLC, page 408:
        Edmond aþelstones broþer · after him was king · / Godmon & doutede · god þoru alle þing ·
        Edmund, Æthelstan's brother · / after him was king · / [He was a] good man and feared · God through all things ·]
      • 1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “December. Ægloga Duodecima.”, in The Shepheardes Calender: […], London: […] Iohn Wolfe for Iohn Harrison the yonger, […], →OCLC, folio 49, recto:
        Whilome in youth, when flowred my ioyfull ſpring, / Like ſwallow ſwift I wandred here and there: / For heat of heedleſſe luſt me ſo did ſting, / That I of doubted daunger had no feare.
      • c. 1599–1602 (date written), William Shake-speare, The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke: […] (First Quarto), London: […] [Valentine Simmes] for N[icholas] L[ing] and Iohn Trundell, published 1603, →OCLC, [Act I, scene ii]:
        Well, all's not well. I doubt some foule play, [...]
      • 1798 February 27, William Short, “From William Short, 27 February [letter to Thomas Jefferson]”, in Barbara B. Oberg, editor, The Papers of Thomas Jefferson, volume 30 (1 January 1798 to 31 January 1799), Princeton, N.J.; Woodstock, Oxfordshire: Princeton University Press, published 2003, →ISBN, page 152:
        [H]ow many good Christians are there, who consider themselves the beloved of Christ & the invariable followers of his gospel, who with all his precepts in their mind go to Africa, wrest the mother from the infant—the father from the wife—chain them to the whip & lash, they & their posterity for ever, nay hold this scourge in their own hand & inflict it with all the gout of their abominable appetites, & who do not doubt that they are violating the whole doctrine of the author of their religion—To what absurdities may not the human mind bring itself when this can be thought by them less offensive to God, than eating meat on a friday?—
      • 1819 July 15, [Lord Byron], Don Juan, London: […] Thomas Davison, […], →OCLC, canto I, stanza CLXXXVI, page 96:
        At last, as they more faintly wrestling lay, / Juan contrived to give an awkward blow, / And then his only garment quite gave way; / He fled, like Joseph, leaving it; but there, / I doubt, all likeness ends between the pair.
      • 1861, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], chapter XXI, in Silas Marner: The Weaver of Raveloe, Edinburgh; London: William Blackwood and Sons, →OCLC, part II, page 357:
        I shall never know whether they got at the truth o' the robbery, nor whether Mr Paston could ha' given me any light about the drawing o' the lots. It's dark to me, Mrs Winthrop, that is; I doubt it'll be dark to the last.

    Usage notes

    [edit]
    • In archaic usage, the phrase after "doubt" is what the doubter worries may be the case; in modern usage, that phrase is what the doubter worries may not be the case. Thus the archaic "I doubt he may be lying" is equivalent to the modern "I doubt he is telling the truth" or "I fear he may be lying."
    • In Scotland the archaic usage is still current but with a meaning broadened beyond worry: to doubt something is to consider it likely, so examples include not just "I doubt he's lying," but also "I doubt we'll arrive before dark."

    Derived terms

    [edit]
    • doubtable
    • doubter
    • doubting
    • doubtingly
    • doubting Thomas
    • doubting Thomasina
    • I doubt it
    • undoubted
    • undoubtedly
    • undoubting
    • undoubtingly

    Related terms

    [edit]
    • dubiety
    • dubious

    Translations

    [edit]
    to lack confidence in — see also dubitate
    • Albanian: dyshim (sq) tut (sq)
    • Arabic: شَكَّ (šakka)
    • Armenian: կասկածել (hy) (kaskacel), տարակուսել (hy) (tarakusel), վարանել (hy) (varanel), երկմտել (hy) (erkmtel), երկբայել (hy) (erkbayel), երկբայանալ (hy) (erkbayanal)
    • Asturian: dudar, duldar
    • Bashkir: шикләнеү (şiklənew), шөбһәләнеү (şöbhələnew), икеләнеү (ikelənew)
    • Basque: duda egin, zalantza egin, zalantzatu
    • Belarusian: сумнява́цца impf (sumnjavácca)
    • Bulgarian: съмня́вам се impf (sǎmnjávam se)
    • Catalan: dubtar (ca)
    • Chinese:
      Mandarin: 懷疑 / 怀疑 (zh) (huáiyí)
    • Czech: pochybovat (cs) impf
    • Dalmatian: dobitur
    • Danish: betvivle, tvivle
    • Dutch: betwijfelen (nl), twijfelen (nl)
    • Elfdalian: twivel
    • Esperanto: dubi (eo)
    • Estonian: kõhklema
    • Fang (Bantu): ásóo
    • Faroese: ivast
    • Finnish: epäillä (fi), kyseenalaistaa (fi)
    • French: douter (fr)
      Middle French: dubiter
    • Galician: dubidar
    • Georgian: დაეჭვება (daeč̣veba), ეჭვის შეტანა (eč̣vis šeṭana)
    • German: bezweifeln (de), zweifeln (de)
    • Greek: αμφιβάλλω (el) (amfivállo)
      Ancient Greek: ἀπιστέω (apistéō)
    • Greenlandic: qularpoq
    • Hebrew: פִּקְפֵּק (pikpék)
    • Hindi: संदेह करना (sandeh karnā)
    • Hungarian: kételkedik (hu), kétell (hu), kétségbe von (hu), megkérdőjelez (hu)
    • Icelandic: efa (is), efast
    • Ido: dubitar (io)
    • Indonesian: bimbang (id), meragukan (id), ragu (id), ragu akan
    • Italian: dubitare (it)
    • Japanese: 疑う (ja) (うたがう, utagau), 訝しむ (ja) (いぶかしむ, ibukashimu)
    • Kabuverdianu: diskunfia, deskonfiá
    • Khmer: សង្ស័យ (km) (sɑngsay)
    • Korean: 의심하다 (ko) (uisimhada)
    • Latin: dubito (la)
    • Latvian: šaubīties
    • Lithuanian: abejoti (lt), dvejoti (lt)
    • Luxembourgish: zweiwelen
    • Macedonian: се сомнева (se somneva)
    • Malayalam: സംശയിക്കുക (ml) (saṁśayikkuka)
    • Māori: kumukumu, raupeka
    • Mongolian: сэжиглэх (mn) (sežiglex), эргэлзэх (mn) (ergelzex)
    • Norwegian:
      Bokmål: tvile (no)
      Nynorsk: tvila
    • Old English: twēoġan
    • Polish: wątpić (pl) impf, zwątpić (pl) pf, powątpiewać (pl) impf
    • Portuguese: duvidar (pt)
    • Romanian: avea dubii, se îndoi (ro)
    • Romansh: dubitar
    • Russian: сомнева́ться (ru) impf (somnevátʹsja) (в + prepositional case)
    • Sami:
      Northern Sami: eahpidit
    • Sanskrit: शङ्के (śaṅke)
    • Scottish Gaelic: cuir teagamh
    • Serbo-Croatian:
      Cyrillic: сумњати impf
      Latin: sumnjati (sh) impf
    • Slovak: pochybovať impf
    • Slovene: dvomiti (sl) impf
    • Sorbian:
      Upper Sorbian: dwělować (hsb)
    • Spanish: dudar (es)
    • Swahili: -shuku
    • Swedish: tvivla (sv), tveka (sv)
    • Tagalog: alinlangan (tl), duda (tl)
    • Telugu: సందేహించు (te) (sandēhiñcu), శంకించు (te) (śaṅkiñcu)
    • Thai: สงสัย (th) (sǒng-sǎi)
    • Tocharian B: klänk-
    • Turkish: şüphelenmek (tr), kuşkulanmak (tr)
      Ottoman Turkish: شبهه‌لنمك (şübhelenmek)
    • Ukrainian: сумніва́тися impf (sumnivátysja)
    • Vietnamese: nghi ngờ (vi)
    • Welsh: amau (cy)

    Noun

    [edit]

    doubt (countable and uncountable, plural doubts)

    1. (uncountable, countable) Disbelief or uncertainty (about something); (countable) a particular instance of such disbelief or uncertainty.
      Antonyms: belief, confidence, faith
      There was some doubt as to who the child's real father was.
      I have doubts about how to convert this code to JavaScript.
      • 1678, John Bunyan, The Pilgrim’s Progress from This World, to That which is to Come: […], London: […] Nath[aniel] Ponder […], →OCLC; reprinted in The Pilgrim’s Progress as Originally Published by John Bunyan: Being a Fac-simile Reproduction of the First Edition, London: Elliot Stock […], 1875, →OCLC, page 149:
        Thus they went on talking of what they had ſeen by the way; and ſo made that way eaſie, which would otherwiſe, no doubt, have been tedious to them; for now they went through a Wilderneſs.
      • 1843 December 19, Charles Dickens, “Stave Three. The Second of the Three Spirits.”, in A Christmas Carol. In Prose. Being a Ghost Story of Christmas, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, pages 106–107:
        She was very pretty: exceedingly pretty. With a dimpled, surprised-looking, capital face; a ripe little mouth, that seemed made to be kissed—as no doubt it was; all kinds of good little dots about her chin, that melted into one another when she laughed; and the sunniest pair of eyes you ever saw in any little creature's head.
      • 1906, Stanley J[ohn] Weyman, “The Dissolution”, in Chippinge Borough, New York, N.Y.: McClure, Phillips & Co., →OCLC, page 3:
        He halted opposite the Privy Gardens, and, with his face turned skywards, listened until the sound of the Tower guns smote again on the ear and dispelled his doubts.
      • 1990, Richard Foley, “Skepticism and Rationality”, in Michael D. Roth, Glenn Ross, editors, Doubting: Contemporary Perspectives on Skepticism (Philosophical Studies Series; 48), Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, →DOI, →ISBN, part 1 (Concessions), page 73:
        After all, the search for such assurances will itself require us to marshall our cognitive resources. It will itself involve the use of methods about which we can sensibly have doubts, doubts that cannot be addressed without begging the question.
    2. (countable, obsolete outside of India) A point of uncertainty, especially a yes/no or a multiple-choice question
      Synonym: disbelief
      Antonyms: belief, tenet
      Hypernym: query
      Ma'am, I have a doubt about today's lecture
      • 2006 July 12, Vishy, “Vishy's Indian English Dictionary: doubt”, in Vishy's Indian English Dictionary‎[3], archived from the original on 9 March 2008:
        It is entirely normal to hear a statement like "I have just one doubt, miss" or "If you have any doubts before the exam tomorrow, come see me in the staff room". The doubts in the aforementioned sentences are not as much rooted in a lack of faith as in a lack of understanding.

    Alternative forms

    [edit]
    • dout (obsolete)

    Derived terms

    [edit]
    • bedoubt
    • benefit of doubt
    • benefit of the doubt
    • beyond a reasonable doubt
    • beyond a reason of a doubt
    • beyond a shadow of a doubt
    • beyond a shadow of doubt
    • beyond doubt
    • beyond reasonable doubt
    • beyond reason of a doubt
    • beyond the shadow of a doubt
    • call into doubt
    • Cartesian doubt
    • doubtance
    • doubtee
    • doubtful
    • doubthouse
    • doubtless
    • doubtmonger
    • doubtsome
    • doubtworthy
    • doubty
    • in doubt
    • little doubt
    • misdoubt
    • no doubt
    • no-doubt
    • reasonable doubt
    • redoubt
    • room for doubt
    • self-doubt
    • shadow of a doubt
    • without a doubt
    • without a shadow of a doubt
    • without doubt

    Translations

    [edit]
    disbelief or uncertainty (about something) — see also uncertainty,‎ dubitation
    • Albanian: dyshim (sq) m
    • American Sign Language: V@NearNose-PalmBack BentV@FromChin
    • Arabic: شَكّ m (šakk), شُبْهَة f (šubha)
      Egyptian Arabic: شك m (šakk)
    • Aragonese: dubda
    • Armenian: կասկած (hy) (kaskac), տարակույս (hy) (tarakuys), երկմտանք (hy) (erkmtankʻ), երկբայություն (hy) (erkbayutʻyun), երկբայանք (hy) (erkbayankʻ), կասկածելիություն (hy) (kaskaceliutʻyun)
    • Assamese: সন্দেহ (xondeh)
    • Asturian: duda f, dulda f
    • Azerbaijani: şübhə (az), şəkk
    • Bashkir: шикләнеү (şiklənew), шөбһәләнеү (şöbhələnew), икеләнеү (ikelənew), шик (şik), шөбһә (şöbhə)
    • Belarusian: су́мнеў m (súmnjew), сумне́нне n (sumnjénnje), сумне́ньне n (sumnjénʹnje)
    • Bengali: সন্দেহ (bn) (śondeho)
    • Bhojpuri: शक (śak)
    • Bulgarian: съмне́ние (bg) n (sǎmnénie)
    • Burmese: သံသယ (my) (samsa.ya.)
    • Catalan: dubte (ca) m
    • Cebuano: duda
    • Chechen: шеко (šeko)
    • Chinese:
      Mandarin: 懷疑 / 怀疑 (zh) (huáiyí), 疑惑 (zh) (yíhuò), 疑問 / 疑问 (zh) (yíwèn)
    • Czech: pochyba (cs) f, pochybnost (cs) f
    • Danish: tvivl (da) c
    • Dutch: twijfel (nl) f
    • Esperanto: dubo (eo)
    • Estonian: kõhklus, kahtlus
    • Faroese: ivi m
    • Finnish: epäily (fi), epäilys (fi)
    • French: doute (fr) m
      Old French: doutance f
    • Frisian:
      West Frisian: twivel c
    • Galician: dúbida (gl) f
    • Georgian: ეჭვი (eč̣vi)
    • German: Zweifel (de) m
    • Greek: αμφιβολία (el) f (amfivolía)
      Ancient Greek: ἀπιστία f (apistía)
    • Hanunoo: alangan
    • Hebrew: סָפֵק (he) m (safék)
    • Hindi: संदेह (hi) m (sandeh), शक (hi) m (śak), गुमान (hi) m (gumān)
    • Hungarian: kétely (hu), kétség (hu)
    • Icelandic: efasemd f, efi (is) m, vafi (is) m
    • Ido: dubito (io)
    • Indonesian: kebimbangan (id), keraguan (id)
    • Interlingua: dubita
    • Irish: aincheas m, dabht m
    • Italian: dubbio (it) m, perplessità (it) f or f pl
    • Japanese: 不審 (ja) (ふしん, fushin), 疑問 (ja) (ぎもん, gimon), 疑い (ja) (うたがい, utagai)
    • Kazakh: күмән (kümän), шүбә (şübä), шек (şek)
    • Khmer: កង្ខា (km) (kangkhaa), សង្ស័យ (km) (sɑngsay), វិចិកិច្ឆា (km) (vicekəcchaa)
    • Korean: 의혹(疑惑) (ko) (uihok)
    • Kurdish:
      Northern Kurdish: guman (ku) f, gûş (ku) f, hulhul f, şik (ku) f, şube (ku) f, şûf (ku) f
    • Kyrgyz: күмөн (kümön), шек (ky) (şek)
    • Lao: ສົງໄສ (song sai), ສັງກາ (sang kā)
    • Latin: dubium n, dubitātiō f, dubietās f (Late Latin)
    • Latvian: šaubas pl
    • Lithuanian: abejonė (lt) f, dvejonė f (rare)
    • Luxembourgish: Zweiwel (lb) m
    • Macedonian: сомнеж m (somnež), сомневање n (somnevanje)
    • Malay: keraguan
    • Malayalam: സംശയം (ml) (saṁśayaṁ)
    • Manx: dooyt, ourys m
    • Māori: kumukumu
    • Mirandese: dúbeda
    • Mongolian:
      Cyrillic: сэжиг (mn) (sežig), эргэлзээ (mn) (ergelzee), дамжиг (mn) (damžig)
    • Norwegian:
      Bokmål: tvil m
    • Occitan: dobte (oc) m
    • Old English: twēo m
    • Oromo: mamii, shakkii
    • Pashto: شک (ps) m (šak), شبهه f (šebhá)
    • Persian:
      Iranian Persian: گُمان (gomân), شَکّ (šakk), شَک (šak), شُبْهِه (šobhe)
    • Polish: wątpliwość (pl) f
    • Portuguese: dúvida (pt) f, incerteza (pt) f
    • Romanian: dubiu (ro), îndoială (ro)
    • Russian: сомне́ние (ru) n (somnénije)
    • Scottish Gaelic: amharas m, mì-chinnt f, teagamh m
    • Serbo-Croatian:
      Cyrillic: су́мња f
      Latin: súmnja (sh) f, dvojba (sh) f (Croatia)
    • Sicilian: dùbbitu m
    • Slovak: pochybnosť f
    • Slovene: dvom (sl) m
    • Spanish: duda (es) f
    • Swahili: shaka (sw)
    • Swedish: tvekan (sv) (uncountable), tvivel (sv) n
    • Tagalog: duda (tl), alinlangan (tl)
    • Tajik: шак (šak), шубҳа (šubha)
    • Tamil: சந்தேகம் (ta) (cantēkam), ஐயம் (ta) (aiyam)
    • Tatar: шик (tt) (şik), шөбһә (tt) (şöbhä)
    • Telugu: సందేహము (te) (sandēhamu), శంక (te) (śaṅka)
    • Thai: สงสัย (th) (sǒng-sǎi)
    • Tocharian B: sklok
    • Tongan: veiveiua
    • Turkish: kuşku (tr), şüphe (tr), şek (tr), güman (tr)
      Ottoman Turkish: شبهه (şübhe)
    • Turkmen: şübhe
    • Ukrainian: су́мнів (uk) m (súmniv)
    • Urdu: شَک (ur) m (śak), گُمان m (gumān), شُبْہَہ m (śubha), سَنْدیہ m (sandeh)
    • Uyghur: شۈبھە (shübhe), گۇمان (guman), شەك (shek)
    • Uzbek: shubha (uz), gumon (uz), shak (uz)
    • Vietnamese: (sự, điều, mối) nghi ngờ (vi)
    • Volapük: dot (vo)
    • Welsh: amheuaeth (cy) f
    • Yiddish: צווייפֿל m (tsveyfl)
    • Zazaki: şek
    point of uncertainty, query, doubt
    • Arabic: شُبْهَة f (šubha)
    • Bulgarian: неяснота́ (bg) f (nejasnotá)
    • Portuguese: dúvida (pt) f
    • Russian: вопро́с (ru) m (voprós)
    • Spanish: duda (es) f, dubio m
    • Tamil: ஐயம் (ta) (aiyam), சந்தேகம் (ta) (cantēkam)

    References

    [edit]
    1. ^ “dǒuten, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
    2. ^ “doubt, v.”, in OED Online Paid subscription required⁠, Oxford: Oxford University Press, 1897; “doubt, v.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
    3. ^ “dǒut(e, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
    4. ^ “doubt, n.1”, in OED Online Paid subscription required⁠, Oxford: Oxford University Press, 1897; “doubt, n.”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.

    Further reading

    [edit]
    • doubt on Wikipedia.Wikipedia
    Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=doubt&oldid=90040373"
    Categories:
    • English terms derived from Proto-Indo-European
    • English terms derived from the Proto-Indo-European root *gʰeh₁bʰ-
    • English terms inherited from Middle English
    • English terms derived from Old French
    • English terms derived from Middle English
    • English terms derived from Latin
    • English terms derived from Proto-Italic
    • English 1-syllable words
    • English terms with IPA pronunciation
    • English terms with audio pronunciation
    • English 2-syllable words
    • Rhymes:English/aʊt
    • Rhymes:English/aʊt/1 syllable
    • English terms with homophones
    • English lemmas
    • English verbs
    • English transitive verbs
    • English intransitive verbs
    • English terms with usage examples
    • English terms with quotations
    • English terms with archaic senses
    • Scottish English
    • English terms with obsolete senses
    • English nouns
    • English uncountable nouns
    • English countable nouns
    • Indian English
    • English contranyms
    • English reporting verbs
    • English stative verbs
    Hidden categories:
    • Word of the day archive/2020
    • Word of the day archive
    • Word of the day archive/2020/March
    • Pages with etymology trees
    • English entries with etymology trees
    • Pages with entries
    • Pages with 1 entry
    • Entries with translation boxes
    • Terms with Albanian translations
    • Terms with Arabic translations
    • Terms with Armenian translations
    • Terms with Asturian translations
    • Terms with Bashkir translations
    • Terms with Basque translations
    • Terms with Belarusian translations
    • Terms with Bulgarian translations
    • Terms with Catalan translations
    • Mandarin terms with redundant transliterations
    • Terms with Mandarin translations
    • Terms with Czech translations
    • Terms with Dalmatian translations
    • Terms with Danish translations
    • Terms with Dutch translations
    • Terms with Elfdalian translations
    • Terms with Esperanto translations
    • Terms with Estonian translations
    • Terms with Fang (Bantu) translations
    • Terms with Faroese translations
    • Terms with Finnish translations
    • Terms with French translations
    • Terms with Middle French translations
    • Terms with Galician translations
    • Terms with Georgian translations
    • Terms with German translations
    • Terms with Greek translations
    • Terms with Ancient Greek translations
    • Terms with Greenlandic translations
    • Terms with Hebrew translations
    • Terms with Hindi translations
    • Terms with Hungarian translations
    • Terms with Icelandic translations
    • Terms with Ido translations
    • Terms with Indonesian translations
    • Terms with Italian translations
    • Terms with Japanese translations
    • Terms with Kabuverdianu translations
    • Terms with Khmer translations
    • Terms with Korean translations
    • Terms with Latin translations
    • Terms with Latvian translations
    • Terms with Lithuanian translations
    • Terms with Luxembourgish translations
    • Terms with Macedonian translations
    • Terms with Malayalam translations
    • Terms with Māori translations
    • Terms with Mongolian translations
    • Terms with Norwegian Bokmål translations
    • Terms with Norwegian Nynorsk translations
    • Terms with Old English translations
    • Terms with Polish translations
    • Terms with Portuguese translations
    • Terms with Romanian translations
    • Terms with Romansh translations
    • Terms with Russian translations
    • Terms with Northern Sami translations
    • Terms with Sanskrit translations
    • Terms with Scottish Gaelic translations
    • Terms with Serbo-Croatian translations
    • Terms with Slovak translations
    • Terms with Slovene translations
    • Terms with Upper Sorbian translations
    • Terms with Spanish translations
    • Terms with Swahili translations
    • Terms with Swedish translations
    • Terms with Tagalog translations
    • Terms with Telugu translations
    • Terms with Thai translations
    • Terms with Tocharian B translations
    • Terms with Turkish translations
    • Terms with Ottoman Turkish translations
    • Terms with Ukrainian translations
    • Terms with Vietnamese translations
    • Terms with Welsh translations
    • American Sign Language terms in nonstandard scripts
    • Terms with American Sign Language translations
    • Terms with Egyptian Arabic translations
    • Terms with Aragonese translations
    • Terms with Assamese translations
    • Terms with Azerbaijani translations
    • Terms with Bengali translations
    • Terms with Bhojpuri translations
    • Terms with Burmese translations
    • Terms with Cebuano translations
    • Terms with Chechen translations
    • Terms with Old French translations
    • Terms with West Frisian translations
    • Terms with Hanunoo translations
    • Terms with Interlingua translations
    • Terms with Irish translations
    • Terms with Kazakh translations
    • Terms with Northern Kurdish translations
    • Terms with Kyrgyz translations
    • Terms with Lao translations
    • Terms with Malay translations
    • Terms with Manx translations
    • Terms with Mirandese translations
    • Terms with Occitan translations
    • Terms with Oromo translations
    • Terms with Pashto translations
    • Terms with Iranian Persian translations
    • Terms with Persian translations
    • Terms with Sicilian translations
    • Terms with Tajik translations
    • Terms with Tamil translations
    • Terms with Tatar translations
    • Terms with Tongan translations
    • Terms with Turkmen translations
    • Terms with Urdu translations
    • Terms with Uyghur translations
    • Terms with Uzbek translations
    • Terms with Volapük translations
    • Terms with Yiddish translations
    • Terms with Zazaki translations

    • indonesia
    • Polski
    • العربية
    • Deutsch
    • English
    • Español
    • Français
    • Italiano
    • مصرى
    • Nederlands
    • 日本語
    • Português
    • Sinugboanong Binisaya
    • Svenska
    • Українська
    • Tiếng Việt
    • Winaray
    • 中文
    • Русский
    Sunting pranala
    Pusat Layanan

    UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
    Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
    Phone: (0721) 702022
    Email: pmb@teknokrat.ac.id