Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
  1. Wiktionary
  2. 底
底
From Wiktionary, the free dictionary
See also: 厎
底 U+5E95, 底
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5E95
← 应
[U+5E94]
CJK Unified Ideographs 庖 →
[U+5E96]

Translingual

[edit]
Stroke order
8 strokes

Han character

[edit]

底 (Kangxi radical 53, 广+5, 8 strokes, cangjie input 戈竹心一 (IHPM) or 戈竹女戈 (IHVI), four-corner 00242, composition ⿸广氐)

Derived characters

[edit]
  • 掋, 鯳, 菧

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 344, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 9262
  • Dae Jaweon: page 653, character 28
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 878, character 4
  • Unihan data for U+5E95

Chinese

[edit]
trad. 底
simp. # 底

Glyph origin

[edit]
Characters in the same phonetic series (氐) (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
低 *tiːl
氐 *tiːl, *til
袛 *tiːl
羝 *tiːl
眡 *tiːl, *djilʔ
岻 *tiːl, *dil
奃 *tiːl
趆 *tiːl, *tiːls
柢 *tiːl, *tiːlʔ, *tiːls
邸 *tiːlʔ
底 *tiːlʔ
詆 *tiːlʔ, *diːl
坻 *tiːlʔ, *tjelʔ, *dil
抵 *tiːlʔ
牴 *tiːlʔ
觝 *tiːlʔ
弤 *tiːlʔ
軧 *tiːlʔ
骶 *tiːls
砥 *tjelʔ, *tjil, *tjilʔ, *tjils
胝 *til
疷 *til
秪 *til
泜 *dil
蚳 *dil
彽 *dil
阺 *dil
貾 *dil
祗 *tjil
厎 *tjilʔ, *tjɯʔ
茋 *tjilʔ
鴟 *tʰjil
汦 *kjeʔ, *tjil

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *tiːlʔ): semantic 广 (“building”) + phonetic 氐 (OC *tiːl, *til) – the bottom or base, foundation of a building. Note that 氐, according to one interpretation, is a figure bowing or the root of a tree, hence a connotation of "down"; if the interpretation is correct, the phonetic component also adds part of the meaning.

Etymology 1

[edit]

Cognate with 低 (OC *tiːl, “to lower; low”), 柢 (OC *tiːl, *tiːlʔ, *tiːls, “root of a tree; base”).

Pronunciation

[edit]
  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): dǐ (di3)
    (Zhuyin): ㄉㄧˇ
    (Chengdu, Sichuanese Pinyin): di3
    (Xi'an, Guanzhong Pinyin): dì
    (Nanjing, Nanjing Pinyin): dǐ
  • Cantonese
    (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): dai2
    (Dongguan, Jyutping++): doi2
    (Taishan, Wiktionary): ai2
  • Gan (Wiktionary): di3
  • Hakka
    (Sixian, PFS): tái / tí
    (Hailu, HRS): daiˊ
    (Meixian, Guangdong): dai3
  • Jin (Wiktionary): di2
  • Northern Min (KCR): dǎi
  • Eastern Min (BUC): dā̤ / dī
  • Puxian Min (Pouseng Ping'ing): de3
  • Southern Min
    (Hokkien, POJ): tóe / té / tére / tí
    (Teochew, Peng'im): doi2 / doin2 / di2
    (Leizhou, Leizhou Pinyin): doi2 / di2
  • Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): dai2
  • Wu (Wugniu)
    • (Northern): 5ti / 3ti
    • (Jinhua): 3tie; 3ti
  • Xiang (Changsha, Wiktionary): di3

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: dǐ
      • Zhuyin: ㄉㄧˇ
      • Tongyong Pinyin: dǐ
      • Wade–Giles: ti3
      • Yale: dǐ
      • Gwoyeu Romatzyh: dii
      • Palladius: ди (di)
      • Sinological IPA (key): /ti²¹⁴/
    • (Standard Chinese, erhua-ed)+
      • Hanyu Pinyin: dǐr
      • Zhuyin: ㄉㄧˇㄦ
      • Tongyong Pinyin: dǐr
      • Wade–Giles: ti3-ʼrh
      • Yale: dǐr
      • Gwoyeu Romatzyh: dieel
      • Palladius: дир (dir)
      • Sinological IPA (key): /tiə̯ɻ²¹⁴/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: di3
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: di
      • Sinological IPA (key): /ti⁵³/
    • (Xi'an)
      • Guanzhong Pinyin: dì
      • Sinological IPA (key): /ti⁵³/
    • (Nanjing)
      • Nanjing Pinyin: dǐ
      • Nanjing Pinyin (numbered): di3
      • Sinological IPA (key): /ti¹¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
      • Jyutping: dai2
      • Yale: dái
      • Cantonese Pinyin: dai2
      • Guangdong Romanization: dei2
      • Sinological IPA (key): /tɐi̯³⁵/
    • (Dongguan, Guancheng)
      • Jyutping++: doi2
      • Sinological IPA (key): /tɔi³⁵/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: ai2
      • Sinological IPA (key): /ai⁵⁵/
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: di3
      • Sinological IPA (key): /ti²¹³/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
      • Pha̍k-fa-sṳ: tái / tí
      • Hakka Romanization System: daiˋ / diˋ
      • Hagfa Pinyim: dai3 / di3
      • Sinological IPA: /tai̯³¹/, /ti³¹/
    • (Hailu, incl. Zhudong)
      • Hakka Romanization System: daiˊ
      • Sinological IPA: /tai²⁴/
    • (Meixian)
      • Guangdong: dai3
      • Sinological IPA: /taɪ³¹/
Note:
  • tái - vernacular;
  • tí - literary.
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: di2
      • Sinological IPA (old-style): /ti⁵³/
  • Northern Min
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: dǎi
      • Sinological IPA (key): /tai²¹/
  • Eastern Min
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: dā̤ / dī
      • Sinological IPA (key): /tɛ³³/, /ti³³/
Note:
  • dā̤ - vernacular;
  • dī - literary.
  • Puxian Min
    • (Putian)
      • Pouseng Ping'ing: de3
      • Báⁿ-uā-ci̍: dâ̤
      • Sinological IPA (key): /te⁴⁵³/
    • (Xianyou)
      • Pouseng Ping'ing: de3
      • Sinological IPA (key): /te³³²/
  • Southern Min
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Lukang, Kinmen, Magong, Hsinchu, Philippines)
      • Pe̍h-ōe-jī: tóe
      • Tâi-lô: tué
      • Phofsit Daibuun: doea
      • Sinological IPA (Quanzhou, Philippines): /tue⁵⁵⁴/
      • Sinological IPA (Xiamen, Taipei, Kinmen): /tue⁵³/
      • Sinological IPA (Lukang): /tue⁵⁵/
    • (Hokkien: Quanzhou, Xiamen, Zhangzhou, Yilan, Tainan, Kaohsiung, Taichung)
      • Pe̍h-ōe-jī: té
      • Tâi-lô: té
      • Phofsit Daibuun: dea
      • Sinological IPA (Quanzhou): /te⁵⁵⁴/
      • Sinological IPA (Xiamen, Zhangzhou, Yilan, Tainan): /te⁵³/
      • Sinological IPA (Kaohsiung): /te⁴¹/
    • (Hokkien: Sanxia)
      • Pe̍h-ōe-jī: tére
      • Tâi-lô: teré
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: tí
      • Tâi-lô: tí
      • Phofsit Daibuun: die
      • Sinological IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei): /ti⁵³/
      • Sinological IPA (Quanzhou): /ti⁵⁵⁴/
      • Sinological IPA (Kaohsiung): /ti⁴¹/
Note:
  • Xiamen, Quanzhou:
    • té - literary;
    • tóe - vernacular;
    • tí - vernacular (limited, e.g. 到底).
  • Zhangzhou:
    • té - literary;
    • tí - vernacular (limited, e.g. 到底).
  • Taiwan:
    • té/tóe/tére - vernacular;
    • tí - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: doi2 / doin2 / di2
      • Pe̍h-ōe-jī-like: tói / tóiⁿ / tí
      • Sinological IPA (key): /toi⁵²/, /tõĩ⁵²/, /ti⁵²/
Note:
  • doi2/doin2 - vernacular;
  • di2 - literary.
    • (Leizhou)
      • Leizhou Pinyin: doi2 / di2
      • Sinological IPA: /tɔi³¹/, /ti³¹/
Note:
  • doi2 - vernacular;
  • di2 - literary.
  • Southern Pinghua
    • (Nanning Pinghua, Tingzi)
      • Jyutping++: dai2
      • Sinological IPA (key): /təi³³/
  • Wu
    • (Northern: Shanghai)
      • Wugniu: 5ti
      • MiniDict: ti去
      • Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2ti
      • Sinological IPA (Shanghai): /ti³⁴/
    • (Northern: Jiading, Songjiang, Chongming, Suzhou, Kunshan, Changzhou, Jiaxing, Hangzhou, Shaoxing, Ningbo, Zhoushan)
      • Wugniu: 3ti
      • MiniDict: ti上
      • Sinological IPA (Jiading): /ti³⁴/
      • Sinological IPA (Songjiang): /ɗi⁴⁴/
      • Sinological IPA (Chongming): /ti⁴²⁴/
      • Sinological IPA (Suzhou): /ti⁵¹/
      • Sinological IPA (Kunshan): /ti⁵²/
      • Sinological IPA (Changzhou): /ti⁴⁵/
      • Sinological IPA (Jiaxing): /ti⁴³³/
      • Sinological IPA (Hangzhou): /ti⁵³/
      • Sinological IPA (Shaoxing): /ti³³⁵/
      • Sinological IPA (Ningbo): /ti³²⁵/
      • Sinological IPA (Zhoushan): /ti³⁵/
    • (Jinhua)
      • Wugniu: 3tie; 3ti
      • Sinological IPA (Jinhua): /tie⁵³⁵/, /ti⁵³⁵/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: di3
      • Sinological IPA (key): /ti⁴¹/

  • Dialectal data
Variety Location
edit
底
Mandarin Beijing /ti²¹⁴/
Harbin /ti²¹³/
Tianjin /ti¹³/
Jinan /ti⁵⁵/
Qingdao /ti⁵⁵/
Zhengzhou /ti⁵³/
Xi'an /ti⁵³/
Xining /t͡sz̩⁵³/
Yinchuan /ti⁵³/
Lanzhou /ti⁴⁴²/
Ürümqi /ti⁵¹/
Wuhan /ti⁴²/
Chengdu /ti⁵³/
Guiyang /ti⁴²/
Kunming /ti⁵³/
Nanjing /ti²¹²/
Hefei /t͡sz̩⁵³/
Jin Taiyuan /ti⁵³/
Pingyao /ti⁵³/
Hohhot /ti⁵³/
Wu Shanghai /ti³⁵/
Suzhou /ti⁵¹/
Hangzhou /ti⁵³/
Wenzhou /tei³⁵/
Hui Shexian /ti³⁵/
Tunxi /te³¹/
Xiang Changsha /ti⁴¹/
Xiangtan /ti⁴²/
Gan Nanchang /ti²¹³/
Hakka Meixian /tai³¹/
Taoyuan /tɑi³¹/
Cantonese Guangzhou /tɐi³⁵/
Nanning /tɐi²²/
Hong Kong /tɐi³⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /te⁵³/
/tue⁵³/
Fuzhou (Eastern Min) /tɛ³²/
Jian'ou (Northern Min) /tai²¹/
Shantou (Teochew) /toi⁵³/
Haikou (Hainanese) /ʔdi²¹³/
/ʔdɔi²¹³/

  • Middle Chinese: tejX
Rime
Character 底
Reading # 1/1
Initial (聲) 端 (5)
Final (韻) 齊 (39)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division (等) IV
Fanqie 都禮切
Baxter tejX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/teiX/
Pan
Wuyun
/teiX/
Shao
Rongfen
/tɛiX/
Edwin
Pulleyblank
/tɛjX/
Li
Rong
/teiX/
Wang
Li
/tieiX/
Bernhard
Karlgren
/tieiX/
Expected
Mandarin
Reflex
dǐ
Expected
Cantonese
Reflex
dai2
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*tˤijʔ/
    (Zhengzhang): /*tiːlʔ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character 底
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
dǐ
Middle
Chinese
‹ tejX ›
Old
Chinese
/*tˁijʔ/
English bottom; stop, obstruct

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character 底
Reading # 1/1
No. 2244
Phonetic
component
氐
Rime
group
脂
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
邸
Old
Chinese
/*tiːlʔ/

Definitions

[edit]

底

  1. bottom; underneath; underside
  2. ground; background
  3. ins and outs; actual situation
  4. master copy
  5. (Cantonese) copy kept as a record
    留底 [Cantonese]  ―  lau4 dai2 [Jyutping]  ―  to keep a copy
  6. end (of a year or month)
    See also: 年底, 月底
    六月底 [Cantonese]  ―  luk6 jyut6 dai2 [Jyutping]  ―  end of June
  7. remnants; remains; leftovers
  8. (Southern Min) inside
    糜底 [Teochew]  ―  in the congee
  9. (mathematics) base (of triangle, logarithm, etc.)
  10. (Cantonese) staple food as the base of a meal
    伊麵底/伊面底 [Cantonese]  ―  ji1 min6 dai2 [Jyutping]  ―  e-fu noodles as the base (e.g., for lobster)
    加底 [Cantonese]  ―  gaa1 dai2 [Jyutping]  ―  to add rice in a meal
  11. (Cantonese, traditional Chinese medicine) physique; constitution (of a person)
    寒底 [Cantonese]  ―  hon4 dai2 [Jyutping]  ―  (please add an English translation of this usage example)
  12. (Hong Kong Cantonese) tendency in one's personality; leaning
    燥底 [Cantonese]  ―  cou3 dai2 [Jyutping]  ―  having a bad temper
    紅底/红底 [Cantonese]  ―  hung4 dai2 [Jyutping]  ―  having pro-CCP leanings
    M底 [Cantonese]  ―  em1 dai2 [Jyutping]  ―  having a masochistic side
    • 2023, 6:26 from the start, in 你好,我的大夫 [Let Me Take Your Pulse]‎[1], episode 21, spoken by 張鐫祺 [Hunter Cheung] (許俊豪 [Lincoln Hui]):
      噉我嗰陣自卑底,受人恩惠都唔好意思講多謝 [Cantonese, trad.]
      噉我嗰阵自卑底,受人恩惠都唔好意思讲多谢 [Cantonese, simp.]
      gam2 ngo5 go2 zan6 zi6 bei1 dai2, sau6 jan4 jan1 wai6 dou1 m4 hou2 ji3 si3 gong2 do1 ze6 [Jyutping]
      (please add an English translation of this quotation)
  13. (Cantonese) ground; foundation
    我數底好差。 [Cantonese, trad.]
    我数底好差。 [Cantonese, simp.]
    ngo5 sou3 dai2 hou2 caa1. [Jyutping]
    My foundation of math is very poor.
  14. (Cantonese) background (of a person); criminal record
    佢個底花嗮。 [Cantonese, trad.]
    佢个底花嗮。 [Cantonese, simp.]
    keoi5 go3 dai2 faa1 saai3. [Jyutping]
    His criminal record is all dirty and messy.
  15. (Cantonese) underpants (short for 底褲 / 底裤 (dai2 fu3)) (Classifier: 條/条 c)
    紅底/红底 [Cantonese]  ―  hung4 dai2 [Jyutping]  ―  red underpants
    露底 [Cantonese]  ―  lou6 dai2 [Jyutping]  ―  to expose one's underpants
  16. (Cantonese) Classifier for pastry made or served in flat-shaped container.
    半底雞蛋仔/半底鸡蛋仔 [Cantonese]  ―  bun3 dai2 gai1 daan6 zai2 [Jyutping]  ―  a half-disc of egg waffle
    過年整咗一底蘿蔔糕同一底年糕。 [Cantonese, trad.]
    过年整咗一底萝卜糕同一底年糕。 [Cantonese, simp.]
    gwo3 nin4 zing2 zo2 jat1 dai2 lo4 baak6 gou1 tung4 jat1 dai2 nin4 gou1. [Jyutping]
    During the Chinese New Year (I) made a slab of turnip cake and a slab of rice cake.
  17. short for 底細/底细 (dǐxì)
Synonyms
[edit]
Dialectal synonyms of 內褲 (“underpants”) [map]
Variety Location Words
edit
Formal (Written Standard Chinese) 內褲
Northeastern Mandarin Taiwan 內褲
Malaysia 底褲
Singapore 底褲 male briefs, female, 內褲 male boxers
Jiaoliao Mandarin Yantai (Muping) 褲頭兒
Southwestern Mandarin Chengdu 內褲, 搖褲, 火搖褲, 火炮兒
Guilin 內褲
Liuzhou 內褲, 底褲
Jianghuai Mandarin Nanjing 褲頭兒
Yangzhou 短褲, 褲頭子
Cantonese Guangzhou 底褲
Hong Kong 底褲, 底橫, 底底, 底
Taishan 底褲
Kuala Lumpur (Guangfu) 底褲
Singapore (Guangfu) 底褲
Gan Nanchang 褲頭子
Hakka Meixian 底褲仔, 底褲
Xingning 底褲, 底褲哩
Yudu 內褲, 底褲子
Miaoli (N. Sixian) 底褲仔, 伴子
Pingtung (Neipu; S. Sixian) 底褲仔, 內褲, 伴子
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) 身底褲, 底褲仔, 伴子
Taichung (Dongshi; Dabu) 底褲, 內褲, 伴子
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) 身底褲, 底褲, 伴子
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) 內褲, 內底褲, 伴子
Kuching (Hepo) 底褲
Southern Min Tainan (Anping) 內褲
Penghu (Xiyu) 內褲
Penang (Hokkien) 內面褲, 底褲
Singapore (Hokkien) 底褲 male briefs, female, 內褲 male boxers
Manila (Hokkien) 內褲
Shantou 底褲, 內褲
Puning 褲頭, 內褲, 內褲頭
Southern Pinghua Nanning (Tingzi) 底褲, 內褲
Wu Danyang 短褲頭子, 褲頭子
Wenzhou 褲頭兒, 褲頭
Xiang Changsha 內褲

Compounds

[edit]
  • 井底之蛙 (jǐngdǐzhīwā)
  • 井底銀瓶 / 井底银瓶
  • 亮底兒 / 亮底儿
  • 亮底牌
  • 伊于胡底
  • 伊底帕斯
  • 信底
  • 保底 (bǎodǐ)
  • 儘底下 / 尽底下
  • 兜底 (dōudǐ)
  • 兜老底
  • 內底 / 内底 (nèidǐ)
  • 刨根問底 / 刨根问底 (páogēnwèndǐ)
  • 刨根究底 (páogēnjiūdǐ)
  • 到底 (dàodǐ)
  • 包袱底兒 / 包袱底儿 (bāofudǐr)
  • 周旋到底
  • 囊底
  • 囊底智
  • 囊底路
  • 四點底 / 四点底 (sìdiǎndǐ)
  • 地底 (dìdǐ)
  • 堅持到底 / 坚持到底
  • 墊底 / 垫底 (diàndǐ)
  • 壓箱底 / 压箱底
  • 外匯存底 / 外汇存底
  • 大底
  • 天底 (tiāndǐ)
  • 天底下 (tiāndǐxia)
  • 存底
  • 家底兒 / 家底儿
  • 封底 (fēngdǐ)
  • 尋根問底 / 寻根问底
  • 尋根究底 / 寻根究底 (xúngēnjiūdǐ)
  • 小底
  • 山底 (Shāndǐ)
  • 岳底 (Yuèdǐ)
  • 川底下 (Chuāndǐxià)
  • 干卿底事
  • 平底 (píngdǐ)
  • 平底鍋 / 平底锅 (píngdǐguō)
  • 平底鞋 (píngdǐxié)
  • 年底 (niándǐ)
  • 底下 (dǐxià)
  • 底下人 (dǐxiarén)
  • 底下奏樂 / 底下奏乐
  • 底事
  • 底價 / 底价 (dǐjià)
  • 底兒 / 底儿
  • 底冊 / 底册
  • 底冰
  • 底子 (dǐzi)
  • 底子錢 / 底子钱
  • 底定 (dǐdìng)
  • 底寧 / 底宁
  • 底層 / 底层 (dǐcéng)
  • 底工
  • 店底
  • 底座 (dǐzuò)
  • 底張 / 底张 (Dǐzhāng)
  • 底數 / 底数 (dǐshù)
  • 底本 (dǐběn)
  • 底末
  • 底本兒 / 底本儿
  • 底案
  • 底根兒 / 底根儿
  • 底棲生物 / 底栖生物
  • 底極 / 底极
  • 底樣兒 / 底样儿
  • 底止
  • 底死
  • 底漆 (dǐqī)
  • 底滯 / 底滞
  • 底火
  • 底片 (dǐpiàn)
  • 底版
  • 底牌 (dǐpái)
  • 底特律 (Dǐtèlǜ)
  • 底盤 / 底盘 (dǐpán)
  • 底稿 (dǐgǎo)
  • 底糞 / 底粪
  • 底細 / 底细 (dǐxì)
  • 底線 / 底线 (dǐxiàn)
  • 底線抽球 / 底线抽球
  • 底缺
  • 底老
  • 底肥 (dǐféi)
  • 底腳 / 底脚
  • 底腳裡人 / 底脚里人
  • 底色 (dǐsè)
  • 底蒂 (té-tì) (Min Nan)
  • 底薪 (dǐxīn)
  • 底蘊 / 底蕴 (dǐyùn)
  • 底處 / 底处
  • 底衣
  • 底裡 / 底里 (dǐlǐ)
  • 底襟
  • 底邊 / 底边 (dǐbiān)
  • 底部 (dǐbù)
  • 底限 (dǐxiàn)
  • 底面 (dǐmiàn)
  • 徹底 / 彻底 (chèdǐ)
  • 心底 (xīndǐ)
  • 怪底
  • 扁底舟
  • 手底下
  • 打底 (dǎdǐ)
  • 打底子 (dǎdǐzi)
  • 打底稿
  • 打粉底
  • 打聽細底 / 打听细底
  • 扯底線 / 扯底线
  • 探底 (tàndǐ)
  • 揭底 (jiēdǐ)
  • 揭底牌 (jiē dǐpái)
  • 搜根問底 / 搜根问底
  • 搜根究底
  • 揭老底 (jiē lǎodǐ)
  • 摸底 (mōdǐ)
  • 攢底 / 攒底
  • 方底圓蓋 / 方底圆盖
  • 書囊無底 / 书囊无底
  • 書底子 / 书底子
  • 月底 (yuèdǐ)
  • 有底 (yǒudǐ)
  • 有底稿
  • 本底子
  • 根兒底下 / 根儿底下
  • 根底 (gēndǐ)
  • 樓底下 / 楼底下 (lóudǐxià)
  • 歇斯底里 (xiēsīdǐlǐ)
  • 水底摸月
  • 水底撈月 / 水底捞月
  • 水底撈針 / 水底捞针 (shuǐdǐlāozhēn)
  • 水底納瓜 / 水底纳瓜
  • 沒底兒 / 没底儿
  • 沒底棺材 / 没底棺材
  • 河底 (hédǐ)
  • 河底隧道
  • 洩底 / 泄底 (xièdǐ)
  • 洋底盆地
  • 海底 (hǎidǐ)
  • 海底地震
  • 海底山
  • 海底峽谷 / 海底峡谷
  • 海底摸月
  • 海底撈月 / 海底捞月 (hǎidǐ lāoyuè)
  • 海底撈針 / 海底捞针 (hǎidǐlāozhēn)
  • 海底擴張 / 海底扩张
  • 海底猴兒 / 海底猴儿
  • 海底眼
  • 海底通訊 / 海底通讯
  • 海底電線 / 海底电线
  • 海底電纜 / 海底电缆
  • 溝底 / 沟底
  • 漆桶底脫 / 漆桶底脱
  • 澈底 (chèdǐ)
  • 瀉底 / 泻底
  • 火底
  • 無底 / 无底
  • 無底洞 / 无底洞 (wúdǐdòng)
  • 爨底下 (Cuàndǐxià)
  • 牢角底
  • 班底 (bāndǐ)
  • 甚底
  • 皿字底 (mǐnzìdǐ)
  • 盤底朝天 / 盘底朝天
  • 盤根問底 / 盘根问底
  • 眼底 (yǎndǐ)
  • 眼底下 (yǎndǐxià)
  • 知底 (zhīdǐ)
  • 知情底保
  • 私底下
  • 稿底
  • 窮根究底 / 穷根究底 (qiónggēnjiūdǐ)
  • 筆底生花 / 笔底生花 (bǐdǐshēnghuā)
  • 箱底
  • 箱底功夫
  • 箱底錢 / 箱底钱
  • 築底巷 / 筑底巷
  • 粉底 (fěndǐ)
  • 納鞋底 / 纳鞋底
  • 細底 / 细底
  • 絞絲底 / 绞丝底 (jiǎosīdǐ)
  • 老底 (lǎodǐ)
  • 老底兒 / 老底儿
  • 老底子 (lǎodǐzi)
  • 老班底
  • 耳朵底子
  • 腳底 / 脚底 (jiǎodǐ)
  • 腳底下 / 脚底下
  • 腳底下人 / 脚底下人
  • 腳底抹油 / 脚底抹油 (jiǎodǐmǒyóu)
  • 腳底板兒 / 脚底板儿 (jiǎodǐbǎnr)
  • 臥底 / 卧底 (wòdǐ)
  • 舉字底 / 举字底 (jǔzìdǐ)
  • 船底 (chuándǐ)
  • 茶底
  • 草底兒 / 草底儿
  • 被底鴛鴦 / 被底鸳鸯
  • 襯底 / 衬底
  • 謎底 / 谜底 (mídǐ)
  • 谷底 (gǔdǐ)
  • 貨底 / 货底 (huòdǐ)
  • 賣底 / 卖底
  • 跌至谷底
  • 軟底子 / 软底子
  • 透底 (tòudǐ)
  • 酒底
  • 釜底抽薪 (fǔdǐchōuxīn)
  • 釜底枯魚 / 釜底枯鱼
  • 釜底游魚 / 釜底游鱼
  • 釜底遊魂 / 釜底游魂
  • 鋪底 / 铺底
  • 鐺底焦飯 / 铛底焦饭
  • 阿富羅底 / 阿富罗底
  • 雪字底 (xuězìdǐ)
  • 露底 (lòudǐ)
  • 青字底 (qīngzìdǐ)
  • 鞋底 (xiédǐ)
  • 鞋底錢 / 鞋底钱
  • 高底
  • 高底鞋
  • 魚遊釜底 / 鱼游釜底

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Mandarin
    (Pinyin): de, di (de5/de0, di5/di0)
    (Zhuyin): ˙ㄉㄜ, ˙ㄉㄧ

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: de
      • Zhuyin: ˙ㄉㄜ
      • Tongyong Pinyin: de̊
      • Wade–Giles: tê5
      • Yale: de
      • Gwoyeu Romatzyh: .de
      • Palladius: дэ (dɛ)
      • Sinological IPA (key): /d̥ə/
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: di
      • Zhuyin: ˙ㄉㄧ
      • Tongyong Pinyin: di̊
      • Wade–Giles: ti5
      • Yale: di
      • Gwoyeu Romatzyh: .di
      • Palladius: ди (di)
      • Sinological IPA (key): /d̥i/

Definitions

[edit]

底

  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) possessive particle, equivalent to modern Mandarin 的 (de)

Etymology 3

[edit]

From 等 (MC tojX), probably a clipping or influenced by 何等 (OC *ɡaːl tɯːʔ/tɯːŋʔ).

Pronunciation

[edit]
  • Mandarin
    (Pinyin): dǐ (di3)
    (Zhuyin): ㄉㄧˇ
  • Eastern Min (BUC): diē / dē̤
  • Southern Min
    (Hokkien, POJ): tī / tǐ
    (Teochew, Peng'im): di7

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: dǐ
      • Zhuyin: ㄉㄧˇ
      • Tongyong Pinyin: dǐ
      • Wade–Giles: ti3
      • Yale: dǐ
      • Gwoyeu Romatzyh: dii
      • Palladius: ди (di)
      • Sinological IPA (key): /ti²¹⁴/
  • Eastern Min
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: diē / dē̤
      • Sinological IPA (key): /tie³³/, /tœ³³/
  • Southern Min
    • (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: tī
      • Tâi-lô: tī
      • Phofsit Daibuun: di
      • Sinological IPA (Taipei, Kaohsiung): /ti³³/
      • Sinological IPA (Xiamen, Zhangzhou): /ti²²/
    • (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Philippines)
      • Pe̍h-ōe-jī: tǐ
      • Tâi-lô: tǐ
      • Sinological IPA (Jinjiang, Philippines): /ti³³/
      • Sinological IPA (Quanzhou): /ti²²/
    • (Teochew)
      • Peng'im: di7
      • Pe̍h-ōe-jī-like: tī
      • Sinological IPA (key): /ti¹¹/

  • Middle Chinese: tejX
Rime
Character 底
Reading # 1/1
Initial (聲) 端 (5)
Final (韻) 齊 (39)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division (等) IV
Fanqie 都禮切
Baxter tejX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/teiX/
Pan
Wuyun
/teiX/
Shao
Rongfen
/tɛiX/
Edwin
Pulleyblank
/tɛjX/
Li
Rong
/teiX/
Wang
Li
/tieiX/
Bernhard
Karlgren
/tieiX/
Expected
Mandarin
Reflex
dǐ
Expected
Cantonese
Reflex
dai2

Definitions

[edit]

底

  1. (literary or Min) which; what
    • 陶冶性靈存底物?新詩改罷自長吟。 [Literary Chinese, trad.]
      陶冶性灵存底物?新诗改罢自长吟。 [Literary Chinese, simp.]
      From: 杜甫《解悶之七》
      Táoyě xìnglíng cún dǐ wù? Xīn shī gǎi bà zì cháng yín. [Pinyin]
      (please add an English translation of this quotation)
    • 底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注? [Ci, trad.]
      底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注? [Ci, simp.]
      From: circa 1142, 張元幹,《賀新郎·送胡邦衡待制赴新州》, translated by Xu Yuanchong
      Dǐ shì Kūnlún qīng Dǐzhù, jiǔ dì Huáng liú luàn zhù? [Pinyin]
      How could Mount Pillar suddenly fall down? And Yellow River flow throughout the town?

Synonyms

[edit]
Dialectal synonyms of 哪 (“which”) [map]
Variety Location Words
edit
Classical Chinese 何, 孰
Formal (Written Standard Chinese) 哪
Northeastern Mandarin Beijing 哪
Taiwan 哪
Malaysia 哪
Singapore 哪
Cantonese Guangzhou 邊
Hong Kong 邊
Hong Kong (San Tin; Weitou) 選
Taishan 哪
Yangjiang 邊
Singapore (Guangfu) 邊
Hakka Miaoli (N. Sixian) 哪
Pingtung (Neipu; S. Sixian) 哪
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) 哪
Taichung (Dongshi; Dabu) 哪
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) 哪
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) 哪
Hong Kong 哪
Eastern Min Fuzhou 底
Fuqing 底
Southern Min Xiamen 佗
Quanzhou 佗
Zhangzhou 佗
Taipei 佗
Kaohsiung 佗
Singapore (Hokkien) 佗
Manila (Hokkien) 佗
Chaozhou 底
Singapore (Teochew) 底
Haikou 底
Singapore (Hainanese) 底
Wu Shanghai 阿裡, 賴裡
Wenzhou 若, 狃

Compounds

[edit]
  • 底人
  • 底𫢗
  • 底個 / 底个
  • 底儂 / 底侬
  • 底囝
  • 底塊 / 底块 (diē-dó̤i)
  • 底所
  • 底時 / 底时

Etymology 4

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Southern Min (Hokkien, POJ): teh

  • Southern Min
    • (Hokkien: General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: teh
      • Tâi-lô: teh
      • Phofsit Daibuun: deq
      • Sinological IPA (Taipei, Kaohsiung): /teʔ³²/

Definitions

[edit]

底

  1. (Hokkien) alternative form of 咧 (teh, “in the process of; currently”)
    • 2024, “過路客”, in 蔡宜霖 (lyrics), 楊子兆 (music), 青花姐仔, performed by 黃妃 [Huang Fei]:
      啊 我的心 若底落雪 [Taiwanese Hokkien, trad. and simp.]
      ah, góa ê sim, ná teh lo̍h-seh [Pe̍h-ōe-jī]
      Oh, my heart is like it's snowing

References

[edit]
  • “底”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)‎[2], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]
See also:
Category:Japanese terms spelled with 底
底

(Fourth grade kyōiku kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • Go-on: たい (tai)
  • Kan-on: てい (tei, Jōyō)
  • Kun: そこ (soko, 底, Jōyō)、なんぞ (nanzo)
  • Nanori: いたる (itaru)

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
底
そこ
Grade: 4
kun'yomi

Pronunciation

[edit]
  • (Tokyo) そこ [sòkó] (Heiban – [0])[1][2]
  • IPA(key): [so̞ko̞]

Noun

[edit]

底(そこ) • (soko) 

  1. the bottom
    底(そこ)に沈(しず)む
    soko ni shizumu
    sink to the bottom
Antonyms
[edit]
  • 頂(いただき) (itadaki, “top”)
Derived terms
[edit]
  • 二(に)重(じゅう)底(ぞこ) (nijūzoko, “double sole; double bottom”)

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
底
てい
Grade: 4
on'yomi

From Middle Chinese 底 (tejX).

Pronunciation

[edit]
  • (Tokyo) てー [téꜜè] (Atamadaka – [1])[1][2]
  • IPA(key): [te̞ː]

Noun

[edit]

底(てい) • (tei) 

  1. base of a logarithm

References

[edit]
  1. ↑ 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ↑ 2.0 2.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  • “底”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[3] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2025

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

底 • (jeo, ji) (hangeul 저, 지, revised jeo, ji, McCune–Reischauer chŏ, chi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

底: Hán Việt readings: để[1][2][3][4][5][6]
底: Nôm readings: đáy[1][2][3][7], để[1][4][6][7], đé[3][5][6], đẽ[2][3], dẻ[1], đẻ[1], đây[2], đẩy[7]

  1. chữ Nôm form of dẻ (“chestnut”)
  2. chữ Nôm form of đáy (“bottom”)
  3. chữ Nôm form of đẻ (“to give birth to”)
  4. chữ Nôm form of để (“to place; to set; to leave”)

References

[edit]
  1. ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 Nguyễn (2014).
  2. ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 Trần (2004).
  3. ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 Hồ (1976).
  4. ↑ 4.0 4.1 Bonet (1899).
  5. ↑ 5.0 5.1 Génibrel (1898).
  6. ↑ 6.0 6.1 6.2 Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).
  7. ↑ 7.0 7.1 7.2 Nguyễn et al. (2009).
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=底&oldid=87568817"
Categories:
  • CJK Unified Ideographs block
  • Han script characters
  • Translingual lemmas
  • Translingual symbols
  • Han phono-semantic compounds
  • Mandarin terms with audio pronunciation
  • Chinese lemmas
  • Mandarin lemmas
  • Sichuanese lemmas
  • Cantonese lemmas
  • Taishanese lemmas
  • Gan lemmas
  • Hakka lemmas
  • Jin lemmas
  • Northern Min lemmas
  • Eastern Min lemmas
  • Hokkien lemmas
  • Teochew lemmas
  • Leizhou Min lemmas
  • Puxian Min lemmas
  • Southern Pinghua lemmas
  • Wu lemmas
  • Xiang lemmas
  • Middle Chinese lemmas
  • Old Chinese lemmas
  • Chinese hanzi
  • Mandarin hanzi
  • Sichuanese hanzi
  • Cantonese hanzi
  • Taishanese hanzi
  • Gan hanzi
  • Hakka hanzi
  • Jin hanzi
  • Northern Min hanzi
  • Eastern Min hanzi
  • Hokkien hanzi
  • Teochew hanzi
  • Leizhou Min hanzi
  • Puxian Min hanzi
  • Southern Pinghua hanzi
  • Wu hanzi
  • Xiang hanzi
  • Middle Chinese hanzi
  • Old Chinese hanzi
  • Chinese nouns
  • Mandarin nouns
  • Sichuanese nouns
  • Cantonese nouns
  • Taishanese nouns
  • Gan nouns
  • Hakka nouns
  • Jin nouns
  • Northern Min nouns
  • Eastern Min nouns
  • Hokkien nouns
  • Teochew nouns
  • Leizhou Min nouns
  • Puxian Min nouns
  • Southern Pinghua nouns
  • Wu nouns
  • Xiang nouns
  • Middle Chinese nouns
  • Old Chinese nouns
  • Chinese adjectives
  • Mandarin adjectives
  • Sichuanese adjectives
  • Cantonese adjectives
  • Taishanese adjectives
  • Gan adjectives
  • Hakka adjectives
  • Jin adjectives
  • Northern Min adjectives
  • Eastern Min adjectives
  • Hokkien adjectives
  • Teochew adjectives
  • Leizhou Min adjectives
  • Puxian Min adjectives
  • Southern Pinghua adjectives
  • Wu adjectives
  • Xiang adjectives
  • Middle Chinese adjectives
  • Old Chinese adjectives
  • Chinese prepositions
  • Mandarin prepositions
  • Sichuanese prepositions
  • Cantonese prepositions
  • Taishanese prepositions
  • Gan prepositions
  • Hakka prepositions
  • Jin prepositions
  • Northern Min prepositions
  • Eastern Min prepositions
  • Hokkien prepositions
  • Teochew prepositions
  • Leizhou Min prepositions
  • Puxian Min prepositions
  • Southern Pinghua prepositions
  • Wu prepositions
  • Xiang prepositions
  • Middle Chinese prepositions
  • Old Chinese prepositions
  • Chinese terms with IPA pronunciation
  • Chinese terms spelled with 底
  • Cantonese Chinese
  • Cantonese terms with collocations
  • Southern Min Chinese
  • Teochew terms with collocations
  • zh:Mathematics
  • zh:Traditional Chinese medicine
  • Hong Kong Cantonese
  • Cantonese terms with quotations
  • Cantonese terms with usage examples
  • Chinese nouns classified by 條/条
  • Chinese short forms
  • Mandarin terms with multiple pronunciations
  • Chinese particles
  • Mandarin particles
  • Chinese terms with obsolete senses
  • Chinese pronouns
  • Mandarin pronouns
  • Eastern Min pronouns
  • Hokkien pronouns
  • Teochew pronouns
  • Middle Chinese pronouns
  • Chinese literary terms
  • Min Chinese
  • Literary Chinese terms with quotations
  • Hokkien particles
  • Hokkien Chinese
  • Hokkien terms with quotations
  • Intermediate Mandarin
  • Japanese kanji
  • Japanese fourth grade kanji
  • Japanese kyōiku kanji
  • Japanese jōyō kanji
  • Japanese kanji with goon reading たい
  • Japanese kanji with kan'on reading てい
  • Japanese kanji with kun reading そこ
  • Japanese kanji with kun reading なんぞ
  • Japanese kanji with nanori reading いたる
  • Japanese terms spelled with 底 read as そこ
  • Japanese terms read with kun'yomi
  • Japanese terms with IPA pronunciation
  • Japanese terms with Heiban pitch accent (Tōkyō)
  • Japanese terms with IPA pronunciation with pitch accent
  • Japanese lemmas
  • Japanese nouns
  • Japanese terms with multiple readings
  • Japanese terms spelled with fourth grade kanji
  • Japanese terms with 1 kanji
  • Japanese terms spelled with 底
  • Japanese single-kanji terms
  • Japanese terms with usage examples
  • Japanese terms spelled with 底 read as てい
  • Japanese terms read with on'yomi
  • Japanese terms borrowed from Middle Chinese
  • Japanese terms derived from Middle Chinese
  • Japanese terms with Atamadaka pitch accent (Tōkyō)
  • Korean lemmas
  • Korean hanja
  • Vietnamese Chữ Hán
  • Vietnamese lemmas
  • Vietnamese Han characters
  • Vietnamese Nom
Hidden categories:
  • Japanese links with redundant wikilinks
  • Japanese links with redundant alt parameters
  • Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys
  • Translingual terms with redundant script codes
  • Pages with entries
  • Pages with 5 entries
  • Han char with multiple canj
  • Requests for translations of Cantonese usage examples
  • Requests for translations of Cantonese quotations
  • Chinese terms with redundant transliterations
  • Requests for translations of Literary Chinese quotations
  • Chinese links with redundant wikilinks
  • Chinese links with redundant alt parameters
  • Chinese terms with redundant script codes
  • Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys
  • Requests for definitions in Japanese entries
  • Japanese terms with redundant transliterations
  • Japanese terms with non-redundant manual transliterations
  • Japanese kanji with kun readings missing okurigana designation
  • Japanese terms with redundant sortkeys
  • Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys
  • Korean terms with redundant script codes
  • Requests for definitions in Korean entries

  • indonesia
  • Polski
  • العربية
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • مصرى
  • Nederlands
  • 日本語
  • Português
  • Sinugboanong Binisaya
  • Svenska
  • Українська
  • Tiếng Việt
  • Winaray
  • 中文
  • Русский
Sunting pranala
Pusat Layanan

UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
Phone: (0721) 702022
Email: pmb@teknokrat.ac.id