Technopedia Center
PMB University Brochure
Faculty of Engineering and Computer Science
S1 Informatics S1 Information Systems S1 Information Technology S1 Computer Engineering S1 Electrical Engineering S1 Civil Engineering

faculty of Economics and Business
S1 Management S1 Accountancy

Faculty of Letters and Educational Sciences
S1 English literature S1 English language education S1 Mathematics education S1 Sports Education
teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia

teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
teknopedia
  • Registerasi
  • Brosur UTI
  • Kip Scholarship Information
  • Performance
  1. Wiktionary
  2. we
we
From Wiktionary, the free dictionary
See also: Appendix:Variations of "we"
Languages (53)
English
Abinomn • Anguthimri • Caac • Cameroon Pidgin • Chuukese • Dadibi • Dutch • Fijian • Fwâi • Galoli • Gullah • Haeke • Haveke • Hmwaveke • Ido • Indonesian • Jamaican Creole • Japanese • Jawe • Kashubian • Kikuyu • Laboya • Lower Sorbian • Mandarin • Mapudungun • Middle English • Middle Low German • Nedebang • Nemi • North Ambrym • North Frisian • Nyelâyu • Old English • Old Javanese • Old Polish • Pije • Polish • Scots • Silesian • Slovincian • Spanish • Tocharian A • Tok Pisin • Turkmen • Uyghur • Vamale • Welsh • West Makian • Yola • Yuanga • Zaghawa • Zulu
Page categories

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:
we (disambiguation)
Wikipedia

Etymology 1

[edit]

From Middle English we, from Old English wē (“we”), from Proto-West Germanic *wiʀ, from Proto-Germanic *wīz, *wiz (“we”), from Proto-Indo-European *wéy (“we (plural)”). Cognate with Scots wee, we (“we”), North Frisian we (“we”), West Frisian wy (“we”), Low German wi (“we”), Dutch we, wij (“we”), German wir (“we”), Danish, Swedish and Norwegian vi (“we”), Icelandic vér, við (“we”), Avestan 𐬬𐬀𐬉𐬨 (vaēm), Sanskrit वयम् (vayám).

Pronunciation

[edit]
  • (Received Pronunciation, Canada) enPR: wē, IPA(key): /wiː/
  • Audio (UK):(file)
  • Audio:(file)
  • (General American) IPA(key): /wi/
  • Audio (US):(file)
  • Homophones: oui, wee, Wii (wine–whine merger); whee
  • Rhymes: -iː

Pronoun

[edit]

we (first-person plural personal pronoun nominative case, objective case us, possessive determiner our, possessive pronoun ours, reflexive ourselves, reflexive singular ourself)

  1. Two or more people including or consisting of the speaker(s)/writer(s).
    1. Excluding the person(s) being addressed. (This is the exclusive we.)
      We are here to arrest you.
      • 2017 February 20, Paul Mason, “Climate scepticism is a far-right badge of honour – even in sweltering Australia”, in the Guardian‎[1]:
        It’s time to overcome queasiness and restraint. We, the liberal and progressive people of the world, are at war with the far right to save the earth.
    2. Including the person(s) being addressed. (This is the inclusive we.)
      We need to have a talk, you and me.
  2. The institution which the speaker/writer is acting for. (This is the editorial we, used by writers and others when speaking with the authority of their publication or organisation.)
    We will in due course state our reasons for publishing the name of the accused.
    As the government, we have a duty to ensure public safety.
    • 2021, Constitutional and Mainland Affairs Bureau, “Paper No. CMAB C4/9/1”, in Documents of the Hong Kong Legislative Council‎[2], page 1:
      In light of the promulgation of the aforementioned laws and decisions, we (the administration) propose to make the following amendments to local legislation to implement the relevant requirements on oath taking by public officers.
  3. Any other entity that the speaker is a part of or identifies with, such as place of employment or education, nation, region, language, etc.
    I went to watch our school football match against Puddletown High. We lost 2-0.
    In English, we do not inflect adjectives for gender.
  4. People in general.
    We live and learn.
    We still have much to learn about quantum mechanics.
    • 2013 July-August, Stephen P. Lownie, David M. Pelz, “Stents to Prevent Stroke”, in American Scientist:
      As we age, the major arteries of our bodies frequently become thickened with plaque, a fatty material with an oatmeal-like consistency that builds up along the inner lining of blood vessels.
  5. (royal) The sovereign alone in his or her capacity as monarch. (This is the royal we. The reflexive case of this sense of we is ourself.)
    We are Queen of all these Isles.
  6. (colloquial) Everyone being addressed.
    Good evening everyone. How are we all tonight?
  7. (colloquial; may sometimes seem patronising) An individual being addressed; used especially to a person in the speaker's care, or to whom advice or instruction is being given. (Sometimes called the nurse's we or the doctor's we.)
    Hello Mrs Miggins. How are we feeling this morning?
    You've been spending all your money boozing when you have a wife and family to support. I think we need to get our priorities straight.
    • 1836, “Boz” [pseudonym; Charles Dickens], “The Boarding-House”, in Sketches by “Boz,” Illustrative of Every-day Life, and Every-day People. […], volume I, London: John Macrone, […], →OCLC, chapter II, page 204:
      “Well, my dear ma’am, and how are we?” inquired Wosky in a soothing tone. / “Very ill, doctor—very ill,” said Mrs. Bloss in a whisper.
    • 2008 May 13, Tom Armstrong, Marvin (comic):
      Are we ready to go to bed, sweetie?
  8. (colloquial, uncommon) Used to refer to a third person, especially someone in the speaker's care.
    "I've just been to see Mrs Miggins." — "And how is she?" — "I'm afraid we aren't too good today."
  9. Used to connect to or include readers or listeners.
    1. (colloquial) Used to imply connection between the speaker's experiences or activities and a group of listeners. (Compare the plural of modesty.)
      Hey guys, in this video I'll show you how I make my upside-down sponge cake. First we take 200 g of butter and we whisk in 200 g of sugar. Next, we ...
      • 2021 January 6, 3:38:03 from the start, in Rally on Electoral College Vote Certification‎[3] (television broadcast), spoken by Donald Trump, Cable-Satellite Public Affairs Network (C-SPAN):
        All Vice President [Mike] Pence has to do is send it back to the states to recertify and we become president and you are the happiest people.
      • 2021 June 24, “Far from Home” (3:07 from the start), in Alone‎[4], season 9, episode 4 (televison production), spoken by Theresa Emmerich Kamper, via HISTORY Channel:
        [Today is] not a day to think about fishing so we will get back to working on the shelter. [cut in video] Cool, so I guess the best analogy for this, then, is that we've basically framed the house, and now we get to shingle.
      • 2022 October 25, 32:11 from the start, Vote 2022, in Joseph Camp, director, PBS NewsHour‎[5] (television production), spoken by John Fetterman, via Public Broadcasting Service (PBS), archived from the original on 25 October 2022:
        The elephant in the room, you know, we had a stroke back in May.
    2. Used in explanatory or procedural writing, such as mathematical explanations, to imply inclusion of the reader in the undertaking.
      To solve the equation, we first collect all the terms in x on one side.
  10. (colloquial) Used when talking to oneself to refer to oneself.
    Now then ... let me see ... I hope I'm doing this right ... if we just connect these two wires together ...
  11. (West Country, archaic) Us.
  12. (bridge) The side which is keeping score.
    Antonym: they
Derived terms
[edit]
  • are we deadass
  • are we there yet
  • as we know it
  • as we speak
  • author's we
  • can we say
  • even as we speak
  • here we are
  • here we go
  • here we go again
  • Houston, we have a problem
  • imperial we
  • lest we forget
  • let's not and say we did
  • shall we say
  • the devil we know is better than the devil we don't
  • the devil we know is better than the devil we don't know
  • the poor we will always have with us
  • the real treasure is the friends we made along the way
  • there we go
  • this is where we came in
  • this is why we can't have nice things
  • today we are all
  • until we meet again
  • we all bleed red
  • we all make mistakes
  • we are where we are
  • we aye
  • we been knew
  • we come in peace
  • we don't talk about Bruno
  • we-group
  • we have always been at war with Eastasia
  • we have company
  • we haven't got all day
  • we live in a society
  • we-uns
  • we wuz kangz
  • we wuz kangz n sheeit
  • we wuz kangz n shiet
  • what a tangled web we weave when first we practice to deceive
  • what tangled webs we weave when first we practice to deceive
  • where are we
  • where are we going
Descendants
[edit]
  • Jamaican Creole: wi
  • Sranan Tongo: wi
Translations
[edit]
generic we (the speaker and at least one other person, regardless of whether it's the person being addressed)
  • Abinomn: awp
  • Abkhaz: ҳара (ḥara)
  • Abom: neː
  • Afar: nanu
  • Afrikaans: ons (af)
  • Aghwan: 𐔷𐔰𐕎 (žan)
  • Akan: yɛn
  • Albanian: ne (sq)
  • Alviri-Vidari: جیمه (jime)
  • American Sign Language: 1^o-f@IpsiChest-FingerBack RoundHoriz 1^o-f@ContraChest-FingerBack (also inclusive and exclusive forms (not listed), as well as numeral incorporation)
  • Amharic: እኛ (ʾəña)
  • Arabic: نَحْنُ (ar) pl (naḥnu)
    Chadian Arabic: أنحن (ʔanīna)
    Egyptian Arabic: احنا (ʔíḥna)
    North Levantine Arabic: نحنا pl (niḥna)
    South Levantine: إحنا pl (ʔíḥna)
    Tunisian Arabic: أَحْنَا m pl or f pl (ʔaḥnā)
  • Aragonese: nusatros m pl, nusatras f pl
  • Aramaic:
    Hebrew: אֲנַחְנָא (ʾănaḥnā), אֲנַן (ʾănan)
    Syriac: ܐ̄ܢܲܚܢܲܢ (naḥnan), ܚ̱ܢܲܢ (ḥənan)
  • Armenian: մենք (hy) (menkʻ)
    Old Armenian: մեք (mekʻ)
  • Aromanian: noi
  • Assamese: আমি (ami)
  • Asturian: nosotros (ast) m pl, nosotras (ast) f pl
  • Avestan: 𐬬𐬁 du (vā), 𐬬𐬀𐬉𐬨 pl (vaēm)
  • Azerbaijani: biz (az)
  • Bakhtiari: ایما (imâ)
  • Bambara: an
  • Bangi: biso
  • Bashkir: беҙ (beź)
  • Basque: gu (eu)
  • Bavarian: mia
  • Beja: hinin
  • Belarusian: мы (be) (my)
  • Bengali: আমরা (bn) (amra)
  • Breton: ni (br)
  • Bulgarian: ни́е (bg) (níe)
  • Burmese: ကျုပ်တို့ (kyuptui.), တို့ (my) (tui.), ကျွန်တော်တို့ (kywantautui.) (male speaker), ကျွန်မတို့ (kywanma.tui.) (female speaker), ငါတို့ (ngatui.) (informal)
  • Burushaski: mî
  • Buryat: бидэ (bide)
  • Carpathian Rusyn: мы (mŷ)
  • Catalan: nosaltres (ca)
  • Chamicuro: a'ti
  • Chichewa: ife
  • Chinese:
    Dungan: вәму (vəmu)
    Eastern Min: 我各儂 / 我各侬 (nguāi-gáuk-nè̤ng)
    Gan: 我個俚 / 我个俚 (ngo3 go li), 我等 (ngo3 diin)
    Hakka: 𠊎兜 (ngài-têu), 𠊎等 (ngài-tén, ngài-tên, ngài-nên), 𠊎等人 (ngai2 dên1 ngin2 / ngai2 dên3 ngin2) (Meixian)
    Jin: 我們 / 我们 (ghe2 me), 俺們 / 俺们 (ghan2 me / gha2 me)
    Mandarin: 我們 / 我们 (zh) (wǒmen) (generic in most dialects, but exclusive in some), 俺們 / 俺们 (zh) (ǎnmen) (dialectal, Northern China)
    Northern Min: 我人 (uòi-nêng)
    Wu: 阿拉, 伲
    Xiang: 我們 / 我们 (ngo3 men)
  • Chukchi: моргынан (morgynan)
  • Chuvash: эпир (ep̬ir)
  • Classical Nahuatl: tehhuān, tehhuāntin
  • Czech: my (cs)
  • Dalmatian: nu
  • Danish: vi (da)
  • Dutch: wij (nl), we (nl)
  • Dyirbal: ŋaliɖi du, ŋanaɖi pl
  • Edo: ìmà (emphatic), mà (regular)
  • Efik: nnyin
  • Esperanto: ni (eo)
  • Estonian: meie (et), me (et)
  • Even: бу (ʙu)
  • Evenki: бу (bu)
  • Extremaduran: nusotrus
  • Finnish: me (fi)
  • French: nous (fr) (formal), on (fr) (informal)
    Old French: nos
  • Friulian: nô, noaltris
  • Galician: nós (gl) m pl or f pl
  • Georgian: ჩვენ (čven)
  • German: wir (de)
    Alemannic German: mir
  • Greek: εμείς (el) (emeís)
    Ancient Greek: νώ du (nṓ), ἡμεῖς pl (hēmeîs)
  • Gurani: ئێمە (ême)
  • Haitian Creole: nou
  • Hausa: (independent form) (please verify) múu, (perfective 1) (please verify) mún, (perfective 2) (please verify) múkà, (neg. perfective) (please verify) bàmù...bá, (future) (please verify) záamù, (predictive) (please verify) mâa, (habitual) (please verify) múkàn, (subjunctive) (please verify) mù (ha), (continuous 1) (please verify) múnàa, (continuous 2) (please verify) múkè(e), (neg. continuous) (please verify) báamàa
  • Hebrew: אֲנַחְנוּ (he) (anákhnu), אָנוּ (he) (ánu)
  • Hindi: हम (hi) (ham)
  • Hopi: itam
  • Hungarian: mi (hu), (usually indicated by the suffix only) -unk, -ünk
  • Icelandic: við (is)
  • Ido: ni (io)
  • Igala: àwa (emphatic), à
  • Igbo: ànyị (ig)
  • Indonesian: kita (id) (informal)
  • Ingrian: möö
  • Interlingua: nos (ia)
  • Irish: muid (conjunctive), sinn (disjunctive), muidne, sinne (emphatic)
    Old Irish: sní
  • Istriot: nu
  • Italian: noi (it), noialtri
  • Izon: wó (short form), wónì (regular form), wómịnị̀ (emphatic form)
  • Japanese: 私達 (ja) (わたしたち, watashitachi), 我ら (ja) (われら, warera), 我々 (ja) (われわれ, wareware), 僕ら (ja) (ぼくら, bokura), (mainly vulgar, informal) 俺達 (ja) (おれたち, oretachi), (dialect) 俺等 (ja) (おいら, oira), うち (ja) (uchi), 僕達 (ja) (ぼくたち, bokutachi), 私ども (ja) (わたしども, watashidomo)
  • Jeju: 우리 (uri)
  • Kabuverdianu: anos, nu
  • Kalmyk: бид (bid), бидн (bidn)
  • Kannada: ನಾವು (kn) (nāvu)
  • Kashubian: më
  • Kazakh: біз (kk) (bız)
  • Khmer: យើង (km) (yəəng)
  • Kikuyu: ithuĩ
  • Korean: 우리 (ko) (uri), 저희 (ko) (jeohui) (humble)
  • Kumyk: биз (biz)
  • Kurdish:
    Northern Kurdish: em (ku), me (ku)
  • Kyrgyz: биз (ky) (biz)
  • Ladino: mozotros, מוזוטרוס, mozós
  • Lao: ພວກເຮົາ (phūak hao), ເຮົາ (hao), ຮາ (hā) (poetic), ຕູ (tū) (colloquial; I, we), ເຜືອ (phư̄a) (archaic), ເຜືອຂ້ອຽ (phư̄a khǭi) (archaic)
  • Latgalian: mes
  • Latin: nōs (la)
  • Latvian: mēs (lv)
  • Lingala: biso (ln)
  • Lithuanian: mes (lt)
  • Livonian: mēg
  • Lombard: nun (lmo)
  • Louisiana Creole French: nouzòt, nou, no
  • Low German: wi (nds)
  • Lü: ᦣᧁ (haw) (inclusive), ᦎᦴ (ṫuu) (exclusive), ᦎᦴᦃᦾᧉ (ṫuuẋoay²) (exclusive, deferential), ᦕᦴᧉᦃᦱᧉᦎᦴ (ṗhuu²ẋaa²ṫuu) (exclusive), ᦎᦴᦃᦱᧉ (ṫuuẋaa²) (exclusive, deferential), ᦣᦱᦎᦴ (haaṫuu) (exclusive)
  • Macedonian: ние (nie)
  • Manx: mayd, shin, (emphatic) shinyn
  • Mauritian Creole: nou
  • Mazanderani: اما (amâ)
  • Middle English: we
  • Middle Korean: 우리 (wuli)
  • Mòcheno: biar
  • Mon: ပိုဲ (mnw) (poi)
  • Mongolian:
    Cyrillic: бид (mn) (bid)
  • Mwani: ofwe
  • Nanai: буэ (bue)
  • Navajo: nihí du, danihí pl
  • Neapolitan: nuje
  • Nepali: हामी (ne) (hāmī)
  • Ngarrindjeri: ngurn
  • Nheengatu: yandé
  • Norwegian:
    Bokmål: vi (no)
    Nynorsk: me (nn), vi
  • Occitan: nos (oc), nosautres (oc)
  • Old Church Slavonic:
    Cyrillic: мꙑ pl (my), вѣ du (vě)
  • Old East Slavic: мꙑ (my)
  • Old English: wit (ang) du, wē (ang) pl
  • Old Korean: 吾里 (*WUli)
  • Old Turkic: 𐰋𐰃𐰕 (b²iz /⁠biz⁠/)
  • Oromo: nuyi
  • Ossetian: мах (max)
  • Pannonian Rusyn: ми (mi)
  • Papiamentu: nos
  • Pashto: موږ (muẓ̌), مونږ (mung)
  • Persian:
    Dari: مَا (mā)
    Iranian Persian: ما (fa) (mâ)
  • Piedmontese: noi
  • Pipil: tejemet, tehemet
  • Polish: my (pl)
  • Portuguese: nós (pt), a gente (pt) (informal)
  • Prakrit: 𑀅𑀁𑀳𑁂 (aṃhe), 𑀯𑀬𑀁 (vayaṃ)
  • Romanian: noi (ro)
  • Romansch: nus
  • Russian: мы (ru) (my)
  • Sami:
    Northern Sami: (please verify) moai du, (please verify) mii pl
    Southern Sami: mijjieh
  • Sardinian: nois, noso, nosu
  • Scottish Gaelic: sinn (nonemphatic), sinne (emphatic)
  • Serbo-Croatian:
    Cyrillic: ми̑
    Latin: mȋ
  • Sicilian: nuàutri (scn), nui (scn)
  • Sidamo: ninke
  • Sindhi: اسين (āsẽ)
  • Sinhalese: අපි (si) (api)
  • Slovak: my
  • Slovene: mí (sl) m pl, mé (sl) f pl or n pl
  • Somali: innaga
  • Sorbian:
    Lower Sorbian: my
  • Southern Altai: бис (bis)
  • Spanish: nosotros (es) m pl, nosotras (es) f pl
  • Sranan Tongo: wi
  • Svan: please add this translation if you can
  • Swahili: sisi (sw)
  • Swedish: vi (sv)
  • Tajik: мо (tg) (mo)
  • Talysh: əmə
  • Taos: ną
  • Tat: umu
  • Tatar: без (tt) (bez)
  • Tedim Chin: ei
  • Ternate: ngomi
  • Thai: เรา (th) (rao)
  • Tibetan: ང་ཐསོ (nga thso)
  • Tigrinya: ንሕና (nəḥna)
  • Tlingit: uháan
  • Tocharian B: wene du, wes pl
  • Tooro: itwe
  • Turkish: biz (tr)
  • Turkmen: biz (tk)
  • Tuvan: бис (bis)
  • Udi: йан (jan)
  • Ukrainian: ми (uk) (my)
  • Urdu: ہَم (ur) (ham)
  • Uyghur: بىز (ug) (biz)
  • Uzbek: biz (uz)
  • Venetan: noaltri (vec), noantri, nualtri, naltri
  • Volapük: obs (vo)
  • Walloon: nos (wa), nozôtes (wa)
  • Welsh: ni (cy), (emphatic) ninnau
  • West Frisian: wy (fy)
  • Wolof: nun
  • Yaghnobi: мох (mox)
  • Yakut: биһиги (bihigi)
  • Yámana: xan
  • Yiddish: מיר (mir)
  • Yoruba: àwa (emphatic), a (regular)
  • Zande: ani
  • Zazaki: ma (diq)
  • Zealandic: oôns, wulder, (unemphatic) me
  • Zou: ei
  • Zulu: thina
  • ǃXóõ: īh, (emphatic) īhʻī, īsî, (emphatic) īsîʻī
exclusive we (the speaker and at least one other person, but excluding the person(s) being addressed)
  • Aklanon: kami
  • Avar: ниж (niž)
  • Aymara: nanaka
  • Bikol Central: kami (bcl)
  • Bislama: (dual) mitufala du, (trial) mitrifala, (plural) mifala pl
  • Chechen: вай (vaj)
  • Chinese:
    Cantonese: 我哋 (yue) (ngo5 dei6), 我們 / 我们 (yue) (ngo5 mun4) (formal)
    Hokkien: 阮 (zh-min-nan) (góan, gún)
    Mandarin: 我們 / 我们 (zh) (wǒmen) (generic in most dialects, but exclusive in some)
    Teochew: 阮 (ng2)
  • Fijian: keirau du, keitou (paucal), keimami pl
  • Finnish: me (fi)
  • Gujarati: અમે (ame)
  • Hadza: ôbee f, ûbii m
  • Hawaiian: māua du, mākou pl
  • Hiligaynon: kami
  • Hiri Motu: ai
  • Indonesian: kami (id)
  • Ingush: вай (vaj)
  • Kaitag: ниса (nisa), нисса (nissa)
  • Laboya: nami
  • Malay: kami (ms)
  • Malayalam: ഞങ്ങൾ (ml) (ñaṅṅaḷ)
  • Manchu: ᠪᡝ (be)
  • Mansaka: kami
  • Maori: māua du, mātou pl
  • Maranao: kami
  • Marathi: आम्ही (āmhī)
  • Mbya Guarani: ore
  • Mori Bawah: kami
  • Motu: ai
  • Niuean: maua du, mautolu pl
  • Ojibwe: niinawind
  • Old Tupi: oré
  • Paraguayan Guarani: (please verify) ore
  • Pijin: mifala
  • Quechua: ñuqayku (qu), ñogaiku, nogakuna
  • Rapa Nui: maua du, matou pl
  • Samoan: please add this translation if you can
  • Sranan Tongo: wi
  • Tagalog: kami (tl)
  • Tamil: நாங்கள் (ta) (nāṅkaḷ), யாம் (ta) (yām)
  • Tausug: kami
  • Telugu: మేము (te) (mēmu)
  • Tetum: ami
  • Tok Pisin: mipela (tpi), mitupela (tpi) du
  • Tokelauan: māua du, mātou pl
  • Udihe: бу (bu)
  • Vietnamese: chúng tôi (vi)
  • Zhuang: dou
inclusive we (the speaker and the person(s) being addressed, and possibly others)
  • Aklanon: kita
  • Avar: нилъ (nilˢ)
  • Aymara: jiwasa (ay), jiwasanaka
  • Bikol Central: kita (bcl)
  • Bislama: (please verify) yumi, (dual) (please verify) yumitupela du, (trial) (please verify) yumitripela, (please verify) yumipela pl
  • Chechen: тхо (txo)
  • Chinese:
    Cantonese: 你我 (nei5 ngo5)
    Hokkien: 咱 (zh-min-nan) (lán), 咱人 (zh-min-nan) (lán-lâng)
    Mandarin: 咱們 / 咱们 (zh) (zánmen), 咱 (zh) (zán) (dialectal), 你我 (zh) (nǐwǒ)
    Teochew: 俺 (nang2)
  • Fijian: kedaru du, kedatou (paucal), keda pl
  • Finnish: me (fi)
  • Gujarati: આપણે (āpaṇe)
  • Hadza: onebee f, unibii m
  • Hawaiian: kāua du, kākou pl
  • Hiligaynon: kita
  • Hiri Motu: ita
  • Indonesian: kita (id)
  • Ingush: тхо (txo)
  • Kaitag: нихьва (nixva), ниххьва (niꭓxva)
  • Laboya: yitta
  • Malay: kita (ms)
  • Malayalam: നമ്മൾ (ml) (nammaḷ)
  • Manchu: ᠮᡠᠰᡝ (muse)
  • Mansaka: kita
  • Maori: tāua du, tātou pl
  • Maranao: kita
  • Marathi: आपण (mr) (āpaṇ)
  • Mbya Guarani: nhande
  • Mori Bawah: kita
  • Motu: ita
  • Niuean: taua du
  • Ojibwe: giinawind
  • Old Tupi: îandé
  • Paraguayan Guarani: (please verify) ñande
  • Pijin: iumi
  • Quechua: ñuqanchik (qu)
  • Rapa Nui: taua du, tatou pl
  • Samoan: tā du, tātou pl
  • Santali: ᱟᱵᱚ (sat) (abô)
  • Sranan Tongo: unu, un
  • Tagalog: tayo (tl)
  • Tamil: நாம் (ta) (nām), நம்மள் (nammaḷ)
  • Tausug: kita
  • Telugu: మనము (te) (manamu)
  • Tetum: ita
  • Tok Pisin: yumi, yumipela
  • Tokelauan: tāua du, tā du, tātou pl
  • Udihe: минти (minti)
  • Vietnamese: chúng ta (vi)
  • Zhuang: raeuz
items to check for clusivity
  • Tagalog: kita (tl)
  • Turkish: ikimiz (tr) (you and I), üçümüz (we three etc.) [clusivity depends on context?]
  • Venetan: noi doi [clusivity depends on context?]
the royal we (referring to the sovereign alone acting in their capacity as monarch)
  • Arabic: نحن (ar)
  • Chinese:
    Cantonese: 朕 (zam6), 寡人 (gwaa2 jan4)
    Mandarin: 朕 (zh) (zhèn), 寡人 (zh) (guǎrén)
  • Danish: please add this translation if you can
  • Dutch: please add this translation if you can
  • Finnish: me (fi)
  • French: nous (fr)
  • German: wir (de)
  • Italian: please add this translation if you can
  • Japanese: 朕 (ja) (chin)
  • Korean: 짐 (ko) (jim)
  • Malay: beta (ms)
  • Polish: my (pl)
  • Russian: мы (ru) (my)
  • Spanish: please add this translation if you can
  • Swedish: please add this translation if you can
  • Tamil: யாம் (ta) (yām)
  • Tangut: 𗧅 (*ɣjɨr¹), 𘓊𗸦 (*zjɨ̱r¹ dźjwu¹)
  • Thai: please add this translation if you can
  • Vietnamese: trẫm (vi)

Determiner

[edit]

we

  1. Designates the speaker(s)/writer(s) as belonging to or constituting the stated category of people.
    We Canadians like to think of ourselves as different.
    We the undersigned wish to express our disapproval.

Etymology 2

[edit]

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /wə/
    • Audio (Southern England):(file)

    Pronoun

    [edit]

    we

    1. (Geordie) Us.
      He was a propa gadgie, and always bought we drinks after a long shift.
      He was a great guy, and always bought us drinks after a long shift.
      And what have you done for we since? Nowt!
      And what have you done for us since? Nothing!
    Usage notes
    [edit]

    Not to be confused with Tyneside us (“me”).

    Anagrams

    [edit]
    • EW, e͞w, ew, E&W

    Abinomn

    [edit]

    Noun

    [edit]

    we (dual werom, plural wekon)

    1. tree kangaroo

    References

    [edit]
    • Newguineaworld, citing Donohue and Musgrave, Abinomn nominal number (2007: 365)

    Anguthimri

    [edit]

    Noun

    [edit]

    we

    1. (Mpakwithi) owl

    References

    [edit]
    • Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 189

    Caac

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /we/

    Noun

    [edit]

    we

    1. water
      kô-ny we
      'my (glass/drink of) water'

    References

    [edit]
    • A Study of Space in Caac, an Oceanic Language

    Cameroon Pidgin

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]
    • wi, wu

    Etymology

    [edit]

    From English we.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /wi/

    Pronoun

    [edit]

    we

    1. we, us 1st person plural subject and object personal pronoun

    See also

    [edit]
    Cameroon Pidgin personal pronouns
    singular plural
    Subject personal pronouns
    1st person I we, wu
    2nd person you wuna
    3rd person i dey
    Object and topic personal pronouns
    1st person me we
    2nd person you wuna
    3rd person yi, -am dem, -am

    Determiner

    [edit]

    we

    1. our, 1st person plural possessive determiner

    See also

    [edit]
    Cameroon Pidgin possessive determiners
    singular plural
    1st person my we
    2nd person your wuna
    3rd person yi dia

    Chuukese

    [edit]

    Determiner

    [edit]

    we (plural kewe)

    1. (possessive subject marker) the (singular)

    Dadibi

    [edit]

    Noun

    [edit]

    wẹ

    1. water

    Synonyms

    [edit]
    • ạị

    References

    [edit]
    • Karl J. Franklin, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas (1975), page 67
    • Karl James Franklin, Pacific Linguistics (1973, →ISBN, page 130: Polopa so/sou woman, cf. DAR sou female animal but we woman. Several multiple cognate sets appeared in the data. Daribi uses both ạị and wẹ for water; some Polopa speakers gave one term, some another. Both are probably known everywhere.

    Dutch

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    See wij.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ʋə/
    • Audio:(file)

    Pronoun

    [edit]

    we

    1. unstressed form of wij (“we”)

    Declension

    [edit]
    Dutch personal pronouns
    subject object possessive reflexive genitive5
    singular full unstr. full unstr. full unstr. pred.
    1st person ik 'k1 mij me mijn m'n1 mijne me mijner, mijns
    2nd person jij je jou je jouw je jouwe je jouwer, jouws
    2nd person archaic or regiolectal gij ge u – uw – uwe u uwer, uws
    2nd person formal u – u – uw – uwe u, zich7 uwer, uws
    3rd person masculine hij ie1 hem 'm1 zijn z'n1 zijne zich zijner, zijns
    3rd person feminine zij ze haar h'r1, 'r1, d'r1 haar h'r1, 'r1, d'r1 hare zich harer, haars
    3rd person neuter het 't1 het 't1 zijn z'n1 zijne zich zijner, zijns
    3rd person gender-neutral8 hen – hen – hun – hunne zich hunner, huns
    plural full unstr. full unstr. full unstr. pred.
    1st person wij we ons – ons, onze2 – onze ons onzer, onzes
    2nd person jullie je jullie je jullie je – je –
    2nd person archaic or regiolectal6 gij ge u – uw – uwe u uwer, uws
    2nd person formal u – u – uw – uwe u, zich7 uwer, uws
    3rd person zij ze hen3, hun4 ze hun – hunne zich hunner, huns

    1) Not as common in written language.
    2) Inflected as an adjective.
    3) In prescriptivist use, used only as direct object (accusative).
    4) In prescriptivist use, used only as indirect object (dative).
    5) Archaic. Nowadays used for formal, literary or poetic purposes, and in fixed expressions.
    6) To differentiate from the singular gij, gelle (object form elle) and variants are commonly used colloquially in Belgium. Archaic forms are gijlieden and gijlui ("you people").
    7) Zich is preferred if the reflexive pronoun immediately follows the subject pronoun u, e.g. Meldt u zich aan! 'Log in!', and if the subject pronoun u is used with a verb form that is identical with the third person singular but different from the informal second person singular, e.g. U heeft zich aangemeld. 'You have logged in.' Only u can be used in an imperative if the subject pronoun is not overt, e.g. Meld u aan! 'Log in!', where u is the reflexive pronoun. Otherwise, both u and zich are equally possible, e.g. U meldt u/zich aan. 'You log in.'
    8) Not officially recognized in standard Dutch. It has gained popularity, especially in mainstream media and queer circles, as a respectful term for non-binary individuals.

    Descendants

    [edit]
    • Jersey Dutch: wê

    Fijian

    [edit]

    Noun

    [edit]

    we

    1. scar

    Fwâi

    [edit]
    we

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.

    Noun

    [edit]

    we

    1. water (clear liquid H₂O)

    References

    [edit]
    • André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (1982)

    Galoli

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *wahiR.

    Noun

    [edit]

    we

    1. (Talur) water

    References

    [edit]
    • Bryan Hinton, The languages of Wetar, in Spices from the east: Papers in languages of eastern Indonesia (2000), page 121

    Gullah

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From English we.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /wiː/

    Pronoun

    [edit]

    we

    1. (first-person plural subject) we
    2. (first-person plural object-oblique) us

    Inflection

    [edit]
    Gullah Geechee personal pronouns
    Number singular plural
    puss'n subject object-oblique subject object-oblique
    fus Uh,
    A1
    me we
    sekint yuh, ya1 oonuh, oona1
    tud e,
    i1
    um dey dem

    1 alternate spelling

    References

    [edit]
    • Virginia Mixson Geraty, Gulluh fuh oonuh: Gullah for You (1997)
    • Lorenzo Dow Turner, Africanisms in the Gullah Dialect (1969)
    •  Seminole Indian Scouts Cemetery Association. Afro-Seminole Creole Wikitongues Language Class 
    •  David B. Frank. Gullah Grammar Sketch

    Haeke

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /we/

    Noun

    [edit]

    we

    1. water (clear liquid H₂O)

    References

    [edit]
    • Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla, Le Bwatoo: et les dialectes de la région de Koné (2006)

    Haveke

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /we/

    Noun

    [edit]

    we

    1. water (clear liquid H₂O)

    References

    [edit]
    • Jean Claude Rivierre, Sabine Ehrhart, Raymond Diéla, Le Bwatoo: et les dialectes de la région de Koné (2006)

    Hmwaveke

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.

    Noun

    [edit]

    we

    1. water

    References

    [edit]
    • Leenhardt, M. (1946), Langues et dialectes de l'Austro-Mèlanèsie. Cited in: "ʰMoavekɛ" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271–283.

    Ido

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From w +‎ -e.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /we/, /wɛ/

    Noun

    [edit]

    we (plural we-i)

    1. The name of the Latin script letter W/w.

    See also

    [edit]
    • Latin script letter names: literi: a · be · ce · che · de · e · fe · ge · he · i · je · ke · le · me · ne · o · pe · que · re · se · she · te · u · ve · we · xe · ye · ze [edit]

    Indonesian

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Dutch wee.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /we/, [we]

    Noun

    [edit]

    wé (plural we-we)

    1. The name of the Latin-script letter W/w.

    Synonyms

    [edit]
    • dabel yu (Standard Malay)

    See also

    [edit]
    • (Latin-script letter names) huruf; a, be, ce, de, e, ef, ge, ha, i, je, ka, el, em, en, o, pe, ki, er, es, te, u, ve, we, eks, ye, zet

    Further reading

    [edit]
    • “we”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016

    Jamaican Creole

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    Conjunction

    [edit]

    we

    1. that
      • 2023, Yuunivorshal Deklarieshan a Yuuman Raits, United Nations, Aatikl 25:
        Uman we a mada an pikni disorv speshal kier an elp.
        Mothers and children are entitled to special care and assistance.
        (literally, “Women that are mothers, and children, deserve special care and help.”)

    Etymology 2

    [edit]

    Derived from English where.

    Conjunction

    [edit]

    we

    1. where
      • 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, Maak 14:14:
        Wen im go iina wan ous, tel di uona fi di ous se, "Di tiicha se fi aks yu se: We di ges ruum de we mi kyan nyam di Paasuova fuud wid mi speshal falara dem?"
        and when he goes into a house, ask the owner where I and my disciples can celebrate the Passover.

    Further reading

    [edit]
    • we at majstro.com

    Japanese

    [edit]

    Romanization

    [edit]

    we

    1. Rōmaji transcription of ゑ
    2. Rōmaji transcription of ヱ
    3. Rōmaji transcription of うぇ
    4. Rōmaji transcription of ウェ

    Jawe

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.

    Noun

    [edit]

    we

    1. water (clear liquid H₂O)

    References

    [edit]
    • André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (1982)

    Kashubian

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /ˈvɛ/
    • Rhymes: -ɛ
    • Syllabification: we

    Preposition

    [edit]

    we

    1. alternative form of w

    Kikuyu

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /wɛ(ː)/

    Pronoun

    [edit]

    we (second person singular)

    1. you, thou
    Related terms
    [edit]
    • -aku (“your, thy”)

    Etymology 2

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /wɛ/

    Pronoun

    [edit]

    we (third person singular)

    1. s/he
    Related terms
    [edit]
    • -ake (“his/her”)

    See also

    [edit]
    Kikuyu independent personal pronouns
    singular plural
    1st person niĩ ithuĩ
    2nd person we /wɛ(ː)/ inyuĩ
    3rd person we /wɛ/ o

    References

    [edit]
    • “we” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 561. Oxford: Clarendon Press.

    Laboya

    [edit]

    Noun

    [edit]

    we

    1. water

    References

    [edit]
    • Greenhill, S. J.; Blust. R; Gray, R. D. (2008), “The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics”, in Evolutionary Bioinformatics‎[6], number 4, archived from the original on 18 April 2017, pages 271-283
    • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*wahiR”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI

    Lower Sorbian

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /wɛ/

    Preposition

    [edit]

    we [with locative]

    1. alternative form of w (especially before labial consonants and consonant clusters)

    Mandarin

    [edit]

    Romanization

    [edit]

    we (we5 / we0, Zhuyin ˙ㄨㄝ)

    1. Hanyu Pinyin reading of 喂

    Romanization

    [edit]

    we

    1. nonstandard spelling of wē

    Usage notes

    [edit]
    • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

    Mapudungun

    [edit]

    Adjective

    [edit]

    we (Raguileo spelling)

    1. new, recent

    References

    [edit]
    • Wixaleyiñ: Mapucezugun-wigkazugun pici hemvlcijka (Wixaleyiñ: Small Mapudungun-Spanish dictionary), Beretta, Marta; Cañumil, Dario; Cañumil, Tulio, 2008.

    Middle English

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]

    from Old English wē (“we”), from Proto-West Germanic *wiʀ, from Proto-Germanic *wīz, *wiz (“we”), from Proto-Indo-European *wéy (“we (plural)”). Compare wit (first person dual pronoun).

    The Southwest Midland pronunciation with /øː/ is due to the rounding effect of the preceding /w/.

    Alternative forms

    [edit]
    • ve, whe
    • huue, hwe, vue, wæ (Early Middle English)
    • weo, woe, wue (Southwest Midlands)

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /weː/, (Southwest Midlands) /wøː/

    Pronoun

    [edit]

    we (accusative us, we, genitive oure, possessive determiner oures)

    1. First-person plural pronoun: we
    2. First-person plural accusative pronoun: us
    Descendants
    [edit]
    • English: we
      • Jamaican Creole: wi
      • Sranan Tongo: wi
    • Scots: we, oo
    • Yola: wough, wu, wee, we, w'
    See also
    [edit]
    Middle English personal pronouns
    nominative accusative dative genitive possessive
    singular 1st person I, ich, ik me min
    mi1
    min
    2nd person þou þe þin
    þi1
    þin
    3rd person m he him
    hine2
    him his his
    hisen
    f sche, heo hire
    heo
    hire hire
    hires, hiren
    n hit hit
    him2
    his, hit —
    dual3 1st person wit unk unker
    2nd person ȝit inc inker
    plural 1st person we us, ous oure oure
    oures, ouren
    2nd person4 ye yow your your
    youres, youren
    3rd person inh. he hem
    he2
    hem here here
    heres, heren
    bor. þei þem, þeim þeir þeir
    þeires, þeiren
    1 Used preconsonantally or before h.
    2 Early or dialectal.
    3 Dual pronouns are only sporadically found in Early Middle English; after that, they are replaced by plural forms. There are no third person dual forms in Middle English.
    4 Sometimes used as a formal 2nd person singular.
    References
    [edit]
    • “we, pron.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 10 May 2018.
    • Stenroos, Merja (2019), “The Development of Old English eo/ēo and the Systematicity of Middle English Spelling”, in Rhona Alcorn, Joanna Kopaczyk, Bettelou Los and Benjamin Molineaux, editors, Historical Dialectology in the Digital Age, Edinburgh: Edinburgh University Press, →DOI, →ISBN, page 150.

    Etymology 2

    [edit]

    From Old English wēa, from Proto-Germanic *waiwô. Doublet of wowe.

    Alternative forms

    [edit]
    • wee, wea, wæ

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /wɛ̝ː/, /weː/

    Noun

    [edit]

    we (uncountable)

    1. woe, grief, sadness
    References
    [edit]
    • “wẹ̄, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 30 December 2018.

    Etymology 3

    [edit]

    Noun

    [edit]

    we

    1. alternative form of wye (“man, warrior”)

    Middle Low German

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • Certainly: Stem vowel: ê⁴
      • (originally) IPA(key): /weː/

    Etymology 1

    [edit]

    From Old Saxon hwē, from Proto-West Germanic *hwaʀ, from Proto-Germanic *hwaz.

    Pronoun

    [edit]

    wê (accusative wēne or wen, dative wēme or wem, genitive wes)

    1. (interrogative, masculine, feminine) who

    Etymology 2

    [edit]

    From Proto-Germanic *wiz.

    Pronoun

    [edit]

    wê

    1. (personal, first person, in the plural, nominative) alternative form of wî

    Nedebang

    [edit]

    Noun

    [edit]

    we

    1. blood

    References

    [edit]
    • Gary Holton and Laura Robinson, The Internal History of the Alor-Pantar language family, in The Alor-Pantar languages: History and Typology, edited by Marian Klamer
    • transnewguinea.org (wæ), ASJP 1 (wE i.e. wɛ), ASJP 2 (we)

    Nemi

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.

    Noun

    [edit]

    we

    1. water (clear liquid H₂O)

    References

    [edit]
    • André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (1982)

    North Ambrym

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.

    Noun

    [edit]

    we

    1. water

    Further reading

    [edit]
    • Darrell T. Tryon, New Hebrides languages: an internal classification (1976)
    • George William Grace, The position of the Polynesian languages within the Austronesian (Malayo-Polynesian) language family (1959)

    North Frisian

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Old Frisian wī, from Proto-Germanic *wīz, from Proto-Indo-European *wéy.

    Pronoun

    [edit]

    we (Mooring)

    1. we (first-person plural personal pronoun)

    Alternative forms

    [edit]
    • wi (Föhr-Amrum)
    • wü (Sylt)

    See also

    [edit]
    Personal and possessive pronouns (Mooring dialect)
    personal possessive
    subject case object case masculine
    referent
    feminine / neuter / plural
    referent
    full reduced full reduced
    singular 1st ik 'k me man min
    2nd dü – de dan din
    3rd m hi 'r ham 'n san sin
    f jü 's har 's harn har
    n hat et, 't ham et, 't san sin
    plural 1st we üs üüsen üüs
    2nd jam 'm jam jarnge
    3rd ja 's ja, jam 's jare

    The reduced forms with an apostrophe are enclitic; they immediately follow verbs or conjunctions. Dü is deleted altogether in such contexts.
    Et is not enclitic and can stand in any unstressed position; the full subject form hat is now rarely used. In reflexive use, only full object forms occur.
    Dual forms wat / unk and jat / junk are obsolete. Attributive and independent possessives are not distinguished in Mooring.

    Nyelâyu

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.

    Noun

    [edit]

    we

    1. water (clear liquid H₂O)

    References

    [edit]
    • Jim Hollyman, K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie (1991), page 81

    Old English

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]
    • wœ̄ — Northumbrian
    • wæ
    • ƿē

    Etymology

    [edit]

    From Proto-Germanic *wiz, *wīz, from Proto-Indo-European *wéy, plural of *éǵh₂.

    Cognate with Old Frisian wī (West Frisian wy), Old Saxon wī (Low German wi), Old Dutch wī (Dutch wij), Old High German wir (German wir), Old Norse vér (Danish and Swedish vi), Gothic 𐍅𐌴𐌹𐍃 (weis).

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /weː/

    Pronoun

    [edit]

    wē (personal pronoun)

    1. we (nominative plural of iċ)
      • c. 990, Wessex Gospels, Matthew 6:9-13
        Fæder ūre, þū þe eart in heofenum, sī þīn nama ġehālgod. Tōbecume þīn rīċe. Ġeweorþe þīn willa on eorþan, swā swā on heofenum. Ūrne dæġhwāmlīċan hlāf syle ūs tōdæġ. And forġȳf ūs ūre ġyltas, swā swā wē forġȳfaþ ūrum ġyltendum. And ne ġelǣde þū ūs on costnunge, ac alȳs ūs of yfle: sōþlīċe.
        Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come; thy will be done; on Earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.

    Declension

    [edit]
    Old English personal pronouns
    nominative accusative dative genitive
    singular first person iċ mē, mec mē mīn
    second person þū þē, þec þē þīn
    third person neuter hit him his
    masculine hē hine
    feminine hēo hīe hire
    dual first person wit unc, uncit unc uncer
    second person ġit inc, incit inc incer
    plural first person wē ūs, ūsiċ ūs ūre, ūser
    second person ġē ēow, ēowiċ ēow ēower
    third person hīe him heora

    Descendants

    [edit]
    • Middle English: we, ve, whe, huue, hwe, vue, wæ (Early Middle English), weo, woe, wue (Southwest Midlands)
      • English: we
        • Jamaican Creole: wi
        • Sranan Tongo: wi
      • Scots: we, oo
      • Yola: wough, wu, wee, we, w'

    Old Javanese

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /we/

    Etymology 1

    [edit]

      From Proto-Malayo-Polynesian *waʀi, from Proto-Austronesian *waʀi. Doublet of wari.

      Noun

      [edit]

      we

      1. sun
      2. day
      Usage notes
      [edit]

      Zoetmulder used Old Javanese we as primary entry for sun and day sense, while Old Javanese wwe used for water as primary entry.

      Alternative forms
      [edit]
      • wai
      • way
      • wwai
      • wway
      • wwe
      Derived terms
      [edit]
      • tistis we
      • titis iṅ way
      • tĕṅahwe
      • tĕṅahṅwe
      • we göṅ
      • we tis
      Descendants
      [edit]
      • > Javanese: ꦮꦺ (wé) (inherited)

      Etymology 2

      [edit]

      Noun

      [edit]

      we

      1. alternative spelling of wwe (“water”)

      Further reading

      [edit]
      • "we" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.

      Old Polish

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): (10th–15th CE) /vɛ/
      • IPA(key): (15th CE) /vɛ/

      Preposition

      [edit]

      we

      1. alternative form of w

      Pije

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.

      Noun

      [edit]

      we

      1. water (clear liquid H₂O)

      References

      [edit]
      • André-Georges Haudricourt, Françoise Ozanne-Rivierre, Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (1982)

      Polish

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈvɛ/
      • Audio:(file)
      • Rhymes: -ɛ
      • Syllabification: we

      Preposition

      [edit]

      we

      1. alternative form of w, used mostly before words that begin with consonant clusters

      Scots

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]
      • oo

      Etymology

      [edit]

      Inherited from Middle English we, from Old English wē (“we”), from Proto-West Germanic *wiʀ, from Proto-Germanic *wīz, *wiz (“we”), from Proto-Indo-European *wéy (“we (plural)”). Cognate with English we.

      Pronunciation

      [edit]
      • (stressed) IPA(key): /wi/
        • (Southern Scots) IPA(key): /wəi/ (sometimes spelled wey)
      • (unstressed) IPA(key): /wə/ (sometimes spelled wa)

      Pronoun

      [edit]

      we

      1. we
      2. us

      See also

      [edit]
      Scots personal pronouns
      personal pronoun possessive
      pronoun
      possessive
      determiner
      subjective objective reflexive
      first person singular A, I, Ik me mysel mine, mines mine, my
      plural we us, we oorsel, oorsels oors our
      second person singular standard (formal) ye
      you, yow
      ye
      you, yow
      yersel
      yoursel
      yers
      yours
      yer
      your
      Insular (informal) thoo thee thysel, theesel thines thy, thee, thees
      plural ye, yese
      you, youse
      ye, yese
      you, youse
      theer
      yesels
      yoursels
      yers
      yours
      yer
      your
      third person singular masculine he, e him, im himsel, hissel his, is his, is
      feminine scho, she, shu her, er hersel hers her, er
      neuter it
      hit
      it
      hit
      itsel
      hitsel
      its
      hits
      its
      hits
      genderless, nonspecific
      (formal)
      ane ane – – ane's
      plural thay thaim thaimsel, thaimsels thairs thair

      References

      [edit]
      • “we, pers. pron.”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC, retrieved 24 May 2024, reproduced from William A[lexander] Craigie, A[dam] J[ack] Aitken [et al.], editors, A Dictionary of the Older Scottish Tongue: […], Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, 1931–2002, →OCLC.
      • “we, pron.”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC, retrieved 24 May 2024, reproduced from W[illiam] Grant and D[avid] D. Murison, editors, The Scottish National Dictionary, Edinburgh: Scottish National Dictionary Association, 1931–1976, →OCLC.

      Silesian

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈvɛ/
      • Audio:(file)
      • Rhymes: -ɛ
      • Syllabification: we

      Preposition

      [edit]

      we

      1. alternative form of w, used mostly before words that begin with consonant clusters

      Slovincian

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈvə/
      • Rhymes: -ə
      • Syllabification: we

      Preposition

      [edit]

      we

      1. alternative form of w

      Further reading

      [edit]
      • Lorentz, Friedrich (1912), “we”, in Slovinzisches Wörterbuch‎[7] (in German), volume 2, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 1279

      Spanish

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Variant of güey, representing the relaxed pronunciation of the /gw/ sounds and in some cases loss of the /i/ sound.

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈwe/ [ˈwe]
      • Rhymes: -e
      • Syllabification: we

      Noun

      [edit]

      we m or f by sense (plural wees)

      1. (colloquial) dude, guy, buddy
        Synonyms: carnal, cuate, tonto, bato
      2. (Mexico, colloquial slang) chump, punk, dumbass, idiot, jerk

      Tocharian A

      [edit]
      cardinal numbers
      Previous: sas
      Next: tre

      Etymology

      [edit]

      From Proto-Indo-European *dwóh₁. Compare Tocharian B wi.

      Numeral

      [edit]

      we f

      1. two

      Related terms

      [edit]
      • wu

      Tok Pisin

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From English where.

      Adverb

      [edit]

      we

      1. where
        • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:9:
          Tasol God, Bikpela i singaut long man na i tok, “Yu stap we?”
          →New International Version translation

      Turkmen

      [edit]

      Etymology 1

      [edit]

      Borrowed from Persian وَ (va).

      Conjunction

      [edit]

      we

      1. and

      Etymology 2

      [edit]

      Noun

      [edit]

      we (definite accusative [please provide], plural [please provide])

      1. The name of the Latin-script letter W/w.

      Uyghur

      [edit]
      Other scripts
      Arabic ۋە
      Latin we‍
      Cyrillic вә (we)

      Note: The Cyrillic follows the Kazakhstani standard.

      Noun

      [edit]

      we

      1. Latin (ULY) transcription of ۋە (we)

      Vamale

      [edit]

      Noun

      [edit]

      we

      1. water

      References

      [edit]
      • Greenhill, S.J., Blust. R, & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.

      Welsh

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /weː/

      Noun

      [edit]

      we

      1. soft mutation of gwe

      Mutation

      [edit]
      Mutated forms of gwe
      radical soft nasal aspirate
      gwe we ngwe unchanged

      Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
      All possible mutated forms are displayed for convenience.

      West Makian

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /we/

      Noun

      [edit]

      we

      1. leaf

      References

      [edit]
      • Clemens Voorhoeve (1982), The Makian languages and their neighbours‎[8], Pacific linguistics

      Yola

      [edit]

      Pronoun

      [edit]

      we

      1. alternative form of wough
        • 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 7-9:
          and whilke we canna zei, albeit o' 'Governere,' 'Statesman,' an alike.
          and for which we have no words but of 'Governor,' 'Statesman,' &c.
        • 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 114, lines 21-23:
          Ye pace——yea, we mai zei, ye vaste pace whilke bee ee-stent owr ye londe zince th'ast ee-cam,
          The peace——yes, we may say the profound peace—which overspreads the land since your arrival,
        • 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 6-8:
          Na oure gladès ana whilke we dellt wi' mattoke, an zing t'oure caulès wi plou,
          In our valleys where we were digging with the spade, or as we whistled to our horses in the plough,

      References

      [edit]
      • Jacob Poole (d. 1827) (before 1828), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 114

      Yuanga

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      From Proto-Oceanic *waiʀ, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *wahiʀ.

      Noun

      [edit]

      we

      1. water (clear liquid H₂O)

      References

      [edit]
      • Jim Hollyman, K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie (1999), page 81

      Zaghawa

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /we/

      Noun

      [edit]

      we

      1. head lice

      Numeral

      [edit]

      we

      1. three

      References

      [edit]
      • Beria-English English-Beria Dictionary [provisional] ADESK, Iriba, Kobe Department, Chad

      Zulu

      [edit]

      Pronoun

      [edit]

      -we

      1. Combining stem of wena.
      Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=we&oldid=88958511"
      Categories:
      • English terms inherited from Middle English
      • English terms derived from Middle English
      • English terms inherited from Old English
      • English terms derived from Old English
      • English terms inherited from Proto-West Germanic
      • English terms derived from Proto-West Germanic
      • English terms inherited from Proto-Germanic
      • English terms derived from Proto-Germanic
      • English terms inherited from Proto-Indo-European
      • English terms derived from Proto-Indo-European
      • English 1-syllable words
      • English terms with IPA pronunciation
      • English terms with audio pronunciation
      • English terms with homophones
      • Rhymes:English/iː
      • Rhymes:English/iː/1 syllable
      • English lemmas
      • English pronouns
      • English terms with usage examples
      • English terms with quotations
      • English royal terms
      • English colloquialisms
      • English terms with uncommon senses
      • West Country English
      • English terms with archaic senses
      • en:Bridge
      • English determiners
      • Geordie
      • English first person pronouns
      • English personal pronouns
      • English plural pronouns
      • English 2-letter words
      • Abinomn lemmas
      • Abinomn nouns
      • Anguthimri lemmas
      • Anguthimri nouns
      • Caac terms with IPA pronunciation
      • Caac lemmas
      • Caac nouns
      • msq:Water
      • Cameroon Pidgin terms derived from English
      • Cameroon Pidgin terms with IPA pronunciation
      • Cameroon Pidgin lemmas
      • Cameroon Pidgin pronouns
      • Cameroon Pidgin personal pronouns
      • Cameroon Pidgin determiners
      • Cameroon Pidgin possessive determiners
      • Chuukese lemmas
      • Chuukese determiners
      • Dadibi lemmas
      • Dadibi nouns
      • Dutch terms with IPA pronunciation
      • Dutch terms with audio pronunciation
      • Dutch lemmas
      • Dutch pronouns
      • Dutch personal pronouns
      • Fijian lemmas
      • Fijian nouns
      • Fwâi terms derived from Proto-Oceanic
      • Fwâi terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
      • Fwâi terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
      • Fwâi terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
      • Fwâi lemmas
      • Fwâi nouns
      • fwa:Water
      • Galoli terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
      • Galoli terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
      • Galoli lemmas
      • Galoli nouns
      • Gullah terms derived from English
      • Gullah terms with IPA pronunciation
      • Gullah lemmas
      • Gullah pronouns
      • Haeke terms inherited from Proto-Oceanic
      • Haeke terms derived from Proto-Oceanic
      • Haeke terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
      • Haeke terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
      • Haeke terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
      • Haeke terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
      • Haeke terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
      • Haeke terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
      • Haeke terms with IPA pronunciation
      • Haeke lemmas
      • Haeke nouns
      • aek:Water
      • Haveke terms derived from Proto-Oceanic
      • Haveke terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
      • Haveke terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
      • Haveke terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
      • Haveke terms with IPA pronunciation
      • Haveke lemmas
      • Haveke nouns
      • hvk:Water
      • Hmwaveke terms derived from Proto-Oceanic
      • Hmwaveke terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
      • Hmwaveke terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
      • Hmwaveke terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
      • Hmwaveke lemmas
      • Hmwaveke nouns
      • Ido terms suffixed with -e (consonant)
      • Ido terms with IPA pronunciation
      • Ido lemmas
      • Ido nouns
      • io:Latin letter names
      • Indonesian terms borrowed from Dutch
      • Indonesian terms derived from Dutch
      • Indonesian 1-syllable words
      • Indonesian terms with IPA pronunciation
      • Indonesian lemmas
      • Indonesian nouns
      • id:Latin letter names
      • Jamaican Creole lemmas
      • Jamaican Creole conjunctions
      • Jamaican Creole terms with quotations
      • Jamaican Creole terms derived from English
      • Japanese non-lemma forms
      • Japanese romanizations
      • Jawe terms derived from Proto-Oceanic
      • Jawe terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
      • Jawe terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
      • Jawe terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
      • Jawe lemmas
      • Jawe nouns
      • jaz:Water
      • Kashubian terms with IPA pronunciation
      • Rhymes:Kashubian/ɛ
      • Rhymes:Kashubian/ɛ/1 syllable
      • Kashubian lemmas
      • Kashubian prepositions
      • Kikuyu terms with IPA pronunciation
      • Kikuyu lemmas
      • Kikuyu pronouns
      • Kikuyu personal pronouns
      • Laboya lemmas
      • Laboya nouns
      • Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
      • Lower Sorbian lemmas
      • Lower Sorbian prepositions
      • Hanyu Pinyin
      • Mandarin non-lemma forms
      • Mandarin nonstandard forms
      • Mapudungun lemmas
      • Mapudungun adjectives
      • Mapudungun Raguileo spellings
      • Middle English terms inherited from Old English
      • Middle English terms derived from Old English
      • Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
      • Middle English terms derived from Proto-West Germanic
      • Middle English terms inherited from Proto-Germanic
      • Middle English terms derived from Proto-Germanic
      • Middle English terms inherited from Proto-Indo-European
      • Middle English terms derived from Proto-Indo-European
      • Middle English terms with IPA pronunciation
      • Middle English lemmas
      • Middle English pronouns
      • Middle English personal pronouns
      • Middle English doublets
      • Middle English nouns
      • Middle English uncountable nouns
      • Middle English alternative forms
      • enm:Emotions
      • Middle Low German terms with IPA pronunciation
      • Middle Low German terms inherited from Old Saxon
      • Middle Low German terms derived from Old Saxon
      • Middle Low German terms inherited from Proto-West Germanic
      • Middle Low German terms derived from Proto-West Germanic
      • Middle Low German terms inherited from Proto-Germanic
      • Middle Low German terms derived from Proto-Germanic
      • Middle Low German lemmas
      • Middle Low German pronouns
      • Nedebang lemmas
      • Nedebang nouns
      • Nemi terms derived from Proto-Oceanic
      • Nemi terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
      • Nemi terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
      • Nemi terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
      • Nemi lemmas
      • Nemi nouns
      • nem:Water
      • North Ambrym terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
      • North Ambrym terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
      • North Ambrym lemmas
      • North Ambrym nouns
      • North Frisian terms inherited from Old Frisian
      • North Frisian terms derived from Old Frisian
      • North Frisian terms inherited from Proto-Germanic
      • North Frisian terms derived from Proto-Germanic
      • North Frisian terms inherited from Proto-Indo-European
      • North Frisian terms derived from Proto-Indo-European
      • North Frisian lemmas
      • North Frisian pronouns
      • Mooring North Frisian
      • Nyelâyu terms inherited from Proto-Oceanic
      • Nyelâyu terms derived from Proto-Oceanic
      • Nyelâyu terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
      • Nyelâyu terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
      • Nyelâyu terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
      • Nyelâyu terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
      • Nyelâyu terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
      • Nyelâyu terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
      • Nyelâyu lemmas
      • Nyelâyu nouns
      • yly:Water
      • Old English terms inherited from Proto-Germanic
      • Old English terms derived from Proto-Germanic
      • Old English terms inherited from Proto-Indo-European
      • Old English terms derived from Proto-Indo-European
      • Old English terms with IPA pronunciation
      • Old English lemmas
      • Old English pronouns
      • Old English terms with quotations
      • Old Javanese terms with IPA pronunciation
      • Old Javanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
      • Old Javanese terms inherited from Proto-Austronesian
      • Old Javanese terms derived from Proto-Austronesian
      • Old Javanese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
      • Old Javanese doublets
      • Old Javanese lemmas
      • Old Javanese nouns
      • Old Polish terms with IPA pronunciation
      • Old Polish lemmas
      • Old Polish prepositions
      • Pije terms inherited from Proto-Oceanic
      • Pije terms derived from Proto-Oceanic
      • Pije terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
      • Pije terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
      • Pije terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
      • Pije terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
      • Pije terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
      • Pije terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
      • Pije lemmas
      • Pije nouns
      • piz:Water
      • Polish 1-syllable words
      • Polish terms with IPA pronunciation
      • Polish terms with audio pronunciation
      • Rhymes:Polish/ɛ
      • Rhymes:Polish/ɛ/1 syllable
      • Polish lemmas
      • Polish prepositions
      • Scots terms inherited from Middle English
      • Scots terms derived from Middle English
      • Scots terms inherited from Old English
      • Scots terms derived from Old English
      • Scots terms inherited from Proto-West Germanic
      • Scots terms derived from Proto-West Germanic
      • Scots terms inherited from Proto-Germanic
      • Scots terms derived from Proto-Germanic
      • Scots terms inherited from Proto-Indo-European
      • Scots terms derived from Proto-Indo-European
      • Scots terms with IPA pronunciation
      • Scots lemmas
      • Scots pronouns
      • Scots personal pronouns
      • Silesian terms with IPA pronunciation
      • Silesian terms with audio pronunciation
      • Rhymes:Silesian/ɛ
      • Rhymes:Silesian/ɛ/1 syllable
      • Silesian lemmas
      • Silesian prepositions
      • Slovincian terms with IPA pronunciation
      • Rhymes:Slovincian/ə
      • Rhymes:Slovincian/ə/1 syllable
      • Slovincian lemmas
      • Slovincian prepositions
      • Spanish 1-syllable words
      • Spanish terms with IPA pronunciation
      • Rhymes:Spanish/e
      • Rhymes:Spanish/e/1 syllable
      • Spanish lemmas
      • Spanish nouns
      • Spanish countable nouns
      • Spanish terms spelled with W
      • Spanish masculine and feminine nouns by sense
      • Spanish masculine nouns
      • Spanish feminine nouns
      • Spanish nouns with multiple genders
      • Spanish colloquialisms
      • Mexican Spanish
      • Spanish slang
      • Tocharian A terms derived from Proto-Indo-European
      • Tocharian A lemmas
      • Tocharian A numerals
      • Tocharian A cardinal numbers
      • Tok Pisin terms inherited from English
      • Tok Pisin terms derived from English
      • Tok Pisin lemmas
      • Tok Pisin adverbs
      • Tok Pisin terms with quotations
      • Turkmen terms borrowed from Persian
      • Turkmen terms derived from Persian
      • Turkmen lemmas
      • Turkmen conjunctions
      • Turkmen nouns
      • tk:Latin letter names
      • Uyghur lemmas
      • Uyghur nouns
      • Uyghur countable nouns
      • Uyghur terms in Latin script
      • Vamale lemmas
      • Vamale nouns
      • Welsh terms with IPA pronunciation
      • Welsh non-lemma forms
      • Welsh mutated nouns
      • Welsh soft-mutation forms
      • West Makian terms with IPA pronunciation
      • West Makian lemmas
      • West Makian nouns
      • Yola lemmas
      • Yola pronouns
      • Yola terms with quotations
      • Yuanga terms derived from Proto-Oceanic
      • Yuanga terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
      • Yuanga terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
      • Yuanga terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
      • Yuanga lemmas
      • Yuanga nouns
      • nua:Water
      • Zaghawa terms with IPA pronunciation
      • Zaghawa lemmas
      • Zaghawa nouns
      • Zaghawa numerals
      • zag:Insects
      • Zulu non-lemma forms
      • Zulu pronoun forms
      Hidden categories:
      • Pages calling Template:minitoc
      • Sanskrit terms with non-redundant manual transliterations
      • Pages with entries
      • Pages with 53 entries
      • Entries with translation boxes
      • Terms with Abinomn translations
      • Terms with Abkhaz translations
      • Terms with Abom translations
      • Terms with Afar translations
      • Terms with Afrikaans translations
      • Terms with Aghwan translations
      • Terms with Akan translations
      • Terms with Albanian translations
      • Terms with Alviri-Vidari translations
      • Terms with Amharic translations
      • Terms with Arabic translations
      • Terms with Chadian Arabic translations
      • Terms with Egyptian Arabic translations
      • Terms with North Levantine Arabic translations
      • Terms with South Levantine Arabic translations
      • Terms with Tunisian Arabic translations
      • Terms with Aragonese translations
      • Terms with Aramaic translations
      • Terms with Armenian translations
      • Terms with Old Armenian translations
      • Terms with Aromanian translations
      • Terms with Assamese translations
      • Terms with Asturian translations
      • Terms with Avestan translations
      • Terms with Azerbaijani translations
      • Terms with Bakhtiari translations
      • Terms with Bambara translations
      • Terms with Bangi translations
      • Terms with Bashkir translations
      • Terms with Basque translations
      • Terms with Bavarian translations
      • Terms with Beja translations
      • Terms with Belarusian translations
      • Terms with Bengali translations
      • Terms with Breton translations
      • Terms with Bulgarian translations
      • Terms with Burmese translations
      • Burushaski terms in nonstandard scripts
      • Terms with Burushaski translations
      • Terms with Buryat translations
      • Terms with Carpathian Rusyn translations
      • Terms with Catalan translations
      • Terms with Chamicuro translations
      • Terms with Chichewa translations
      • Terms with Dungan translations
      • Eastern Min terms with non-redundant manual transliterations
      • Terms with Eastern Min translations
      • Gan terms with redundant transliterations
      • Terms with Gan translations
      • Terms with Hakka translations
      • Jin terms with redundant transliterations
      • Terms with Jin translations
      • Terms with Mandarin translations
      • Mandarin terms with redundant transliterations
      • Northern Min terms with redundant transliterations
      • Terms with Northern Min translations
      • Terms with Wu translations
      • Xiang terms with redundant transliterations
      • Terms with Xiang translations
      • Terms with Chukchi translations
      • Terms with Chuvash translations
      • Terms with Classical Nahuatl translations
      • Terms with Czech translations
      • Terms with Dalmatian translations
      • Terms with Danish translations
      • Terms with Dutch translations
      • Terms with Dyirbal translations
      • Edo links with redundant target parameters
      • Terms with Edo translations
      • Terms with Efik translations
      • Terms with Esperanto translations
      • Terms with Estonian translations
      • Terms with Even translations
      • Terms with Evenki translations
      • Terms with Extremaduran translations
      • Terms with Finnish translations
      • Terms with French translations
      • Terms with Old French translations
      • Terms with Friulian translations
      • Terms with Galician translations
      • Terms with Georgian translations
      • Terms with German translations
      • Terms with Alemannic German translations
      • Terms with Greek translations
      • Terms with Ancient Greek translations
      • Terms with Gurani translations
      • Terms with Haitian Creole translations
      • Terms with Hausa translations
      • Requests for review of Hausa translations
      • Terms with Hebrew translations
      • Terms with Hindi translations
      • Terms with Hopi translations
      • Terms with Hungarian translations
      • Terms with Icelandic translations
      • Terms with Ido translations
      • Terms with Igala translations
      • Terms with Igbo translations
      • Terms with Indonesian translations
      • Terms with Ingrian translations
      • Terms with Interlingua translations
      • Terms with Irish translations
      • Terms with Old Irish translations
      • Terms with Istriot translations
      • Terms with Italian translations
      • Terms with Izon translations
      • Terms with Japanese translations
      • Terms with Jeju translations
      • Terms with Kabuverdianu translations
      • Terms with Kalmyk translations
      • Terms with Kannada translations
      • Terms with Kashubian translations
      • Terms with Kazakh translations
      • Terms with Khmer translations
      • Terms with Kikuyu translations
      • Terms with Korean translations
      • Terms with Kumyk translations
      • Terms with Northern Kurdish translations
      • Terms with Kyrgyz translations
      • Terms with Ladino translations
      • Terms with Lao translations
      • Terms with Latgalian translations
      • Terms with Latin translations
      • Terms with Latvian translations
      • Terms with Lingala translations
      • Terms with Lithuanian translations
      • Terms with Livonian translations
      • Terms with Lombard translations
      • Terms with Louisiana Creole translations
      • Terms with Low German translations
      • Terms with Lü translations
      • Terms with Macedonian translations
      • Terms with Manx translations
      • Terms with Mauritian Creole translations
      • Terms with Mazanderani translations
      • Terms with Middle English translations
      • Terms with Middle Korean translations
      • Terms with Mòcheno translations
      • Terms with Mon translations
      • Terms with Mongolian translations
      • Terms with Mwani translations
      • Terms with Nanai translations
      • Terms with Navajo translations
      • Terms with Neapolitan translations
      • Terms with Nepali translations
      • Terms with Ngarrindjeri translations
      • Terms with Nheengatu translations
      • Terms with Norwegian Bokmål translations
      • Terms with Norwegian Nynorsk translations
      • Terms with Occitan translations
      • Terms with Old Church Slavonic translations
      • Terms with Old East Slavic translations
      • Terms with Old English translations
      • Terms with Old Korean translations
      • Terms with Old Turkic translations
      • Terms with Oromo translations
      • Terms with Ossetian translations
      • Terms with Pannonian Rusyn translations
      • Terms with Papiamentu translations
      • Terms with Pashto translations
      • Terms with Persian translations
      • Terms with Piedmontese translations
      • Terms with Pipil translations
      • Terms with Polish translations
      • Terms with Portuguese translations
      • Terms with Prakrit translations
      • Terms with Romanian translations
      • Terms with Romansch translations
      • Terms with Russian translations
      • Terms with Northern Sami translations
      • Requests for review of Northern Sami translations
      • Terms with Southern Sami translations
      • Terms with Sardinian translations
      • Terms with Scottish Gaelic translations
      • Terms with Serbo-Croatian translations
      • Terms with Sicilian translations
      • Terms with Sidamo translations
      • Terms with Sindhi translations
      • Terms with Sinhalese translations
      • Terms with Slovak translations
      • Terms with Slovene translations
      • Terms with Somali translations
      • Terms with Lower Sorbian translations
      • Terms with Southern Altai translations
      • Terms with Spanish translations
      • Terms with Sranan Tongo translations
      • Requests for translations into Svan
      • Terms with Swahili translations
      • Terms with Swedish translations
      • Terms with Tajik translations
      • Terms with Talysh translations
      • Terms with Taos translations
      • Terms with Tat translations
      • Terms with Tatar translations
      • Terms with Tedim Chin translations
      • Terms with Ternate translations
      • Terms with Thai translations
      • Terms with Tibetan translations
      • Terms with Tigrinya translations
      • Terms with Tlingit translations
      • Terms with Tocharian B translations
      • Terms with Tooro translations
      • Terms with Turkish translations
      • Terms with Turkmen translations
      • Terms with Tuvan translations
      • Terms with Udi translations
      • Terms with Ukrainian translations
      • Terms with Urdu translations
      • Terms with Uyghur translations
      • Terms with Uzbek translations
      • Terms with Venetan translations
      • Terms with Volapük translations
      • Terms with Walloon translations
      • Terms with Welsh translations
      • Terms with West Frisian translations
      • Terms with Wolof translations
      • Terms with Yaghnobi translations
      • Terms with Yakut translations
      • Terms with Yámana translations
      • Terms with Yiddish translations
      • Terms with Yoruba translations
      • Terms with Zande translations
      • Terms with Zazaki translations
      • Terms with Zealandic translations
      • Terms with Zou translations
      • Terms with Zulu translations
      • Terms with ǃXóõ translations
      • Terms with Aklanon translations
      • Terms with Avar translations
      • Terms with Aymara translations
      • Terms with Bikol Central translations
      • Terms with Bislama translations
      • Terms with Chechen translations
      • Cantonese terms with redundant transliterations
      • Terms with Cantonese translations
      • Terms with Hokkien translations
      • Terms with Teochew translations
      • Terms with Fijian translations
      • Terms with Gujarati translations
      • Terms with Hadza translations
      • Terms with Hawaiian translations
      • Terms with Hiligaynon translations
      • Terms with Hiri Motu translations
      • Terms with Ingush translations
      • Terms with Kaitag translations
      • Terms with Laboya translations
      • Terms with Malay translations
      • Terms with Malayalam translations
      • Terms with Manchu translations
      • Terms with Mansaka translations
      • Terms with Maori translations
      • Terms with Maranao translations
      • Terms with Marathi translations
      • Terms with Mbya Guarani translations
      • Terms with Mori Bawah translations
      • Terms with Motu translations
      • Terms with Niuean translations
      • Terms with Ojibwe translations
      • Terms with Old Tupi translations
      • Terms with Paraguayan Guarani translations
      • Requests for review of Paraguayan Guarani translations
      • Terms with Pijin translations
      • Terms with Quechua translations
      • Terms with Rapa Nui translations
      • Requests for translations into Samoan
      • Terms with Tagalog translations
      • Terms with Tamil translations
      • Terms with Tausug translations
      • Terms with Telugu translations
      • Terms with Tetum translations
      • Terms with Tok Pisin translations
      • Terms with Tokelauan translations
      • Terms with Udihe translations
      • Terms with Vietnamese translations
      • Terms with Zhuang translations
      • Requests for review of Bislama translations
      • Teochew terms with redundant transliterations
      • Kaitag terms with non-redundant manual transliterations
      • Terms with Samoan translations
      • Terms with Santali translations
      • Requests for translations into Danish
      • Requests for translations into Dutch
      • Requests for translations into Italian
      • Requests for translations into Spanish
      • Requests for translations into Swedish
      • Terms with Tangut translations
      • Requests for translations into Thai
      • Requests for etymologies in English entries
      • Ido links with redundant wikilinks
      • Indonesian terms with redundant script codes
      • Requests for etymologies in Jamaican Creole entries
      • Japanese terms with non-redundant manual script codes
      • Mandarin terms with redundant script codes
      • Nedebang terms in nonstandard scripts
      • Old English links with redundant target parameters
      • Requests for inflections in Turkmen entries
      • Requests for attention concerning Turkmen
      • Turkmen terms with redundant script codes
      • Uyghur nouns with unpredictable plurals

      • indonesia
      • Polski
      • العربية
      • Deutsch
      • English
      • Español
      • Français
      • Italiano
      • مصرى
      • Nederlands
      • 日本語
      • Português
      • Sinugboanong Binisaya
      • Svenska
      • Українська
      • Tiếng Việt
      • Winaray
      • 中文
      • Русский
      Sunting pranala
      Pusat Layanan

      UNIVERSITAS TEKNOKRAT INDONESIA | ASEAN's Best Private University
      Jl. ZA. Pagar Alam No.9 -11, Labuhan Ratu, Kec. Kedaton, Kota Bandar Lampung, Lampung 35132
      Phone: (0721) 702022
      Email: pmb@teknokrat.ac.id