rodzić
Jump to navigation
Jump to search
See also: rodzic
Old Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *rodìti. First attested in the 14th century.
Pronunciation
Verb
rodzić impf (perfective urodzić)
- (attested in Lesser Poland) to give birth, to bear (to produce a child, offspring)
- 1873, Zygmunt Gloger, editor, Ułamek starożytnego kazania o małżeństwie[1]:
- Taakesz malzenstwo rodzy dzewycze, a teesz malzenstwo skazy dzewicze
- [Takież małżeństwo rodzi dziewice, a też małżeństwo skazi dziewice]
- Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie[2], Krakow, page 181a:
- Svøty Gan gestcy szø on bil rodzon[y]m szynem panne Marie vcinil
- [Święty Jan jestci się on był rodzon[y]m synem panny Maryje uczynił]
- 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[3], 30, 41:
- Gdisz rane owce poczynali kotni bicz, tedi Iacob kladl prøczye w zlobi przed oczy owczam, abi wzglødayøcz na to prøczye poczynali rodzycz plod
- [Gdyż rane owce poczynały kotny być, tedy Jakob kładł prącie w żłoby przed oczy owcam, aby wzglądając na to prącie, poczynały rodzić płod]
- (reflexive with się) to be born (of a child, to be brought into the world)
- 1930 [c. 1455], “Tob”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[4], 6, 21:
- Pozegnanye obdzerszisz, abi sinowye, gysz od was poydø, rodzily syø zdrowy
- [Pożegnanie obdzierżysz, aby synowie, jiż od was pojdą, rodzili się zdrowi]
- 1930 [c. 1455], “Lev”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[5], 25, 7:
- Wszitko, czosz syø rodzi, da wam pokarm
- [Wszytko, coż się rodzi, da wam pokarm]
- (attested in Greater Poland) to bring forth; to bear fruit (to cause or be productive)
- 1959 [1437], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 1484, Poznań:
- Jsze Wischota... ne vrabyl czterdzeysczy dambow szolacz rodzaczich
- [Iże Wysota... nie urąbił czterdziejści dębow żołądź rodzących]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[6], page 530:
- Bocz vam povyedam, yzecz nye bądą pycz s tego rodzaya maczycznego, czvsch tego vyna, ktore szye rodzy z maczycze
- [Boć wam powiedam, iżeć nie będę pić z tego rodzaja macicznego, czusz tego wina, ktore sie rodzi z macice]
- 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[7], 3, 18:
- Przekløta szemya w twem vczynyenyu, ... tarnye a glog bødze rodzycz
- [Przeklęta ziemia w twem uczynieniu, ... Tarnie a głog będzie rodzić]
- 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[8], 2, 11:
- Okolo wszytkyey szemye Eyulat, tu gdzesz szø zloto rodzy
- [Około wszytkiej ziemie Ejulat, tu, gdzież się złoto rodzi]
- [XV p. post.], rękopiśmienne ekscerpty - glosy z rozariusza w rkpsie Biblioteki Zakładu Narodowego im. Ossolińskich we Lwowie, obecnie we Wrocławiu, o sygn. 381, z r. 1457, page 95vb:
- [G]lans […] fructus est cuiusdam arboris... Inde glandifera dabye czo rodzy
- [[G]lans […] fructus est cuiusdam arboris... Inde glandifera dębie czso rodzi]
- to reproduce, to multiply
- 1902-2024 [XV med.], Pamiętnik Literacki[12], volume XXVIII, page 308:
- Item Maria dicitur, quia stella maris, quia vita ista superfluit popliva, aby sza rodzyly nasze wczy[n]ky kv sbawyenyw
- [Item Maria dicitur, quia stella maris, quia vita ista superfluit popływa, aby się rodziły nasze uczy[n]ki ku zbawieniu]
- to beget (to become a father)
- 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[13], 11, 15:
- Zyw bil Sale trzysta a trzi lata a rodzyl syni y dzewky
- [Żyw [był] Sale trzysta a trzy lata a rodził syny i dziewki]
Derived terms
adjectives
Descendants
- Polish: rodzić
References
- Boryś, Wiesław (2005) “rodzić”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Mańczak, Witold (2017) “rodzić”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “rodzić”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “rodzić, rodzić się”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
- Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, editors (2023), “rodzić”, in Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych [Dictionaries of Polish glosses, an Internet database] (in Polish), Kraków: Pracownia Języka Staropolskiego Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish rodzić.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈrɔ.d͡ʑit͡ɕ/
Audio 1; “rodzić”: (file) Audio 2; “rodzić się”: (file) - Rhymes: -ɔd͡ʑit͡ɕ
- Syllabification: ro‧dzić
Verb
rodzić impf (perfective urodzić)
- (transitive) to give birth
- (transitive) to yield, to give a crop
- (reflexive with się) to be born
Conjugation
Derived terms
adjectives
nouns
verbs
Related terms
adjectives
nouns
Further reading
Categories:
- Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish verbs
- Old Polish imperfective verbs
- Lesser Poland Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Old Polish reflexive verbs
- Greater Poland Old Polish
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔd͡ʑit͡ɕ
- Rhymes:Polish/ɔd͡ʑit͡ɕ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish verbs
- Polish imperfective verbs
- Polish transitive verbs
- Polish reflexive verbs
- pl:Pregnancy