mais
Asi
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Noun
mais
Bikol Central
Etymology
Pronunciation
Noun
maís (Basahan spelling ᜋᜁᜐ᜔)
Cebuano
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Noun
mais
Derived terms
Cuyunon
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Noun
mais
Dalmatian
Etymology
From Latin mē(n)sis. Compare French mois, Italian mese, Portuguese mês, Romansch mais, Spanish mes.
Noun
mais m
Dutch
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Pronunciation
Noun
mais m (uncountable)
- corn, maize
- Ik hou van gegrilde mais op de barbecue.
- I love grilled corn on the barbecue.
- Mais is een belangrijk gewas in vele delen van de wereld.
- Maize is an important crop in many parts of the world.
- We plantten mais in onze tuin dit jaar.
- We planted corn in our garden this year.
Derived terms
Descendants
Estonian
Etymology 1
Noun
mais (genitive maisi, partitive maisi)
Declension
Declension of mais (ÕS type 22e/riik, length gradation) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | mais | maisid | |
accusative | nom. | ||
gen. | maisi | ||
genitive | maiside | ||
partitive | maisi | maise maisisid | |
illative | maisi maisisse |
maisidesse maisesse | |
inessive | maisis | maisides maises | |
elative | maisist | maisidest maisest | |
allative | maisile | maisidele maisele | |
adessive | maisil | maisidel maisel | |
ablative | maisilt | maisidelt maiselt | |
translative | maisiks | maisideks maiseks | |
terminative | maisini | maisideni | |
essive | maisina | maisidena | |
abessive | maisita | maisideta | |
comitative | maisiga | maisidega |
Etymology 2
Noun
mais
Etymology 3
Noun
mais
Fala
Etymology
From Old Galician-Portuguese mais, from Latin magis (“more”).
Pronunciation
Conjunction
mais
Adverb
mais
- Frades Gaspar's form of máis (“more, -est”)
Determiner
mais
- Frades Gaspar's form of máis (“more, yet another”)
References
- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
- Frades Gaspar, Domingo (2000) Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala[2], 2nd edition, Sa Martín de Trevellu, Spain: Editora Regional de Extremadura, →ISBN, archived from the original on 10 July 2013
Faroese
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno maisí, mahis (variously spelled).
Noun
mais f (genitive singular maisar, uncountable)
mais n (genitive singular mais, uncountable)
Declension
Declension of mais (singular only) | ||
---|---|---|
f2s | singular | |
indefinite | definite | |
nominative | mais | maisin |
accusative | mais | maisina |
dative | mais | maisini |
genitive | maisar | maisarinnar |
n11s | Singular | |
Indefinite | Definite | |
Nominative | mais | maisið |
Accusative | mais | maisið |
Dative | maisi | maisinum |
Genitive | mais | maisins |
Derived terms
French
Pronunciation
Etymology 1
Inherited from Old French mes, mais, from Latin magis.
Conjunction
mais
Interjection
mais
- an expression of surprise, disbelief, or frustration roughly equivalent to the English well, or sometimes yeah
- Mais qu’est-ce que tu fais ? ― What the heck are you doing?
Derived terms
Descendants
- Louisiana Creole: mé
See also
Further reading
- “mais”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Etymology 2
Noun
mais m
Anagrams
Galician
Pronunciation
Conjunction
mais
- and; with
- Synonym: e
- Eu mais uns amigos ― I and some friends
- but
- Synonym: pero
- Eu acepto, mais só baixo unha condición.
- I accept, but only under one condition.
Usage notes
In the sense and sometimes used together with e to reinforce a statement: “Jack e mais eu” – “Jack and I”. When used together with an article the following contractions can occur:
References
- “mais” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
Further reading
- “mais”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
Gothic
Romanization
mais
- Romanization of 𐌼𐌰𐌹𐍃
Hiligaynon
Etymology
Noun
maís
Indo-Portuguese
Etymology
From Portuguese mais (“more”), from Old Galician-Portuguese mais (“more”), from Latin magis (“more”).
Adverb
mais
- forms the comparative and superlative of adjectives; more
- 1883, Hugo Schuchardt, Kreolische Studien, volume 3:
- Já fallou par su pai aquêl mais piquin, […]
- The youngest one told his father […]
Irish
Etymology
From Middle Irish mais, maiss, from Old Irish mass (“mass, lump”), from Latin massa (“mass, bulk; lump; dough”), from Ancient Greek μᾶζα (mâza, “bread”).
Pronunciation
Noun
mais f (genitive singular maise, nominative plural maiseanna)
Declension
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
- ainmfhocal maise (“mass noun”)
- bithmhais (“biomass”)
- mais adamhach (“atomic mass”)
- maisfhuinneamh (“mass energy”)
- maisghníomhaíocht (“mass action”)
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
mais | mhais | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “mais”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- “mass”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2024
Italian
Etymology
Pronunciation
Noun
mais m (invariable)
- maize, corn
- Synonyms: frumentone, granoturco, granturco
References
Further reading
- mais in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
Ivatan
Noun
mais
Kapampangan
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno mahís.
Pronunciation
Noun
mais
Derived terms
Karao
Etymology
Noun
mais
Kavalan
Noun
mais
Masbatenyo
Noun
maís
Norman
Etymology 1
From Old Northern French meis, from Latin mēnsis.
Pronunciation
Noun
mais m (plural mais)
Alternative forms
- meis (Guernsey, continental Normandy)
Etymology 2
Conjunction
mais
Norwegian Bokmål
Etymology
Borrowed from Spanish maiz, from Taíno mahis.
Noun
mais m (definite singular maisen, indefinite plural maiser, definite plural maisene)
Derived terms
References
- “mais” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology
Borrowed from Spanish maiz, from Taíno mahis.
Noun
mais m (definite singular maisen, indefinite plural maisar, definite plural maisane)
Derived terms
References
- “mais” in The Nynorsk Dictionary.
Old French
Alternative forms
Etymology
Conjunction
mais
Descendants
- French: mais
Old Occitan
Etymology
Pronunciation
Adverb
mais
- more
- c. 1170, Bernart de Ventadorn, canso:
- Val us sols jorns mais de cen.
- One single day is worth more than a hundred.
- c. 1170, Bernart de Ventadorn, canso:
Portuguese
Pronunciation
- Rhymes: (Brazil) -ajs, (Portugal, Rio de Janeiro) -ajʃ
- Homophones: mas (Brazil), más (Brazil) (both with intrusive /j/)
- Hyphenation: mais
Audio (Brazil): (file)
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese mais, from Latin magis (“more”). Doublet of mas. Displaced collateral form chus.
Alternative forms
- mays (obsolete spelling)
Adverb
mais (not comparable)
- used to form the comparative of adjectives and adverbs; more; -er
- 1914, Alberto Caeiro, O Tejo é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia:
- O Tejo é mais bello que o rio que corre pela minha aldeia
- The Tagus is more beautiful than the river that flows through my village
- 2003, J. K. Rowling, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 246:
- Então continuaram a estudar enquanto o céu lá fora se tornava gradualmente mais escuro.
- Then they continued to study while the sky outside was becoming gradually darker.
- 2009 (3rd edition), Elaine N. Marieb, Katja Hoehn, Anatomia e Fisiologia, Artmed Editora, page 366:
- […] , quanto maior o diâmetro axonal, mais rapidamente ele conduz impulsos.
- […] , the greater the axonal diameter, the faster it conducts impulses.
- preceded by the definitive article, used to form the superlative of adjectives and adverbs; most; -est
- 2012, Maria José Silvestre, Acaso, Xlibris Corporation, page 85:
- […] , num final de dia muito frio, o mais frio desse ano.
- […] , in the end of a very cold day, the coldest this year.
- more (to a greater degree or extent)
- 2009, Afonso Zilio, Ensinamentos Através Dos Sonhos, Clube dos Autores, page 143:
- Então eu corri mais, esperando dar tempo de passar.
- So I ran more, hoping there would be enough time to go through.
- (with indefinite or interrogative pronoun) else
- (in negative sentences) any more, any longer
- 2003, J. K. Rowling, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 182:
- Ele tem razão, eu não quero mais dormir no mesmo dormitório que ele, ele é doido.
- He is right, I don't want to sleep in the same dormitory as him any more, he is crazy.
- Não gosto mais de morar aqui
- I don’t like living here any more
Quotations
For quotations using this term, see Citations:mais.
Conjunction
mais
- (arithmetic) plus (sum of the previous one and the following one)
- (Brazil, colloquial) and; with; together with
- Eu mais ela vamos 'tar casando
- She and I are getting married.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:mais.
Noun
mais m (invariable)
- plus sign (name of the character +)
- Synonym: sinal de mais
Etymology 2
Alteration of mas through the epenthesis of /j/ in Brazilian Portuguese.
Conjunction
mais
Romansch
Etymology
From Latin mēnsis. Compare Catalan mes, French mois, Italian mese, Portuguese mês, Spanish mes.
Noun
mais m
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno mahís.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /maˈʔis/ [mɐˈʔis]
- Rhymes: -is
- Syllabification: ma‧is
Noun
maís (Baybayin spelling ᜋᜁᜐ᜔)
Derived terms
Related terms
See also
Anagrams
Tiruray
Noun
mais
Waray-Waray
Etymology
Borrowed from Spanish maíz, from Taíno *mahis, *mahisi, from Proto-Arawak *marikɨ.
Noun
maís
West Frisian
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
mais c (no plural)
Further reading
- “mais”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
- Asi terms borrowed from Spanish
- Asi terms derived from Spanish
- Asi terms derived from Taíno
- Asi terms derived from Proto-Arawak
- Asi lemmas
- Asi nouns
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Taíno
- Cebuano terms derived from Proto-Arawak
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Grains
- ceb:Maize (plant)
- Cuyunon terms borrowed from Spanish
- Cuyunon terms derived from Spanish
- Cuyunon terms derived from Taíno
- Cuyunon terms derived from Proto-Arawak
- Cuyunon lemmas
- Cuyunon nouns
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian nouns
- Dalmatian masculine nouns
- Dutch terms borrowed from Spanish
- Dutch terms derived from Spanish
- Dutch terms derived from Taíno
- Dutch terms derived from Proto-Arawak
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch uncountable nouns
- Dutch masculine nouns
- Dutch terms with usage examples
- nl:Andropogoneae tribe grasses
- Estonian lemmas
- Estonian nouns
- Estonian riik-type nominals
- Estonian non-lemma forms
- Estonian noun forms
- et:Plants
- et:Vegetables
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala terms with IPA pronunciation
- Fala lemmas
- Fala conjunctions
- Fala adverbs
- Fala determiners
- Faroese terms borrowed from Spanish
- Faroese terms derived from Spanish
- Faroese terms borrowed from Taíno
- Faroese terms derived from Taíno
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese feminine nouns
- Faroese uncountable nouns
- Faroese neuter nouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French terms with homophones
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French conjunctions
- French coordinating conjunctions
- French interjections
- French terms with usage examples
- French non-lemma forms
- French noun forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician conjunctions
- Galician terms with usage examples
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Indo-Portuguese terms derived from Portuguese
- Indo-Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Indo-Portuguese terms derived from Latin
- Indo-Portuguese lemmas
- Indo-Portuguese adverbs
- Indo-Portuguese terms with quotations
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Latin
- Irish terms derived from Ancient Greek
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish feminine nouns
- ga:Physics
- Irish second-declension nouns
- Italian terms borrowed from Spanish
- Italian terms derived from Spanish
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Rhymes:Italian/ajs
- Rhymes:Italian/ajs/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- it:Grains
- it:Vegetables
- Ivatan lemmas
- Ivatan nouns
- Kapampangan terms borrowed from Spanish
- Kapampangan terms derived from Spanish
- Kapampangan terms derived from Taíno
- Kapampangan terms with IPA pronunciation
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan nouns
- Karao terms borrowed from Spanish
- Karao terms derived from Spanish
- Karao lemmas
- Karao nouns
- Kavalan lemmas
- Kavalan nouns
- Masbatenyo lemmas
- Masbatenyo nouns
- Norman terms inherited from Old Northern French
- Norman terms derived from Old Northern French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman terms with audio links
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- Jersey Norman
- Norman conjunctions
- Guernsey Norman
- nrf:Time
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Spanish
- Norwegian Bokmål terms derived from Spanish
- Norwegian Bokmål terms derived from Taíno
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- nb:Plants
- Norwegian Nynorsk terms borrowed from Spanish
- Norwegian Nynorsk terms derived from Spanish
- Norwegian Nynorsk terms derived from Taíno
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Plants
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French conjunctions
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan terms with IPA pronunciation
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan adverbs
- Old Occitan terms with quotations
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ajs
- Rhymes:Portuguese/ajs/1 syllable
- Rhymes:Portuguese/ajʃ
- Rhymes:Portuguese/ajʃ/1 syllable
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese terms with audio links
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese conjunctions
- pt:Arithmetic
- Brazilian Portuguese
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese nouns
- Portuguese indeclinable nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese misspellings
- Romansch terms inherited from Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch masculine nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Taíno
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/is
- Rhymes:Tagalog/is/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tiruray lemmas
- Tiruray nouns
- Waray-Waray terms borrowed from Spanish
- Waray-Waray terms derived from Spanish
- Waray-Waray terms derived from Taíno
- Waray-Waray terms derived from Proto-Arawak
- Waray-Waray lemmas
- Waray-Waray nouns
- West Frisian lemmas
- West Frisian nouns
- West Frisian common-gender nouns
- fy:Vegetables