These are the rules concerning transliteration in Greek entries.
- This table is intended as a guide for those unfamiliar with the Greek alphabet. There is another page covering Ancient Greek transliteration.
- The transliteration of Greek letters into Roman characters is not intended to provide a phonetic representation of a word. The correct place for that is under the Pronunciation heading.
- Equivalences have been sought amongst data produced by librarians and geographers, professional people who need to transliterate names: for use in library catalogues, in gazetteers and for the labelling of maps, places where a reproducible methodology is essential. Due to the nature of Greek spelling, transliteration is often irreversible.
- ISO 843 (1997, TR) was obtained from values shown at Eesti Keele Instituut (pdf file), other sources are shown at the foot of this page.
| Greek | Roman | Notes |
|---|---|---|
| α | a | |
| ά | á | |
| αι | ai | |
| αί | aí | |
| αϊ | aï | |
| αΐ | aḯ | |
| άι | ái | |
| αυ | av | when αυ is followed by: β,γ,δ,ζ,λ,μ,ν,ρ or a vowel |
| αυ | af | when αυ is followed by: θ,κ,ξ,π,σ,ς,τ,φ,χ,ψ and at the end of a word |
| αύ | áv | when αύ is followed by: β,γ,δ,ζ,λ,μ,ν,ρ or a vowel |
| αύ | áf | when αύ is followed by: θ,κ,ξ,π,σ,ς,τ,φ,χ,ψ and at the end of a word |
| αϋ | aÿ | |
| αΰ | aÿ́ | |
| άυ | áy | |
| β | v | |
| γ | g | |
| γγ | ng | |
| γκ | gk | |
| γξ | nx | |
| γχ | nch | |
| δ | d | |
| ε | e | |
| έ | é | |
| ει | ei | |
| εί | eí | |
| εϊ | eï | |
| εΐ | eḯ | |
| έι | éi | |
| ευ | ev | when ευ is followed by: β,γ,δ,ζ,λ,μ,ν,ρ or a vowel |
| ευ | ef | when ευ is followed by: θ,κ,ξ,π,σ,ς,τ,φ,χ,ψ and at the end of a word |
| εύ | év | when εύ is followed by: β,γ,δ,ζ,λ,μ,ν,ρ or a vowel |
| εύ | éf | when εύ is followed by: θ,κ,ξ,π,σ,ς,τ,φ,χ,ψ and at the end of a word |
| εϋ | eÿ | |
| εΰ | eÿ́ | |
| έυ | éy | |
| ζ | z | |
| η | i | |
| ή | í | |
| ήι | íi | |
| ηυ | iv | when ηυ is followed by: β,γ,δ,ζ,λ,μ,ν,ρ or a vowel |
| ηυ | if | when ηυ is followed by: θ,κ,ξ,π,σ,ς,τ,φ,χ,ψ and at the end of a word |
| ηύ | ív | when ηύ is followed by: β,γ,δ,ζ,λ,μ,ν,ρ or a vowel |
| ηύ | íf | when ηύ is followed by: θ,κ,ξ,π,σ,ς,τ,φ,χ,ψ and at the end of a word |
| ηϋ | iÿ | |
| ηΰ | iÿ́ | |
| ήυ | íy | |
| θ | th | |
| ι | i | |
| ί | í | |
| ϊ | ï | |
| ΐ | ḯ | |
| κ | k | |
| λ | l | |
| μ | m | |
| μπ | b | at the beginning of a word |
| μπ | mp | medially and finally |
| ν | n | |
| ντ | d | at the beginning of a word |
| ντ | nt | medially and finally (not d or nd) |
| ξ | x | |
| ο | o | |
| ό | ó | |
| οι | oi | |
| οί | oí | |
| οϊ | oï | |
| οΐ | oḯ | |
| ου | ou | |
| ού | oú | |
| οϋ | oÿ | |
| όυ | óy | |
| π | p | |
| ρ | r | |
| σ | s | |
| ς | s | |
| τ | t | |
| υ | y | |
| ύ | ý | |
| ϋ | ÿ | |
| ΰ | ÿ́ | |
| υι | yi | |
| φ | f | |
| χ | ch | |
| ψ | ps | |
| ω | o | |
| ώ | ó |
Sources
[edit]The following sources show transliteration systems - some values differ and are not used on Wiktionary:
- Working Group on Romanization Systems of United Nations group of experts on geographical names (UNGEGN).
- PCGN The Permanent Committee on Geographical Names (for British official use).
- American Library Association, Library of Congress








