Chinese
[edit]to reduce; to pare (away); to cut (down) to reduce; to pare (away); to cut (down); to scrape |
shoulder | ||
---|---|---|---|
trad. (削肩) | 削 | 肩 | |
simp. #(削肩) | 削 | 肩 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄩㄝ ㄐㄧㄢ
- Tongyong Pinyin: syuejian
- Wade–Giles: hsüeh1-chien1
- Yale: sywē-jyān
- Gwoyeu Romatzyh: shiuejian
- Palladius: сюэцзянь (sjueczjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕy̯ɛ⁵⁵ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄩㄝˋ ㄐㄧㄢ
- Tongyong Pinyin: syuèjian
- Wade–Giles: hsüeh4-chien1
- Yale: sywè-jyān
- Gwoyeu Romatzyh: shiuehjian
- Palladius: сюэцзянь (sjueczjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕy̯ɛ⁵¹ t͡ɕi̯ɛn⁵⁵/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: soek3 gin1
- Yale: seuk gīn
- Cantonese Pinyin: soek8 gin1
- Guangdong Romanization: sêg3 gin1
- Sinological IPA (key): /sœːk̚³ kiːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: siah-keng
- Tâi-lô: siah-king
- Phofsit Daibuun: siahkefng
- IPA (Kaohsiung): /sia(ʔ)³²⁻⁴¹ kiɪŋ⁴⁴/
- IPA (Taipei): /sia(ʔ)³²⁻⁵³ kiɪŋ⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Noun
[edit]削肩
- (of a woman) slim, sloping shoulders
- 第二個削肩細腰,長挑身材,鴨蛋臉面,俊眼修眉,顧盼神飛,文彩精華,見之忘俗。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18th century CE
- Dì-èr ge xuējiān xìyāo, chángtiāo shēncái, yādàn liǎnmiàn, jùnyǎnxiūméi, gùpànshénfēi, wéncǎi jīnghuá, jiàn zhī wàng sú. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
第二个削肩细腰,长挑身材,鸭蛋脸面,俊眼修眉,顾盼神飞,文彩精华,见之忘俗。 [Written Vernacular Chinese, simp.]- 而且對於中國現在看慣了斜眼削肩的美女圖的眼睛,也是很有澄清的益處的。 [MSC, trad.]
- From: 1931 September 27, 魯迅, 《夏娃日記》小引
- Érqiě duìyú Zhōngguó xiànzài kàn guàn le xiéyǎn xuējiān de měinǚ tú de yǎnjīng, yě shì hěn yǒu chéngqīng de yìchù de. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
而且对于中国现在看惯了斜眼削肩的美女图的眼睛,也是很有澄清的益处的。 [MSC, simp.]- 女性美大致以觀音菩薩的本貌作為標準,人們對美女的要求漸漸傾向文弱清秀:削肩、平胸、柳腰、纖足。 [Taiwanese Mandarin, trad.]
- From: 2020, 沈寶山, 《絕代風華才子佳人》, page 7
- Nǚxìng měi dàzhì yǐ guānyīn púsà de běnmào zuòwéi biāozhǔn, rénmen duì měinǚ de yāoqiú jiànjiàn qīngxiàng wénruò qīngxiù: xuèjiān, píngxiōng, liǔyāo, xiānzú. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
女性美大致以观音菩萨的本貌作为标准,人们对美女的要求渐渐倾向文弱清秀:削肩、平胸、柳腰、纤足。 [Taiwanese Mandarin, simp.]